Функционально-семантический аспект суперконцепта "жизнь" в русском языке
Изучение понятия культуры устной и письменной речи. Ораторское искусство Древней Греции и Древнего Рима. Лексикографическая интерпретация концепта "жизнь" в русском языке. Функционально-семантическая сфера как основная системообразующая единица языка.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 19.05.2013 |
Размер файла | 363,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
МИНИСТЕРСТВО ОБОАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ
ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ
КАФЕДРА ОБЩЕГО И СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ
ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СУПЕРКОНЦЕПТА «ЖИЗНЬ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СФЕРА КАК ОСНОВНАЯ СИСТЕМООБРАЗУЮЩАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
1.1 Понятие культуры устной и письменной речи
1.2 Ораторское искусство Древней Греции
1.3 Ораторское искусство Древнего Рима
1.4 Лексикографическая интерпретация имени «жизнь» в русском языке
1.5 Аспект изучения фразеологизмов
1.6 Функционально-семантическая сфера как основная системообразующая единица языка
ГЛАВА 2. СТРУКТУРА КОНЦЕПТА «ЖИЗНЬ» В РУССКОМ ЯЗЫКЕ
2.1 Значение концепта «жизнь»
2.2 Смешение языков в современной лингвистике
2.3 Происхождение ЖИЗНИ
2.4 ЖИЗНЬ как качественное состояние мира
2.5 Философия ЖИЗНИ
2.6 Определение понятия ЖИЗНЬ
2.7 Упорядоченность и сложность живых систем
2.8 Возникновение ЖИЗНИ
2.9 Разнообразие живых существ
2.10 Таксонометрия живой природы
2.11 Функционально-семантическая сфера слова ЖИЗНЬ
2.12 Имена существительные со значением лица
2.13 Особенности группы существительных, обозначающих родственные отношения
2.14 Собственные имена, образующие отдельные группы
2.15 Субстантивный блок функционально-семантической сферы
2.16 Событийный аспект сферы
2.17 Образно-метафорические структуры концепта ЖИЗНЬ в поэзии М. Цветаевой
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
Как мы знаем, современные тенденции развития лексикографии связаны с различными аспектами систематизации лексики. Огромный опыт, накопленный лингвистикой в осмыслении структурно-семантических и функциональных характеристиках языковых единиц, позволяет расширить подходы, методы, объем и обновить принципы объединения словарного материала в семантические блоки.
Актуальность нашего исследования заключается в том, что проблема разработки функционально-семантических сфер, в которых лексический материал дифференцируется с учетом динамических свойств языковых единиц, ориентирует на их функционирование в процессе речевой коммуникации. Общим развитием лингвистики обусловлена необходимость в функциональном подходе к классификации словарного материала. Именно функциональный подход позволяет исследовать слова в условиях употребления в процессе речепроизводства и помогает обнаружить такие свойства лексических единиц, которые уже изначально предопределяют их поведение в речевой коммуникации. Функциональное направление, изучающее язык в действии, в основе своей ориентировано на языковую личность, поскольку нельзя познать сущность и законы языка, не обратившись к его создателю и носителю-человеку (Ю. Н. Караулов). Функциональный подход не случайно «высвечивает» проблемы, связанные с человеческим фактором. Во главу угла выдвигается когнитивная функция, которая раскрывает роль языка в познавательной деятельности человека и взаимодействие языковой семантики и знаний о мире. Актуальность исследования также заключается и в том, что оппозиция "конкретное-абстрактное" является основополагающей в лексике любого языка. Именам видимого мира по ряду лингвистических параметров противостоят имена невидимого умопостигаемого мира -- абстрактные субстантивы (ВСЕЛЕННАЯ, МИРОЗДАНИЕ, СОВЕСТЬ, ИНТЕЛЛЕКТ, ЦИВИЛИЗАЦИЯ) (Чернейко 1995: 73). Среди этих субстантивов выделяются имена, имеющие особую значимость для культуры народа. Э. Бенвенист назвал эти слова "основными словами... словаря современной культуры" (Бенвенист 1974: 386). В российской лингвистике за подобными абстрактными субстантивами закреплены такие терминологические сочетания, как "ключевые слова культуры", "мировоззренческие концепты", "культурные концепты". Субстантив ЖИЗНЬ занимает центральное место среди культурных концептов. Это слово и содержащееся в нем понятие экзистенциально значимы как для каждого человека в отдельности, так и для всех людей мира. Но в настоящее время почти отсутствуют работы, посвященные исследованию названного субстантива. Этим также определяется актуальность нашего исследования. Посредством лингвистического анализа поведения слова ЖИЗНЬ в текстах разных жанров в работе выявлены те представления о жизни, которые присущи обыденному, научному и художественному типам сознания и которые в свою очередь диктуют сочетаемость (комбинаторику) этого слова в текстах.
Последние достижения в области функциональной лингвистики показали, что словарный состав любого зыка распадается на некоторое число семантических полей. Поля объединяются в более крупные единицы - функционально-семантические сферы словаря: бытие, жизнь, деятельность, состояние, чувства, поведение, модальность, восприятие, смерть. Базу функционально-семантических сфер составляют концепты, которые связаны с различными аспектами жизнедеятельности человека: «жить», «работать», «говорить», двигаться». Концепт можно определить как целостное образование с глобальным значением, создающим когнитивную субстанцию языка (В. Потье) и выступающим в качестве базы языковой картины мира.
Научная новизна исследования определяется поставленными в нем целью и задачами и состоит в следующем:
впервые монографически исследован концепт ЖИЗНЬ во фразеологизмах и паремиях русского языка;
осуществлен комплексный подход (парадигматический и синтагматический) к описанию абстрактного имени ЖИЗНЬ описанию абстрактного имени ЖИЗНЬ;
рассмотрена специфика концепта ЖИЗНЬ во фразеологизмах и паремиях русского языка, позволяющая реконструировать национальную картину мира, присущую обыденному сознанию.
Дипломная работа посвящена разработке одной из функционально-семантических сфер, сферы «жизнь». Основная идея нашего исследования заключается в представлении лексического состава языка в виде системы объемных функционально-семантических сфер, основу которых составляют глобальные концепты, связанные с человеком. В состав объемных блоков указанного типа входят языковые элементы, которые соотнесены с общим концептом и реализуют разные аспекты его конкретизации.
Цель дипломной работы заключается в изложении основ функционального направления и исследовании функционально-семантической сферы «жизнь» в русском языке. Реконструкция фрагмента ЖИЗНЬ национальной картины мира, присущей обыденному сознанию носителей русского языка и проявляющейся в их повседневной речи в таких воспроизводимых единицах, как фразеологизмы и паремии.
В языке одно и то же логическое понятие может принимать разные обличья, которые И.А. Мельчук и А.К. Жолковский назвали "лексическими функциями", подразделив их на "лексические замены" (напр., синтаксические дериваты слова, его синонимы, антонимы), отражающие парадигматические отношения слова, и "лексические параметры" (напр., Magn, Func, Liqu, Caus), отражающие его синтагматические связи.
