Основы риторики: коммуникативные качества хорошей речи

Пути формирования сознательной установки на уникальные способы выражения мысли в результате быстрого выбора языковых средств в соответствии с условиями и задачами общения. Развитие чувства стиля, навыка речевого контроля, совершенствование речи.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид учебное пособие
Язык русский
Дата добавления 27.09.2017
Размер файла 332,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Основы риторики: коммуникативные качества хорошей речи

1. РЕЧЬ КАК ОБЪЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ

речь языковый контроль

Риторика - это наука, объектом исследования которой является речь. Известно, что риторика занимается приёмами конструирования текста, рассматривая правила построения высказывания.

Но возникает справедливый вопрос: это наука о составлении речей или это дисциплина, исследующая функционирование языка?

Существуют два понимания риторики: узкое (ораторское мастерство) и широкое (функционирование языка).

Функционирование языка (в зависимости от аспекта применения полученного знания) исследуется целым рядом дисциплин:

§ теория коммуникации;

§ психолингвистика;

§ социолингвистика:

§ стилистика (стилистика языковых единиц и функциональная стилистика);

§ культура речи;

§ ораторское мастерство и др.

Что в рамках данного курса будем изучать мы? Каков объект нашего исследования?

Мы не будем заниматься ораторским мастерством, потому что, как представляется, основным при создании речевых произведений является не знание их видов и знакомство с речами известных ораторов (что предполагается большинством существующих программ по риторике), а виртуозное владение всеми качествами хорошей речи с учётом коммуникативной сферы.

Человеку необходима сознательная установка на уникальные способы выражения мысли. Выбор нужных языковых средств должен происходить быстро (в процессе общения), при этом говорящему следует учитывать условия и задачи общения.

Поэтому в рамках нашего курса будут представлены два тематических блока:

§ качества хорошей речи;

§ функциональная стилистика.

Но ведь есть ещё и риторика (неориторика). Как разграничить эти дисциплинарные области? Выявим своеобразие каждой из названных дисциплин.

Если попытаться выявить специфические характеристики культуры речи как особой языковедческой дисциплины, то нельзя не заметить, что для неё особенно важными (НО НЕ ЕДИНСТВЕННЫМИ!) являются:

1. исследование проблем, связанных с литературной нормой (её теоретическая и культурологическая интерпретация);

2. регулятивный аспект, предусматривающий поддержку, защиту и охрану языка от неблагоприятных и разрушительных влияний.

Иначе говоря, культура речи начинается там, где язык предлагает выбор для кодификации, но выбор этот далеко не однозначен.

Один и тот же носитель языка, общаясь с разными людьми, может сознательно выбирать те из предоставляемых языком вариантов, с помощью которых он надеется достичь определённого коммуникативного комфорта в соответствующей социальной среде. Знаменитый металлург академик И.П.Бардин на вопрос о том, с каким ударением он произносит слово километр, ответил: «Когда как. На заседании Президиума Академии - киломЕтр, иначе академик Виноградов морщиться будет. Ну, а на Новотульском заводе, конечно, килОметр, а то подумают, что зазнался Бардин» Пример Л.П.Крысина..

Таким образом, можно сделать вывод, что нормативный аспект культуры речи - один из важнейших, но не единственный.

Попробуем доказать этот тезис на примере анализа следующего текста из «Руководства по эксплуатации телевизионного приёмника»: «Для повышения качества воспроизведения мелких деталей при приёме чёрно-белого изображения в схему телевизора введено автоматическое отключение резекторных фильтров в яркостном канале. Уменьшение влияния помех достигается применением схемы автоматической подстройки частоты и фазы строчной развёртки» Пример Л.К.Граудиной, Е.Н.Ширяева.. Большинству неспециалистов этот текст просто непонятен или понятен лишь в общих чертах, поскольку мы не знаем, что такое резекторные фильтры в яркостном канале, фазы строчной развертки. А специалист, например, мастер по ремонту телевизоров, разбирается в устройстве аппарата и без руководства по его использованию. Значит, такой текст неэффективен (в частности, потому, что не учитывает особенности адресата).

Следовательно, мало добиться нормативности текста, надо ещё сделать этот текст доступным для понимания, хорошим.