Языковое воплощение лексических функций может быть расширено за счет охвата всех воспроизводимых единиц языка: не только отдельных слов, но и целых выражений (идиоматических сочетаний - фразеологических единиц и идиоматических предложений - паремий). В связи с этим максимально полная реконструкция того или иного фрагмента языковой картины мира, строящаяся на идеографической (ономасиологической) основе, требует решения конкретных задач. Исходя из поставленной цели, мы поставили перед собой следующие задачи:
1. Описать принципы структурирования лексической системы языка на основе когнитивного содержания с учетом функционирования языковых единиц в речепроизводстве.
2. Выделить самую крупную системообразующую единицу языка - функционально-семантическую сферу.
3. На основе когнитивного анализа лексического значения отдельного слова (словосочетания, фразеологизма) и функционально-семантической сферы описать принцип концептуализации сферы «жизнь» в русском языке.
4. Составить приложение в форме фрагмента функционально-семантического словаря.
5. Провести лексикографический анализ имени ЖИЗНЬ, включая анализ зафиксированных в словарях примеров для выявления узуальной когнитивной составляющей зоны его содержания: логической (рациональной) и "санкционированной" сублогической областей структуры концепта.
6. Выявить словообразовательный потенциал имени ЖИЗНЬ, так как в процессе деривации через семантическую мотивированность деривата устанавливаются те свойства и оценки явления, стоящего за производящим именем, которые оказываются семантически и прагматически значимыми в языковой картине мира и которые при других видах анализа не так очевидны или вовсе не обнаруживаются {жизненный, жистянка).
7. Выявить специфику парадигматических отношений имени ЖИЗНЬ для установления особенностей распределения общего смысла в рамках соответствующих лексико-семантических групп.
8. Дать синтагматическую характеристику имени ЖИЗНЬ, чтобы обнаружить узуальные представления, стоящие за этим именем и очерчивающие их семантические границы.
9. Выполнение 5-8 задач позволит создать фон и спроецировать на него культурно значимую (своего рода энциклопедическую) информацию, источником которой являются паремии и фразеологизмы, значительно расширяющие структуру концепта ЖИЗНЬ, особенно его сублогическую составляющую.
Для решения поставленных задач мы использовали компонентный метод лингвистического анализа, который дает возможность выяснить функционально-семантическую сферу и составляющие ее более мелкие блоки, сгруппировать лексические единицы и их объединения разного объема по степени сложности и способу организации различных типов знаний в их содержательной структуре.
Методологической основой исследования послужили фундаментальные идеи, касающиеся общих сущностных характеристик языка и языковых функций - понимание языка как средства общения и формирования знаний человека, деятельностный аспект языка, соотношение понятийной и языковой картины мира, антропоцентризм языка. В работе использованы методы компонентного и концептуального анализа.
На основании этих методов исследуются словарные дефиниции имени ЖИЗНЬ, а также фразеологизмы и паремии, в состав которых это имя (или его производные) входят. Центральным при этом является концептуальный анализ, поскольку именно он из несвободной сочетаемости субстантивов с глаголами физического действия и с дескриптивными прилагательными позволяет вывести "вещные" коннотации имени ЖИЗНЬ, которые обнаруживаются в сложных воспроизводимых единицах языка (фразеологизмах и паремиях).
Синхронический анализ репрезентации концепта ЖИЗНЬ, показывающий современную структуру концепта (на материале словарей современного русского языка), дополняется диахроническими и сравнительно-сопоставительными экскурсами, основанием которых служат этимологические словари и исследования устаревших форм.
Объектом исследования является функционально-семантическая сфера «жизнь» в состав объемных блоков, в которые входят языковые элементы, соотнесенные с общим концептом и реализующие разные аспекты его конкретизации.
Практическая ценность исследования состоит в том, что результаты его могут быть использованы в курсе лекций по фразеологии, паремиологии, сопоставительной фразеологии и паремиологии, лингвострановедению, когнитивной лингвистике на филологических факультетах университетов, а также в практике создания словаря концептов нового типа.
Объектом исследования послужили материалы собранной картотеки из произведений В. Распутина «Век живи, век люби», И. Ефимова «Седьмая жена». Всего выписано более 500 примеров из вышеуказанных изданий.
Использованные материалы - Малый академический словарь в 4-х томах, Учебный словарь сочетаемости слов русского языка, Словообразовательный словарь в 2-х томах, Толковые (далее ТС), словообразовательные, этимологические, фразеологические словари русского языка, Словарь сочетаемости слов русского языка, сборники паремий, сборники афоризмов, материалы газет, а также записи высказываний устной речи (разговорной, на ТВ).
Структура дипломной работы. Дипломная работа состоит из введения, двух глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Во введении обосновывается актуальность исследования, практическая значимость работы, определяется цель и намечаются конкретные задачи исследования. В первой главе рассматривается структура функционально-семантических сфер - «Функционально-семантическая сфера как основная системообразующая единица языка». Во второй главе подробно рассматривается концепт «жизнь» - «Функционально-семантическая сфера «жизнь» в русском языке. В заключении обобщены важнейшие выводы по анализу исследуемого материала.
ГЛАВА 1. ФУНКЦИОНАЛЬНО-СЕМАНТИЧЕСКАЯ СФЕРА КАК ОСНОВНАЯ СИСТЕМООБРАЗУЮЩАЯ ЕДИНИЦА ЯЗЫКА
1.1 Понятие культуры устной и письменной речи
Современное языкознание характеризуется использованием когнитивного подхода к изучению языковых явлений. Концепты понимаются как единицы оперативного сознания, которые являются отражением факта действительности (Кубрякова 1998). Они могут быть вербально представлены в виде ядерных лексем, фразеологических единиц, паремий, словообразовательных структур и т.д. Такое разнообразие средств их вербализации в языке предоставляет возможность полного отражения картины мира и культурных традиций в сознании носителей языка. В современном сопоставительном языкознании, а также в более широком плане, в лингвистике отмечается довольно пристальное внимание к исследованию концепта «жизнь». Можно констатировать такие подходы к изучению вербализации названного концепта, как исследование его репрезентации во фразеологических единицах (Ипанова 2003; Новикова 2003). Концепт «жизнь» в рамках когнитивного анализа рассматривается в более подробном представлении в виде «духовной жизни человека» в диссертационном исследовании Е.Б. Яковенко, которая реконструирует его составляющие элементы при сопоставлении немецкого и английского языков (Яковенко 1995). Но чаще всего в лингвистических исследованиях наших дней можно констатировать изучение концепта «жизнь» при сопоставлении с концептом «смерть». В этих случаях наблюдаются подходы к изучению упомянутых концептов с позиции выяснения их лексической представленности в сознании носителей языков (Абубакирова 2002; Тимонина, Барабанова 2009; Чернейко, Хо Сон Тэ 2001). Можно отметить в наши дни ряд исследований этой диады при сопоставлении нескольких языков с целью выяснения структурных связей организующих лексико-семантические поля данных концептов (Гольдберг 1984). Весьма востребованным остается изучение противопоставления вышеупомянутых концептов с культурологических позиций (Власова 2003). В филологии наших дней можно встретить ряд исследований, в которых концепты «жизнь» и «смерть» изучаются с точки зрения их вербальной представленности в идиостилях определенных авторов художественных произведений (Бычкова 2004; Дзюба 2001; Ермакова 2006; Тунгангулова 2007; Чумак 2004). С лингвистических позиций концепты «жизнь» и «смерть» в их противопоставлении друг другу были исследованы на материале фразеологизмов и паремий (Новикова 2003, Хо Сон Тэ 2001). Названные концепты подвергались лингвистическому анализу с целью выяснения семантики слов, способных их вербализовать (Павлович 1996). Отсюда можно констатировать недостаточную изученность вербализации понятийного компонента концепта «жизнь» на материале английского и русского языков в виде словообразовательных структур ядерных лексем и возможности их функционирования в таких фольклорных текстах, как народные сказки. С позиций переводоведения представляется важным выяснить тенденции перевода с английского языка на русский язык и с русского языка на английский язык упомянутых структур при их функционировании в текстах. В наши дни особенно важна задача научной нормализации русского языка, повышения культуры устной и письменной речи. Предметом изучения лингвистической дисциплины «Культура речи» является языковая структура речи в её коммуникативном воздействии. Само слово «культура» - от латинского слова “cultura” - буквально значит «возделывание, обрабатывание». Это то, что «обработано, возделано» и передано нам по наследству нашими предшественниками. Это то, что мы затем, «возделав и обработав», передадим следующим поколениям. Из всех средств общения язык - важнейшее средство и орудие художественного творчества. Культура речи, или культура языка, - это степень нашего владения богатствами языка. Культура речи - это совокупность знаний законов языка и умений применять их в практической деятельности. Культура речи опирается на такие лингвистические дисциплины, как орфоэпия, лексикология, морфология, синтаксис; она тесно связана с практической стилистикой; психологией, логикой, эстетикой, социологией. Учение о речевой культуре имеет длительную историю. Оно зародилось в Древней Греции и связано с научной риторикой, учением об ораторском искусстве.
1.2 Ораторское искусство Древней Греции
Древняя Греция. Уже в Древнем Египте, Ассиро-Вавилонии, Индии, Китае было известно ораторское искусство, но подлинной его родиной является Древняя Греция, где публичное слово имело большое общественное значение. Ораторы выступали с сенатских трибун, на народных собраниях и форумах, на торжествах. Известными риторами были в Древней Греции Демосфен, Исократ, Исхин, Филократ, Лисий. Самым блестящим оратором Древней Греции, властителем дум был всемирно известный Демосфен, речи которого насыщены фактическим материалом и содержат немало личных наблюдений. Они были предельно напряженными, динамичными, аргументированными и понятными слушателям. Для Демосфена была характерна артистическая манера держаться на трибуне, что также способствовало его успеху как оратора. Демосфен выступал и в суде в качестве адвоката. Древняя Греция является родиной полемики, знаменитого диалога, зачинателем которого был Сократ. Теорию ораторского искусства разрабатывали Платон, Аристотель. По мнению Платона, красноречие должно быть деловым, а не пустословным, неподкупным, честным и высоконравственным. Аристотель рассматривал ораторское искусство в философском плане, подчеркивая его эпические и эстетические функции. Он считается создателем теории спора. Аристотель различал: а) диалектику - искусство спорить в целях выяснения истины; б) эристику - искусство любой ценой оставаться правым в споре; в) софистику - стремление добиться победы в споре путем преднамеренного использования ложных доводов.
1.3 Ораторское искусство Древнего Рима
Древний Рим. Традиции древнегреческого ораторского искусства были плодотворно развиты в Древнем Риме. Ораторское искусство приравнивалось к искусству полководца. Риторика и эстетика рассматривались как единое целое. В Древнем Риме выросла целая плеяда известнейших ораторов и среди них Катон Старший, Тиберий Гракх, Гай Тацит. Блестящим теоретиком ораторского искусства и великим оратором был Марк Тулий Цицерон, который провел на форуме почти 40 лет. Это был подлинный идейный вождь римского сената. Он выработал стиль, который позволял ему быть простым и блистательным, безыскусным и страстным. Замечательным свойством речи Цицерона были музыкальность и ритмичность. Прославился он своими замечательными патетическими выступлениями и заключениями. В Цицероне сочетались теория и практика красноречия. Свои теоретические идеи он блестяще воплощал в практической деятельности. Идеалом оратора он считал человека высокой культуры, постоянно духовно обогащающегося, знающего литературу, историю, философию, право, одинаково хорошо владеющего и простым, и высоким стилем. Взгляды Цицерона на ораторское искусство, его советы имеют важное, непреходящее значение для каждого, кто пожелает научиться «глаголом жечь сердца людей».
Для речей Цицерона характерны восклицания, повторения, градация, ирония, употребление риторического приема бессоюзия, что придавало речи чеканность. Теория ораторского искусства в Древнем Риме находилась на высоком уровне. Известна деятельность ритора Марка Фабия Квинтилиана, который был не только оратором, но и преподавателем риторики. Он считал, что риторика - нравственно совершенное искусство. Главным для оратора Квинтилиан считал этику, приобретение точных и твердых понятий о честности и справедливости. Квинтилиан идеализировал Цицерона, но не все их позиции совпадали. Если Цицерон главным для оратора считал умение мыслить, а основу риторики, по его мнению, составляет философия, то Квинтилиан главным для оратора считал стилистику. Если Цицерон ориентировался на выступление перед народом, собравшимся на форум, то Квинтилиан ориентировался на узкий круг образованных ценителей ораторского искусства. Нам следует, вероятно, взять на вооружение искусство того и другого. Итак, классическая риторика делилась на 5 частей:
1. Нахождение - систематизация содержания речи и используемых в ней доказательств.
2.Расположение - деление речи на вступление, изложение, разработку и заключение (доказательство своего взгляда и опровержение противного).
В современной научной системе знаний особое место занимает когнитивная лингвистика. Краткий словарь когнитивных терминов определяет когнитивную лингвистику как лингвистическое направление, в центре внимания которого - язык как общий когнитивный механизм, инструмент - система знаков, играющая роль в репрезентации (кодировании) и в трансформировании информации.
Эта система - объект одновременно и внешний и внутренний для субъекта (КСКТ, 1996: 53). Уже в 19-м в. учёных особенно волновала проблема соотношения языка и действительности, языка и мышления в контексте рассуждений о связи языка и общества, о влиянии языка на культуру. Появилась идея об обусловленности человеческого поведения языком, выраженная В.фон Гумбольдтом, утверждавшим, что человек не может мыслить и развиваться без языка, который заложен в человеческой природе, язык - необходимый атрибут человека: "люди живут не только в материальном мире и не только в мире социальном, как это принято думать: в значительной степени они все находятся и во власти того конкретного языка, который стал средством выражения в данном обществе... Реальный мир в значительной степени неосознанно строится на основе языковых привычек той или иной социальной группы" (Гумбольдт 1984: 104). Сравнивая языки, Гумбольдт отмечал, что в них не может быть полного сходства и их нельзя считать средством выражения одной и той же социальной действительности.