Что значит - сделать текст хорошим? Что такое - хорошая речь? Каковы критерии хорошей речи? Что должен учитывать говорящий, чтобы продуцируемую им речь можно было классифицировать как хорошую? Чтобы ответить на поставленные вопросы, обратимся к требованиям, предъявляемым носителями языка к хорошей речи.

2.ОСНОВНЫЕ КРИТЕРИИ ХОРОШЕЙ РЕЧИ

Как это ни парадоксально, дать определение хорошей речи непросто. Во-первых, представление о хорошей речи исторически изменчиво. Примером может служить высказывание Странное молчание царствовало в сей толпе: единица сей исчезла из разговорной речи в середине ХIV века, следовательно, приведённое высказывание не может соответствовать требованиям речи современной.

Ещё сложнее анализировать примеры высказываний начала ХХ века. Пора бы нашим хозяйственникам подобрать хороший орабоченный аппарат (газета «Правда», 1924 год). «Толковый словарь языка Совдепии» толкует лексемы орабочить и хозяйственник следующим образом: `ввести рабочих в состав какой-либо организации, органа', `тот, кто ведает хозяйственной деятельностью какого-либо предприятия'. Эта речь уже не вызывает явного раздражения и возражения, но не может быть квалифицирована в качестве образцовой. Таким образом, как хорошая не может восприниматься речь не современная.

Во-вторых, представление о хорошей речи, о её эталоне может быть обусловлено территориально (например, в некоторых регионах не принято у идущего по делам человека спрашивать Куда пошёл?, вопрос нужно формулировать так: Далёко ли собрался?) и социально (в частности, у представителей разных социумов различно отношение к жаргону, Ты-общению, именованию людей без отчества и т.д.).

В-третьих, совершенно очевидно, что не может быть одинакова речь в условиях публичного (массового) общения и неофициальная речь, различаются требования к монологической и диалогической речи, по-разному строится высказывание в письменной и устной форме. Отсюда зависимость оценки речи от её функционально-стилевой принадлежности, формы (устная / письменная), условий осуществления.

Таким образом, для того чтобы дать определение хорошей речи, необходимо выявить её базовые характеристики, основанные на требованиях, предъявляемых к высказыванию. Речь можно назвать хорошей только в случае её соответствия определённым критериям, на основании которых производится оценка.

Рассмотрим указанные критерии.

Одним из основных требований, предъявляемых к хорошей речи, является требование целесообразности.

Для иллюстрации данного тезиса обратимся к тексту, представляющему собой образец научного стиля.

Исследователей, в частности, интересуют способы выражения агенса и пациенса в высказываниях с девербативом, типы связей между номинализацией и ее финитным эквивалентом в тексте, причины убывания вербогенности, роль девербативов в коммуникативной организации текста, их синтаксические функции и т.д.

Подытоживая вышеизложенное, можно заключить, что рассмотренные единицы занимают особое место в кругу экзистенциальных глаголов. Функционально-семантический потенциал глаголов случаться / случиться отнюдь не исчерпывается возможностью ввести информацию о событии, которое начало существовать или существует в определённые промежутки времени. Они вносят определенный вклад в организацию коммуникативной перспективы высказывания, являясь специфическим средством актуального членения; выполняют квантифицирующую функцию, выступая текстовым синонимом фреквентативных наречий; употребляются как квантор, ограничивающий объем денотата субъектного терма в сочетании с предикатами «качества» и «свойства»; но самое главное - служат специфической грамматической упаковкой для выражения идеи неконтролируемости, характерной для целого ряда лингвоспецифичных слов и конструкций русского языка Пример М.Б.Ташлыковой..

Данный отрывок - несомненный пример хорошей научной речи, но вряд ли неспециалистами он будет оценен так же. Для лингвиста текст не нуждается в комментариях, но для людей, имеющих другое образование, требуются особые разъяснения, поскольку выбор языковых средств, осуществлённый автором, предопределён требованием целесообразности, в данном случае подчиняющимся задачам научного общения и специфическим условиям его осуществления.

Подчинение критерию целесообразности можно наблюдать не только в научном стиле. Нарушение указанного критерия обыгрывается в следующем юмористическом тексте Пример И.А.Стерина..