Миры, в которых живут различные общества, представляют собой разные миры, это "вовсе не один и тот же мир с различными навешанными на него ярлыками" (Там же). Выбор средства выражения говорящего при интерпретации окружающего мира предопределяется языковыми привычками общества, в котором он живет. Гумбольдт подчеркивал, что родной язык влияет на категоризацию мира, которая обусловливает возможности его познания. В высказываниях ученого выражена предпосылка идеи, развиваемой в современной лингвистике, что наивная картина мира присуща любому языку. Э.Сепир отмечал, что наивысшее скрытое или потенциальное содержание речи позволяет проникнуть в тайны мышления: "это содержание, которого можно достичь, толкуя каждый элемент речевого потока как в максимальной степени наделенный концептуальной значимостью" (Сепир 1993: 36). А. Мартине считал, что язык сам членит действительность, причем разные языки это делают по-разному, а точка зрения, что язык - средство обозначения заранее расчлененной действительности, просто неверна: "овладеть языком - значит научиться по-новому анализировать то, что составляет предмет языковой коммуникации" (Мартине 1963: 375).
Так в лингвистике ХIХ-начала XX в.в. признавалась первостепенная роль языка в когнитивной деятельности человека, и шире - выстраивалась триада проблемных вопросов мир-человек-язык, в которой центральным оказывается человек как активный субъект познания. В связи с этим активизируется такое фундаментальное понятие, как "картина мира". Картина мира формируется языковым сознанием и как уже сложившаяся структура раскрывается в языке. Отсюда комплекс вопросов и понятий, разрабатываемых семантикой, семиотикой, философией, мифологией, психологией, предстающих в несколько ином ракурсе перед лингвистом, исследователем картины мира. Общая картина мира приобретает свои разновидности - научную, философскую, художественную и.т.п., но предстает она через язык и в языке. Вопрос о картине мира связан с вопросом о степени универсальности привычных для носителя языка грамматических и семантических категорий. Так, например, А. Марти понимает картину мира как сумму всего языкового содержания, сумму значений и репрезентацию этих значений посредством внутренних форм. Иначе говоря, картина мира - это совокупность используемых в языке сравнений и образов (Marty 1965: 100-101). В XX в. в связи с бурным развитием физики в работах Г.Герца, М.Планка, А.Эйнштейна появляется понятие "модель мира", применяемое к научной картине мира и трактуемое как модель реального мира, или как картина реальности (Постовалова 1988: 12-15). При этом модель мира формируется на основе результатов научных исследований.
1.4 Лексикографическая интерпретация имени ЖИЗНЬ в русском языке
Задачей настоящего параграфа является анализ лексикографических интерпретаций имени ЖИЗНЬ в когнитивном аспекте, т. е. в плане обнаружения узуальных представлений, стоящих за этим именем и очерчивающих его семантические границы. Лексикографическая карта служит фоном, на который можно проецировать культурно значимую информацию, источником которой являются фразеологизмы и паремии. Но прежде следует особо оговорить специфику абстрактного имени ЖИЗНЬ. Понятия, сопряженные с именем ЖИЗНЬ, не относятся к понятиям эмпирического уровня реальности, хотя жизнь является феноменом реального мира. Сам этот феномен постигается мыслью, разумом (понимается и/или переживается), но стоящая за ним сущность разуму недоступна. В существующем в русском языке сочетании видеть жизнь - это имя прочитывается не как номинации объекта визуального восприятия, аналогичные именам в сочетаниях видеть дорогу, фонарь, а иначе. Имя ЖИЗНЬ обозначает все многообразные проявления социального взаимодействия людей (отношения, ситуации), но по преимуществу негативного свойства (или воспринимаемые так говорящим), а глагол выступает не в своем основном значении воспринимать зрением, а в производном -- испытать, знать по опыту. В предложении - Вот жизнь - имя может обозначать как хорошую жизнь, так и плохую в зависимости от интонации, создающей два одинаково экспрессивных, но по-разному окрашенных высказывания: с интонационным центром на вот (досада) и с интонационным центром на жизнь (восторг). Если рассматривать имя ЖИЗНЬ в когнитивном аспекте, то явления, стоящие за ним, по-разному соотносятся с индивидуальным опытом. Что касается жизни, то она доступна наблюдению изнутри только человеку с рефлектирующим типом сознания. Это означает, что человек, осмысляя себя как биологическую, психическую и социальную индивидуальность, имеет языковую возможность обобщить свои отдельные поступки, ситуации, в которые он попадает, отношения, которые складываются у него с другими людьми, свои собственные психические состояния словом ЖИЗНЬ. Именно поэтому референтом квазиостенсивного высказывания Это жизнь (являющейся, как правило, "утешающей" репликой диалога) может быть обширный круг явлений, отражающих сложности бытия и/или восприятие их конкретной личностью (Чернейко Л.О., Хо Сон Тэ, 2001 - в печати, - см. главу IV, стр. 148).
1.5 Аспекты изучения фразеологизмов
Фразеологический фонд языка - составная часть его лексико-фразеологической системы, в которой наиболее ярко проявляется связь языка с материальной и духовной культурой народа, с историей развития общества. В энциклопедическом определении фразеологизмов как семантически несвободных сочетаний, сформулированном В.Н.Телией, делается акцент на "узуально закрепленном за ними устойчивом соотношении смыслового содержания и определенного лексико-грамматического состава. Семантические сдвиги в значениях лексических компонентов, устойчивость и воспроизводимость - взаимосвязанные универсальные и отличительные признаки фразеологизмов" (Телия 1997). На семантическую слитность оборотов указывал Ш.Балли, создавший фразеологическую схему из четырех групп словосочетаний (свободное словосочетание, привычное сочетание, фразеологический ряд, фразеологическое сочетание), приравнивая фразеологическое сочетание, в котором слова утратили своё значение и выражают единое неразложимое понятие, к простому слову (Балли 1961: 97). Во фразеологию как лингвистическую дисциплину в России большой вклад внес М.В.Ломоносов, который обращал внимание на необходимость включения фразеологизмов в лексикографические источники. Е.Д.Поливановым утверждается, что фразеологизмы и имеют "индивидуальные значения отдельных словосочетаний, подобно тому как лексика имеет дело с индивидуальными (лексическими) значениями отдельных слов" (Поливанов 1931: 119). А.А.Потебня и И.Вульфиус подчеркивают возможность этимологического исследования семантики идиом (Потебня 1905), что позволяет выявить зависимость языка от социальных условий (Вульфиус 1929). В своей работе А.А.Шахматов рассматривают фразеологизмы как "неразложимые сочетания слов" (Шахматов 1941). В.В .Виноградов, основываясь на теоретических подходах Ш.Балли к устойчивым словосочетаниям, выделяет три группы: фразеологические срашения (семантически неделимые обороты, общее значение которых не вытекает из семантического взаимодействия компонентов бить баклуши, собаку съесть), фразеологические единства (фразеологизмы, общее значение которых вытекает из семантического взаимодействия компонентов дышать на ладан, закинуть удочку, стреляный воробей) и фразеологические сочетания (воспроизводимые словосочетания, состоящие из двух знаменательных слов, из которых одно имеет свободное, а другое - связанное значение закадычный друг, заклятый враг) (Виноградов 1946: 45-69). Н.М.Шанский дополняет эту классификацию четвертой группой - фразеологическими выражениями (устойчивые в своем составе и употреблении словосочетания, которые не только являются семантически членимыми, но и состоят целиком из слов со свободными значениями оптом и в розницу, всерьез и надолго) (Шанский 1985: 5-7). В современной лингвистике вопрос о границах и объеме фразеологии изучается актуально. Можно условно выделить три направления:
1) Существует широкое понимание фразеологии как самостоятельной дисциплины. В ее состав включаются все сочетания, обладающие признаками устойчивости и воспроизводимости: фразеологические сращения и единства, фразеологические сочетания, пословицы и поговорки, крылатые слова, речевые штампы (Архангельский 1964, Гаврин 1974, Кунин 1972, Шанский 1985).
2) При узком понимании фразеологии в ее состав входят устойчивые словосочетания, которые функционально соотносятся со словом как номинативной единицей языка и представляют собой структурно-семантическое ядро фразеологии (Бабкин 1964, Гвоздарев 1977, Жуков 1967, Ларин 1956, Молотков 1977).
3) Объектом фразеологии считаются любые сочетания лексем, в том числе и неустойчивые, невоспроизводимые (Копыленко, Попова 1978).
1.6 Функционально-семантическая сфера как основная системообразующая единица языка
Как мы знаем, осознание языка как системы приводит к необходимости целостного рассмотрения объекта как множества функционально взаимосвязанных единиц. Понятие функция, разработанное в математике и логике, находит в последнее время активное применение в изучении структуры языка. Особенно важное значение имеет использование этого понятия применительно к лексической системе языка как наиболее сложной и многомерной. Функциональное направление в лингвистике тесно соприкасается с когнитивным аспектом исследования языковых единиц, которое базируется на концепции знаний и предполагает изучение языка в неразрывной связи с реальным миром и познавательной деятельностью человека.
Для структурирования словарного состава языка релевантна его категоризация по обобщенным значениям или концептам, характеризующим все слова того или иного класса.
Являясь обобщением всех слов класса, концепты представляют собой семантическую категорию наиболее высокой степени абстракции, включающую в себя частные значения конкретизации общей семантики.
Семантика - раздел семиотики и логики, исследующий отношения языковых выражений к обозначаемым объектам и выражаемому содержанию. Семантическая проблематика обсуждалась еще в античности, однако только на рубеже 19-20 вв. в трудах Ч. Пирса, Ф. де Соссюра, Ч. Морриса С. стала оформляться в самостоятельную дисциплину. Наиболее последовательную и точную разработку получила семантика логическая, ориентированная, главным образом на исследование формализованных языков. Значительный вклад в ее создание внесли Г. Фреге, Б. Рассел, А. Тарский, Р. Карнап и др. Результаты, полученные логической семантикой в отношении формализованных языков, используются и при изучении семантических свойств естественных языков. В логической семантике принято выделять две области исследований - теорию референции (обозначения) и теорию смысла. Теория референции исследует отношение языковых выражений к обозначаемым объектам, ее основными категориями являются: «имя», «обозначение», «выполнимость», «истинность», «интерпретация», «модель» и т.п. Теория референции служит основой теории доказательств в логике. Теория смысла пытается ответить на вопрос о том, что такое смысл языковых выражений, когда выражения тождественны по смыслу (синонимы), как соотносятся смысл и денотат и т.п. Значительную роль в становлении логической семантики сыграло обсуждение семантических парадоксов, решение которых служит важным критерием приемлемости любой семантической теории [Философия: Энциклопедический словарь. -- М.: Гардарики. Под редакцией А.А. Ивина. 2004]. Семантика - (от греческого - обозначающий), раздел логики (или металогики) и семиотики, посвящённый анализу комплекса связанных между собой понятий, центральными из которых являются понятия значения и смысла. Вся проблематика семантики выражается вопросами вида: что означает то или иное понятие (термин) или высказывание, суждение (запись, текст, формула), как их следует понимать? Подобные вопросы возникают прежде всего по отношению к общелогическим понятиям («предмет», «множество», «соответствие», «логичность, следование» и т. п.), а на этой базе -- к собственно семантическим понятиям и терминам («истина», «определение», «выполнимость», «обозначение», «наименование», «осмысленность»), а также к самим понятиям «значение», «смысл» и «интерпретация». В формализованных языках объектом, по отношению к которому ставится вопрос о его значении и смысле, оказывается отдельный знак, знакосочетание или какой-либо другой фрагмент текста. Согласно концепции, восходящей к Дж. С. Миллю и Фреге, знак, играющий в формализованном языке роль терма (аналога грамматического подлежащего, дополнения или субъекта некоторого предложения), служит именем некоторого предмета (называет или обозначает этот предмет) или класса (множества, совокупности) предметов. Нахождение денотата (предметного значения) для какого-либо конкретного имени даёт существенную информацию об этом имени, но не исчерпывает связанной с ним семантической проблематики: денотат указывает объём обозначаемого данным именем понятия, но не объясняет его содержания. У имени имеется некоторый смысл, определяемый набором характеризующих его признаков, причём понимание этого смысла не только не предполагает знания, но даже существования денотата данного имени. Имя, обозначая (называя) свой денотат, выражает некоторый смысл; про этот смысл говорят, что он определяет денотат, являясь его концептом. Очевидно, что один и тот же денотат может определяться различными концептами. В то же время одинаковый смысл могут иметь различные имена, называемые в этом случае синонимами. Вводимое таким образом на множестве имён данного языка отношение синонимии является отношением эквивалентности, то есть, оно рефлексивно (каждое имя синонимично самому себе), симметрично (выражения «о синонимично е» и «в синонимично а» равносильны) и транзитивно (синонимы одного и того же слова синонимичны между собой). Все эти семантические понятия распространяются с «атомарных» объектов формализованных языков -- знаков и имён на более сложные знакосочетания -- предложения, выражающие высказывания, для которых в подходящих метаязыках определяется понятие истинности (и ложности), и далее -- на исчисления в целом, для которых вводится понятие интерпретации. Развитая в работах Тарского, Карнапа и других система так называемых экстенсиональных (смотри Экстенсиональность) семантических характеристик, описывающих элементы языка понятий («обозначение», «наименование», «истина»), «надстраивается» над понятием значения (денотата) и образует, согласно Куйану, теорию референции (теорию обозначения). Значительно менее разработанная часть семантики - теория смысла, трактующая интенсиональные (смотри Интенсиональность) свойства языков (знаковых систем), посвящена понятиям, характеризующим языки с содержанием понятий («смысл», «концепт», «осмысленность», «синонимия», «следование»). В то время как первая группа понятий вводится исходя из чисто конвенциональной идеи приписывания значений, вторая группа понятий призвана в некотором смысле разъяснить суть семантики - то, что должно быть понято в языке безотносительно к используемым обозначениям. Язык семантики формализованных языков в свою очередь может быть формализован. Систему формализованной семантики разработал, в частности, американский логик Дж. Кемени. На основе идей советского логика Д. А. Бочвара формализованная семантика строится средствами многозначной логики; к такого рода исследованиям привлекается и модальная логика [Философский энциклопедический словарь. -- М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983]. Необходимо также подчеркнуть. Что семантика, также семасиология (от греч. sema - знак), сигнифика (от лат. signum - знак) - учение о значении, об отношениях между знаками, т.е. между словами и предложениями и тем, что они означают [Философский энциклопедический словарь. -- М.: Советская энциклопедия. Гл. редакция: Л. Ф. Ильичёв, П. Н. Федосеев, С. М. Ковалёв, В. Г. Панов. 1983]. Что касается семантики в логике, (греч. узмбнфйкьт - означающий, от узмбЯнщ - означаю) - отдел логики, изучающий значения понятий и суждений, в особенности при записи их в виде выражений так называемых формальных систем (смотри Синтаксис в логике). К задачам семантики относится, прежде всего, уточнение таких общелогических понятий, "как "смысл", "соответствие", "предмет", "множество", "логическое следование", "интерпретация" и т.