Не Чехов

Директор механического завода делал третью попытку прочесть официальное письмо, подготовленное его заместителем.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г. в настоящем сообщаем, что в силу того, что фактическое наличие запрашиваемых сведений в части частей к редуктору РМ-250 подтвердилось частично, обращаемся с просьбой разрешить пролонгировать с целью увеличения наличия существующего сог…» - директор сломал карандаш, швырнул обломки и поднял телефонную трубку.

- Антон Палыч, зайди, пожалуйста, ко мне…

Через минуту заместитель появился в кабинете.

- Ты, Антон Палыч, деловой человек, опытный работник, но, послушай меня, когда я тебя отучу от этого бюрократического стиля? Пишешь письмо, причём в министерство, и что ты думаешь, там твои спирали читать будут?!

- Так ведь я … не Чехов, - привычно буркнул Антон Палыч.

- Возможно, ты не Чехов и не Анатоль Франс, но простое письмо ты написать можешь?

Заместитель сокрушённо молчал. Директор посмотрел на него и смягчился.

- Вот что… Бери это письмо и переделывай. Пиши просто, никаких «увеличения наличия». Небось в личных письмах изъясняешься нормальным языком? Посмотреть письмо я уже не смогу: вызывают в Москву на совещание.

Через пять дней, в разгар совещания, заместитель министра прочёл для разрядки официальное письмо, адресованное ему механическим заводом.

«На Ваш № 475/15 от 6.12.90 г.

Здравствуйте!

В первых строках моего письма спешу сообщить, что письмо Ваше мы получили, за что большое спасибо. Все живы-здоровы, чего и Вам желаем. Погода у нас стоит хорошая, правда, вчера выпал снег, но он растаял. На улице солнышко, градусов 12.

Насчёт дела, о котором Вы спрашивали, могу сообщить, что эти вахлаки с завода запчастей совсем перестали посылать шестерёночки, а когда если и пришлют, то у них зубёшки не сходятся. Так что из запасов, которые были, скоро останется шиш с маслом. Очень прошу, рявкните на них между делом, а то никакой нет управы и возможностей в смысле обуздания с нашей стороны.

До свидания.

Ждём ответа, как соловей лета.

Заместитель директора

механического завода А.П.Чечкин»

Выбор языковых средств, осуществлённый заместителем директора механического завода во втором варианте письма, явно контрастирует с необходимостью чёткости, однозначности понимания, задаваемых деловым стилем. Следовательно, текст не подходит для ситуации высказывания, а значит, не является уместным.

Требования критерия целесообразности касаются не только формы выражения мыслей (ср. Гони быстро - Дай, пожалуйста), но и самого содержания сказанного, иначе возможен коммуникативный провал (или даже его крайняя степень - речевое самоубийство Термины Т.В.Шмелёвой; в терминологии Е.А.Земской, О.П.Ермаковой - коммуникативная неудача.).

Ещё одним критерием, предъявляемым к хорошей речи, является необходимость творческого выражения коммуникативного намерения говорящего. Указанный тезис проиллюстрируем следующим рекламным текстом.

30 лет назад компьютеры были большими, как мамонты,

20 лет назад они занимали столько места, сколько занимает кенгуру.

Сейчас компьютер занимает места не больше, чем 3 взрослых селёдки на тарелке.

Спеши купить компьютер, пока они совсем не исчезли.

Используя разнообразные способы создания выразительности (анафору, сравнение, градацию), автор данного текста приводит адресата к парадоксу, основанному на двусмысленности, возникшей в результате игры на сопоставлении двух значений многозначного слова исчезнуть.

Очевидно, что хорошая речь нуждается в большом словарном запасе, необходимом для выражения любого понятия, любой мысли и любого чувства.

Таким образом, хорошая речь - речь не стереотипная, не повторяющая штампы, затасканные выражения, а творчески выражающая коммуникативное намерение её автора, то есть отвечающая требованию креативности.

Однако при этом не нужно забывать, что наличие большого словарного запаса и даже умение свободно им пользоваться - необходимое, но ещё не достаточное условие продуцирования хорошей речи: следует также помнить о том, что адресат должен понять сказанное.

Безусловно, важным критерием хорошей речи является её понятность адресату. Здесь следует учитывать возможные различия в коммуникативной компетентности между говорящим и слушающим, иначе возможны коммуникативные неудачи. Причины их возникновения разнообразны.