п. Важное место в семантике занимают вопросы различения между объемом понятия и содержанием понятия, между значением истинности суждения и смыслом суждения. Свойства, связанные с объемом понятия и значением истинности суждения, называются экстенциональными, а свойства, связанные с содержанием понятия и смыслом суждения, - интенциональными. Так, суждения "дважды два четыре" и "Волга впадает в Каспийское море", равносильные экстенционально (их значения истинности совпадают), различаются интенционально (они имеют разные смыслы). Точный смысл проблемы семантики приобретают в связи с построением и изучением формальных систем. При исследовании какой-либо формальной системы семантической проблемы возникают тогда, когда система получает интерпретацию, т.е. истолковывается как отображающая некоторую содержательную теорию или раздел науки, в силу чего приобретают значение (смысл) выражения данной системы. Сама система в этом случае наз. с е м а н т и ч е с к о й, или интерпретированной. При изучении формальных систем объектом семантики являются общие вопросы соотношения между формальной системой и ее интерпретациями. Таким образом, в семантике изучаются такие проблемы, как проблема истины (соответствие формул или предложений семантической системы "положению вещей" в изображаемой области), проблемы, связанные с соотношением знака и обозначаемого, проблема определения смысла выражений системы и т.п. Семантика при этом не может быть оторвана от синтаксиса, который она естественно дополняет. (Существуют вопросы, являющиеся одновременно и синтаксическими и семантическими. Так, например, одно из определений полноты формальной системы состоит в том, что система полна, если добавление к ее аксиомам формулы, не являющейся теоремой, делает систему противоречивой; само это определение имеет синтаксический характер, однако существенно используемое в нем понятие непротиворечивости может определяться и семантически). Но, в отличие от синтаксиса, семантика рассматривает выражения формальных систем не просто как таковые, а как записи суждений и понятий. Запись некоторого понятия (для простоты, единичного) может считаться именем предмета, составляющего объем этого понятия. Таким образом, возникает трехчленное соответствие (называемое часто "основным семантическим треугольником") между предметом, содержанием понятия и именем. Чтобы подчеркнуть отношение первого и второго членов к третьему, их называют предметом (или денотатом) имени и концептом имени. Так, у имен "А. С. Пушкин" и "автор „Евгения Онегина“" одинаковые предметы, но разные концепты. Многие важные проблемы логической семантики являются традиционными. Однако традиционные идеи (в особенности греческих и средне-вековых авторов) получили более или менее полное объяснение и развитие только в конце 19 - начале 20 вв. в работах Г. Фреге, Б. Рассела и логиков львовско-варшавской школы. А. Тарский заложил основы систематического построения современной логической семантики (1929), которую он продолжал развивать в своих позднейших работах. Основное внимание Тарский уделяет анализу семантических понятий ("истина", "определение", "выполнимость", "обозначение" и др.) и выяснению возможности их определения. По Тарскому, семантические понятия могут быть определены только для формализованных языков, т.е. языков, построенных как некоторое (интерпретированное) логическое исчисление. Для того же, чтобы определить семантические понятия для неформализованных, в т.ч. естественных, языков, необходимо построить формализованные языки, служащие приближениями к данному языку. Как показал Тарский, попытка определения семантических понятий, в частности, понятия истины, в системе того языка, в котором они фигурируют, с неизбежностью приводит к возникновению парадоксов семантических типа парадокса "Лжец". Поэтому для определения семантических понятий, помимо исследуемого, или объектного, языка, должен вводиться метаязык, на котором должно вестись рассуждение об определяемых его средствами семантических понятиях объектного языка. Работы Тарского оказали влияние на Р. Карнапа, который создал наиболее развитую систему семантики в серии работ под общим названием "Исследования по семантике" ("Studies in semantics", 1942-47). Взглядам Карнапа и Тарского противопоставляет свою позицию У. Куайн. То, что обычно понимается под семантикой, он делит на две части: теорию смысла и теорию обозначения. Первую характеризуют такие понятия, как "смысл", "синонимия" (смотри Синонимы), "осмысленность", "следование". Вторую - понятия "обозначение", "наименование", "истина". По мнению Куайна, эти две дисциплины настолько отличаются друг от друга, что нецелесообразно объединять их под общим названием семантики. Более или менее развитой из них Куайн считает теорию обозначения, к которой он относит, например, большинство работ Тарского. Дж. Кемени в работе "Новый подход к семантике" ("A new approach to semantics", "T. J. Symbolic Logic", 1956, v. 21, No 1-2) предложил новую систему формализованной семантики. Он строит формализованный язык, в котором определяются понятия "модели" и "интерпретации". На основе понятия интерпретации Кемени вводит различение аналитических и синтетических высказываний: аналитическое имеет место во всех интерпретациях данного исчисления, тогда как синтетическое имеет место лишь в некоторой данной интерпретации. В соответствии с этим понятия, определяемые в терминах всех интерпретаций, относятся к тому, что Куайн назвал теорией смысла, а понятия, определяемые в терминах одной интерпретации, - к теории обозначения [Финн В. К., О некоторых семантических понятиях для простых языков, в сб.: Логическая структура науч. знания, М., 1965; Смирнова Е. Д., Формализованные языки и логическая форма, там же; Ajdukiewicz К., Sprache und Sinn, "Erkenntnis", 1934, Bd 4, [H. 2]; Church Б., Carnap's "Introduction to semantics", "The Philosophical Review", 1943, v. 11 (52), No 3; Linsky L. [ed.], Semantics and the philosophy of language, Urbana, 1952; Frege G., Translations from the philosophical writings, Oxf., 1952. Философская Энциклопедия. В 5-х т. -- М.: Советская энциклопедия. Под редакцией Ф. В. Константинова.1960--1970]. Таким образом, мы можем сделать вывод о том, что семантика - дисциплина, изучающая знаки и знаковые системы с точки зрения их смысла, как правило, рассматривается в рамках семиотики (науки о знаковых системах) совместно с двумя другими ее разделами: синтактикой и прагматикой. Первая из них изучает отношения знаков между собой (синтаксис), вторая -- отношения между знаками и производящими и интерпретирующими их субъектами, тогда как семантика рассматривает знаки в их отношении к обозначаемым (не имеющими знаковой природы) объектам. Наиболее важным предметом изучения для семантики является язык, а потому она входит в качестве составной части в лингвистику (как семантика естественного языка) и в логику (как семантика формальных языков). Возникающая и в логике, и в лингвистике семантическая проблематика является выражением общей философской проблемы связи мышления и бытия. Вопрос о том, в какой мере язык способен выразить неязыковую реальность, тесно коррелирован с вопросом о способности мысли понять внешний для нее предмет. Из основных взглядов на природу знака, лежащих в основе семантических построений, нужно выделить те, которые были сформулированы на рубеже 19 и 20 вв. в работах Г. Фреге и Де Соссюра. Их концепции (в значительной мере противостоящие друг другу) и до сих пор определяют методы исследования и терминологию в лингвистике и логике. Фреге принадлежит теория тройственной природы языкового знака. Сам знак (единичный объект), во-первых, указывает на другой