Возможны случаи, когда один из коммуникантов совершенно не понимает значения знака. Наиболее частый случай - незнание говорящим того или иного слова или фразеологической единицы. Например, немецкая студентка так трактует выражение Цыплят по осени считают: «Мнение молодых людей будет учитываться в последнюю очередь». На вопрос о причинах такой трактовки поясняет: «Цыплята молодые, неопытные, поэтому их мнение самое не важное». В ответ на вопрос, почему речь идёт о мнении, студентка поясняет, что значение слова считать - `высказывать мнение'.

Д.Б.Гудков указывает другие возможные причины коммуникативных неудач. Так, представитель одной культуры может приписывать знаковые функции незнаковым (асемантичным) единицам другой культуры, и наоборот, то, что в данной культуре имеет значение, воспринимается как асемантичное представителем другой культуры.

Слушающий может неверно истолковывать значения знака. Подобное происходит в тех случаях, когда тождественные или сходные означающие связаны в разных лингво-когнитивных сообществах с различными означаемыми. Например, проверяя работы болгарских учителей русского языка, проходящих курс повышения квалификации, Д.Б.Гудков обнаружил характерную закономерность в употреблении слова амбициозный. В одном из заданий слушателям курсов требовалось, чтобы они написали положительную характеристику одного из своих учеников. Указанное прилагательное фигурировало во многих работах, включаясь в такой примерно ряд: Он умный, энергичный, амбициозный, трудолюбивый... Таким образом, качество, обозначенное данным прилагательным, воспринималось как относящееся к числу положительных, однако носителем русского языка оно вряд ли может быть включено в подобный ряд. В таких случаях, скорее, нужно говорить не об амбициозности, а о целеустремлённости, уверенности в своих силах и т.п. (возможен оборот по-хорошему амбициозный, но наречие в данном случае подчёркивает особое употребление рассматриваемого прилагательного). Данный пример является весьма показательным, т.к. русское слово амбициозный и болгарское амбициозен, являясь в обоих языках заимствованными, понятийно практически совпадают, но выражаемое ими качество занимает различное положение на шкале ценностей каждого из данных лингво-когнитивных сообществ.

Но даже если оба говорящих являются представителями одной и той же культуры, между ними также неизбежны коммуникативные неудачи. Поэтому нужно быть более внимательным при использовании в газетных статьях, которые предназначены для широкого читателя, малоупотребительных в русской речи иностранных слов; столь же непонятны массовому адресату СМИ жаргонизмы, диалектизмы, термины, хотя последние и входят в литературный язык.

Несомненно, не может считаться хорошей речь сумбурная, содержащая противоречивые, необоснованные, бездоказательные суждения. Поэтому одним из важнейших требований к хорошей речи является соответствие способов изложения законам логики, определяющим особенности нашего мышления. Так, исходя из тезиса, представленного в высказывании Увеличение вашей задолженности зависит от того, как вы успешно сдаете экзамен, задолженность студента только возрастает в случае успеха на экзамене, что абсурдно с точки зрения здравого смысла.

Абсурдность изложения чаще всего возникает в разговорной речи благодаря её спонтанности, что влечет за собой случайный выбор языковых единиц, провоцирующий создание противоречивых высказываний и нарушающий логические соответствия: Переломы шейки бедра встречаются у женщин в 2-3 раза чаще, потому что, к сожалению, мужчины до этого возраста не доживают.

Появление ошибок в текстах устных форм книжных стилей также связано с неподготовленностью высказывания: Прилагательное становится особой частью речи, так как парадигма склонения имени прилагательного совершенно не совпадает с существительным.

Соответствие этике общения - ещё один критерий, предопределяемый влиянием (давлением) ситуативного и личностного факторов, необходимостью учитывать этические и эстетические ожидания слушающего: Мы сидим такие, а там такая тетушка подходит. И такая: «Вы тут долго будете сидеть еще?». Я такая: «Ну конечно». А она такая: «Я тогда милицию позову». Прикинь!; И мы помним как бы Набережную.

Использованные в приведённых примерах так называемые лишние слова свидетельствуют о давлении на говорящего разнообразных факторов, предопределяемых ситуацией общения, с которыми он в силу разных обстоятельств не в состоянии справиться, что влечёт за собой нарушение этики общения.

Одним из основных требований к хорошей речи является соблюдение современных языковых норм, что обусловливает необходимость контроля при использовании языковых средств. Действительно, не может быть хорошей речь неправильная. Нарушение языковых норм может не только затруднять понимание, но и дискредитировать говорящего в глазах слушающего. Кроме того, это отвлекает внимание адресата от содержания сказанного.

Частотны, например, неправильные ударения, неправильные глагольные формы (Ложу гвоздичку на кончике ножа; Мы просим помочь разобрать в этой проблеме), неправильное склонение сложных числительных (более семиста, до двухтысяч пятого года, из шестиста наемников), неправильные употребления слов (Итак, какое мы можем подвести резюме?).

Указанные критерии: целесообразность, креативность, понятность адресату, соответствие способов изложения законам логики, соответствие этике общения, соблюдение современных языковых норм - предопределяют возможность продуцирования хорошей речи.

Таким образом, хорошей можно считать речь, где говорящим осуществлён такой выбор языковых средств и представлена такая их организация, которые в определённой коммуникативной ситуации при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникативных задач.

Свойства речи, обеспечивающие эффективность коммуникации и характеризующие уровень речевой культуры говорящего, будем называть коммуникативными качествами речи.

Соотношение критериев и качеств речи

креативность

богатство,

выразительность

соблюдение языковых норм

правильность

понятность адресату

точность, ясность

соответствие законам логики

логичность

целесообразность

уместность

соответствие этике общения

чистота

Совокупность качеств речи, с помощью которых оказывается наилучшее воздействие на адресата с учётом конкретной обстановки и в соответствии с поставленной задачей, изучается культурой речи. Таким образом, культура речи - наука о коммуникативных качествах хорошей речи.

Можно утверждать, что культура речи упорядочивает ранее полученные человеком знания и навыки в соответствии с требованиями, предъявляемыми к речи в данном обществе на данном отрезке времени.

3.КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА ХОРОШЕЙ РЕЧИ

БОГАТСТВО РЕЧИ

Чтобы выявить специфику богатства как качества хорошей речи, сравним следующие высказывания.

(а) Русский язык богат и красив.

(б) Дивной вязью он [народ] плёл невидимую сеть русского языка: яркого, как радуга вслед весеннему ливню, меткого, как стрелы, задушевного, как песня над колыбелью, певучего и богатого.

Очевидно, что мысль, которую хотели передать авторы высказываний, одна и та же, - разными являются средства её выражения; иначе говоря, совершенно различен набор языковых средств, имеющийся в активном пользовании говорящего 1 и говорящего 2.

Система языка всем носителям предоставляет равные возможности, но говорящие в силу множества обстоятельств по-разному используют это.

Вспомните фразу из букваря: Мама мыла раму. Понятно, о чём идёт речь. Но эту же самую ситуацию можно описать так: солнечное утро, нестерпимый блеск мокрого стекла, весенний, апрельский, контрабандный веселый холодок, проникающий с улицы, любование ловкими движениями сильной спины, рука, отирающая лоб, и сдобный запах от фартука при повороте и наклоне к тебе, под ногами вьющемуся - «ну что, маленький?» Пример взят из сетевого дневника (блога) пользователя otte_pelle (http://otte-pelle. livejournal.com/552444.html)..

Подобная ситуация (возможность передать одну и ту же мысль с помощью разного набора языковых средств) описывается Георгием Данелия. Известный режиссёр вспоминает, как они с Геннадием Шпаликовым работали над сценарием фильма «Я шагаю по Москве»:

Гена был поэтом. И мне нравилось, как он пишет: «По тому, как внезапно среди летнего дня потемнело в городе, по ветру, подувшему неизвестно откуда, по гонимой речной воде, по вскинутым мгновенно юбкам девочек, по шляпам -- придержи, а то улетит, по скрипу и скрежету раскрытых окон и по тому, как все бегут, спасаясь по подъездам, -- быть дождю. И он хлынул». Я бы написал просто: «Идёт дождь». Но сокращать рука не поднималась.

Приведённое в примерах разнообразие языковых средств, использованных говорящим, формирует богатство как один из признаков хорошей речи.

Богатство речи опирается на соотношение «язык - речь». Но на этом же соотношении базируется другое (основное) качество хорошей речи - правильность. Возникает проблема их различения.

Представляется, что правильность связана с языковой компетенцией («сompetence» - по Н.Хомскому), понимаемой как знание говорящим системы языка, т.е. феномен, предполагающий способность владеть языком.