объект (значение знака), а во-вторых, на соответствующее означаемому объекту понятие (смысл знака). Введенное таким образом различение между смыслом и значением стало впоследствии ключевым для многих логических и лингвистических теорий, в которых, впрочем, была принята иная, нежели у Фреге, терминология. Для означаемого объекта используют термины “референт”, “денотат”, “десигнат”. То, что Фреге назвал “смыслом”, иногда называют “сишификатом”. Впрочем, интерпретация разными исследователями приведенных терминов сильно варьируется. Часто употребляемой для выражения введенного Фреге семантического различения является также пара “экстенсионал” -- “интенсионал”. Различение между смыслом и значением Фреге ввел также для предложений языка, утверждая, что для широкого класса предложений значением являются истинность или ложность. Он указал также на существование таких языковых конструкций, которые имеют смысл, но не имеют значения (напр., утверждения о вымышленных объектах). Согласно Фреге, в основе любого мыслительного акта лежит стремление выразить сущность, самостоятельно существующий предмет, который обозначается в языке своим именем и о котором сказывает его понятие. Соссюр рассматривает природу знака как двойственную, называя знак единством означающего и означаемого. Под последним понимается именно то, что Фреге называл смыслом, но подход Соссюра в принципе иной. Семантические свойства языка определяются тем, что он представляет собой систему. Знаки существуют только в отношении друг к другу, и именно эти отношения, а не связь с внеязыковыми сущностями определяют смысл знака. Поэтому референциальная семантика вообще отсутствует у Соссюра. Эта позиция разделяется и до сих пор многими лингвистами (главным образом французскими). Греймас и Курте называют “исключение референта необходимым условием развития лингвистики”. Подход Соссюра является лингвистическим коррелятом той философской установки, которая стремится исключить из рассмотрения категорию сущности. Она была разработана, например, в Марбургской школе, для философов которой критерием объективности знания является не отношение знания к “реально существующему” объекту (которое совершенно невозможно установить), а внутренняя согласованность самого знания. Последнее рассматривается как структура, т. е. совокупность отношений элементов, определяемых (подобно единицам языка у Соссюра) лишь своим местом в системе и отношениями друг с другом. В логике и математике разработан аналитический аппарат, позволяющий описывать семантику формальных языков. В основе этого аппарата лежит понятие интерпретации. Последняя есть функция, которая сопоставляет каждому имени (индивидной константе) языка некоторый объект из заданного множества, а каждому выражению языка (предикатной константе) некоторое отношение объектов этого же множества. Важнейшим элементом семантики формальных языков является понятие истинности, которая рассматривается как формальное свойство правильно построенного выражения языка. Существенной в этом случае является необходимость введения метаязыка. Только с его помощью можно описать область объектов, задать интерпретирующую функцию и делать выводы относительно истинности языковых выражений. Формальные основания для различения объектного языка и метаязыка были получены А. Тарехим. Последующее развитие логики (С. Кринке, Р. Мартин, П. Вудруфф) привело, однако, к построению “семантически замкнутых” языков, т. е. таких, которые сами содержат в себе возможности делать выводы о семантических свойствах (в частности, об истинности) языковых выражений. Однако общей особенностью любого формального подхода является необходимость выражать неязыковые объекты средствами языка (пусть даже метаязыка). Исследование семантики свойств оказывается поэтому исследованием отношений между знаками, а не отношений между знаком и объектом, не имеющим природы знака. Таким образом, семантика обращается в синтактику. При описании семантики естественного языка лингвисты также прибегают к понятию функциональной зависимости, реализуя схему, очень похожую на схему интерпретации формальных языков. При этом используется аппарат семантических категорий, введенный К. Айдукевичем. Простейшими категориями являются имя и предложение. Первое имеет в качестве экстенсионала объект, второе -- значение истины или лжи. Интенсионал языкового знака, принадлежащего к этим категориям, есть функция (в строгом, теоретико-множественном смысле - Д. Льюис, а еще раньше Р. Карнап), ставящая ему в соответствие его экстенсионал. Более сложные категории получаются из простейших согласно правилам синтаксиса и должны включать все возможные грамматические формы. Их семантика определяется построением интенсионалов, которые также являются функциями, но уже более сложными. Природа интенсионала часто определяется по-разному. Н. Хомский, например, видит в них врожденные схемы действия, присущие человеческой психике. Р. Монтегю представляет их объективными идеальными сущностями, которые схватываются сознанием. По существу в логике, описывающей формальные языки, и в лингвистике, изучающей естественный язык, вводятся одни и те же процедуры: установление функциональной связи между выражениями языка и “реальными” объектами и отношениями. Однако логика (а в еще большей мере математика) требует явного описания (опять же с помощью языка) как функций, так и областей интерпретации. В лингвистике же, когда речь идет об интерпретирующей функции (интенсионале), может подразумеваться некоторая когнитивная операция (вовсе не описанная явно), совершаемая носителем языка, который производит и интерпретирует знаки. Поэтому если логика сближает семантику с синтактикой, то лингвистика обращает ее в прагматику. Эта “потеря” семантики возникает в тех теориях, которые разделяют существенный элемент учения Фреге: язык рассматривается как средство для выражения неязыковых сущностей, т. е. для представления объективной реальности. В таких теориях пытаются установить связь мысли с немыслимым, что порождает естественные трудности. Альтернативой фрегевского понимания семантики (помимо школы Соссюра, о которой сказано выше) является теория семантических примитивов (А. Вержбицка). Она прямо связана с учением Р. Декарта, о том, что всякая сложная идея сводима к простым, понятным интуитивно и не нуждающимся ни в каком прояснении. Еще большая зависимость обнаруживает теория семантических примитивов от философии Г. Лейбница, поскольку может быть представлена как развитие его попытки создания универсальной характеристики. По мысли Вержбицкой, всякий дискурс есть конструкция, построенная из достаточно простых элементов по известным правилам. Смысл любого языкового построения ясен в той мере, в какой прояснена процедура - построения, а также смысл этих элементов. Последние же, называемые семантическими примитивами, ясны интуитивно. Их описание не требует прибегать к особым приемам (напр., к введению интенсионалов и экстенсионалов), поскольку их смысл абсолютно прозрачен и не нуждается в каком-либо выражении. Важно, что число этих примитивов невелико и их нумерация легко достижима [ШрейдерЮ.А. Логика знаковых систем. М., 1974; Семиотика (сборник трудов; ред. Ю. С. Степанов). М., 1983; Смирнова Е. Д. Логика и философия. М., 1996; Соссюр Ф. Труды по языкознанию. М., 1977, с. 31--288; ТондлЛ. Проблемы семантики. М., 1975; Фреге Г. Избранные работы. М., 1997, с. 25--49; WientuckaA. Semantic Primitives. Fr./M., 1972.// Г. Б. Гутнер// Новая философская энциклопедия: В 4 тт. М.: Мысль. Под редакцией В. С. Стёпина. 2001]. Схемы членения словарного состава отражают расчленение человеком окружающего мира, с одной стороны, на мир вещей, свойств, действий, отношений, количественных признаков; с другой стороны, на результаты речемыслительной деятельности говорящих на том или ином языке.
...Подобные документы
Функции инфинитива в предложении. Употребление частицы to с инфинитивом. Формообразовательные суффиксы в русском языке. Лингвистические особенности употребления инфинитива в английском и русском языках на примере книги Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [60,1 K], добавлен 17.10.2014Особенности заимствованных слов в русском языке. Обобщение фонетических, словообразовательных и семантико-стилистических примет старославянских слов. Характеристика старославянизмов. Изучение родов (видов) красноречия. Подготовка ораторского выступления.
контрольная работа [27,3 K], добавлен 14.12.2010Исследование правил в русском языке по теме исследования и проверка, насколько они соблюдаются в устной и письменной речи. Основные различия в употреблении слов с флексией и без флексии. Факторы, повлиявшие на изменение форм употребления изучаемых слов.
дипломная работа [146,5 K], добавлен 25.04.2015Методологические основания категории предлога в английском и русском языках. Семантический анализ предлогов английского языка и их корреляты в русском языке. Место предлога в предложении. Классификация предлогов английского языка по форме образования.
дипломная работа [100,2 K], добавлен 24.09.2012Пути возникновения омонимов в русском языке. Типы формальных связей значений многозначных слов: радиальная, цепочечная и смешанная полисемия. Способы разграничения омонимии и полисемии в современном русском языке, их функционально-стилистическая роль.
курсовая работа [42,9 K], добавлен 01.12.2014Рассмотрение понятия словообразования и выделение способов обогащения современного русского языка. Описание роли неологических процессов; исследование причин английских заимствований и их ассимиляции в русском языке. Изучение заимствованной лексики.
дипломная работа [124,7 K], добавлен 24.02.2015Предлог как служебная часть речи, его место в русском языке, классификация и разновидности, определение лексического значения. Общие сведения и специфические признаки предлогов современного немецкого языка, сравнительная характеристика с русским.
курсовая работа [50,9 K], добавлен 07.06.2010Фразеологизмы, взятые из Библии и литературы Древней Греции и Древнего Рима, заимствованные из английской, американской, французской, немецкой, датской и испанской художественной литературы XVI-XX вв. Фразеологизмы в современном английском языке.
реферат [44,9 K], добавлен 14.03.2014Теоретические основы исследования слов категории состояния как самостоятельной части речи. Основная проблематика учения о процессах переходности на уровне частей речи. Анализ категории состояния как самостоятельной части речи в современном русском языке.
курсовая работа [42,5 K], добавлен 08.12.2017Анализ состояния современного русского языка в конце XX столетия. Исследование механизмов образования новой лексики на примерах 1990-2000-х годов. Лексико-грамматические изменения языка СМИ. Огрубление письменной и устной речи за счет жаргонной лексики.
реферат [22,1 K], добавлен 02.06.2013Диглоссия как специфическое языковое явление. Феномен наличия и функционирования в пределах одного общества двух или нескольких языков. Возникновение диглоссии в русском языке. Генетическое единство старославянского и языка повседневного обихода на Руси.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 21.04.2011Понятие семантического поля. Понятийное поле "жилище" в русском языке. Сравнение русского и английского языков. Трудности, возникающие при переводе с одного языка на другой. Формирование лексико-семантической группы слова "жилище" в английском языке.
курсовая работа [34,3 K], добавлен 07.03.2014Современная языковая ситуация. Факторы, влияющие на изменения в русском языке. Причины массовых речевых ошибок и пути повышения речевой культуры говорящих. Языковая ситуация в России. Изменения в русском языке.
реферат [42,8 K], добавлен 02.06.2008Неличные формы глагола в английском языке. Грамматические категории инфинитива, особенности употребления частицы to с ним, структурно-семантические особенности. Инфинитив в функции члена предложения, его конструкции в грамматике английского языка.
дипломная работа [74,9 K], добавлен 25.11.2011Сущность диалогической речи как вида устной деятельности. Разработка дидактико-методической системы обучения учащихся 5-6 классов навыкам и умениям диалогической речи на английском языке при использовании лингвистического опыта учащихся в русском языке.
дипломная работа [71,8 K], добавлен 21.10.2011Рассмотрение понятия, лексико-семантических особенностей, путей формирования, функционально-стилистического потенциала модальных слов как особого лексико-грамматического разряда слов в русском языке в произведении И. Одоевцевой "На берегах Невы".
курсовая работа [67,5 K], добавлен 21.05.2010Специфика выражения концепта "труд" в русском языке. Иерархия лексико-семантического варианта этого слова в структуре словарных статей, аспекты интерпретации через понятие "работа". Перевод фразеологических единиц концепта "Труд" в речевом контексте.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 21.02.2013Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Семантическая особенность фразеологических единиц с компонентом глаголом зрительного восприятия в русском языке. Фразеологическое сращение, единство и сочетание. Фразеологизмы со значением собственного зрительного восприятия и эмоциональных отношений.
курсовая работа [36,0 K], добавлен 16.06.2016Аббревиации и сокращения как объект лингвистического исследования. Функционально-семантический анализ перевода аббревиатур и сокращений на материале научно-технической и профессиональной литературы. Передача иностранных сокращений на русском языке.
дипломная работа [70,2 K], добавлен 30.10.2008