Богатство же как качество речи связано, по нашему мнению, с речевой активностью («performance» - по Н.Хомскому), использованием языка.

Способность человека использовать разнообразные языковые средства, принадлежащие всем уровням языка, позволяет говорящему продуцировать яркие, запоминающиеся, привлекающие внимание слушателей тексты.

Правильность, таким образом, свидетельствует о владении инструментальными знаниями, богатство же демонстрирует умение использовать эти знания в различных коммуникативных ситуациях. Человек может потенциально располагать множеством языковых средств, но при этом быть не в состоянии применить их в конкретной речевой ситуации. В таком случае речь нельзя оценить как речь богатую, но при этом она будет правильной, поскольку актуализированные языковые средства использованы в соответствии с требованиями системы языка.

Богатство - это коммуникативное качество речи, предполагающее свободное использование говорящим разнообразных языковых средств, позволяющих оптимально передать мысль.

Каковы критерии, благодаря которым наблюдатель имеет возможность классифицировать речь как богатую / бедную? Представляется, что должны существовать некие структурно-языковые особенности, которые позволяли бы составить впечатление о речи с точки зрения её разнообразия.

Большинство специалистов (Б.Н.Головин, И.Б.Голуб, Д.Э.Розенталь, Л.А.Введенская, Л.Г.Павлова) сходятся во мнении, что прежде всего следует учитывать количество слов, которые использует говорящий: «У Пушкина, например, в обращении было более 20 тысяч слов, а словарный запас известной героини Ильфа и Петрова насчитывал всего 30. Бедность её речи сатирики прокомментировали так: «Словарь Вильяма Шекспира, по подсчётам исследователей, составляет 12 тысяч слов. Словарь негра из людоедского племени «Мумбо-Юмбо» составляет 300 слов. Эллочка Щукина легко и свободно обходилась тридцатью». И писатели перечисляют «слова, фразы и междометия, придирчиво выбранные ею из всего великого, многословного и могучего языка» [Голуб, Розенталь: 35].

Хочется заострить внимание на том, что, говоря о богатстве как о качестве хорошей речи, не следует путать активный словарный запас одного человека со словарным составом языка. Действительно, «человек нашёл слова для всего, что обнаружено им во Вселенной. Но этого мало. Он назвал всякое действие и состояние. Он определил словами свойства и качества всего, что его окружает. Словарь отражает все изменения, происходящие в мире. Он запечатлел опыт и мудрость веков и, не отставая, сопутствует жизни, развитию техники, науки, искусства. Он может назвать любую вещь и располагает средствами для выражения самых отвлечённых и обобщенных идей и понятий» [C.Я.Маршак; цит. по Голуб, Розенталь: 35]. Но всё вышеперечисленное составляет лексический запас языка, а не словарный запас конкретного говорящего. Думается, что в неразличении этих понятий и находится источник бесконечных сетований про «гибель великого русского языка». Когда мы слышим бедную речь, читаем тексты, переполненные штампами, написанные сухо и однообразно, то следует говорить не о гибели языка, а о недостаточном культурном уровне говорящего и, как следствие, о его малом словарном запасе.

Кроме разнообразия словаря, следует учитывать многозначность как источник необычного, неожиданного в речи, как возможность привлечь внимание слушающего игрой слов, основанной на референциальной неоднозначности: Брокеры живут играючи на курсах и котировках (Л.Парфёнов, ведущий программы «Намедни», рассказывая о появлении в 90-е годы новой профессии); Мы продолжим окучивание окружающей действительности ровно через неделю. Смотрите нас в следующую субботу. Всего вам доброго! (П.Лобков, ведущий программы «Растительная жизнь», прощаясь с телезрителями).

Следует учитывать также синонимические возможности русской лексики. Обратим внимание, как говорящий формулирует свою мысль, используя для этого синонимы схватка и драка. Г.А.Явлинский, выступая с обращением к телезрителям, так говорит о своих соперниках, партиях ОВР и «Единство»: Схватка оказалась просто смертельной. Мы не обсуждали на этих выборах ни программы, ни задачи, ни цели, ни подходы к решению насущных проблем. Драка шла совсем в другом направлении.

Говорящий употребляет в качестве прагмем Под прагмемами понимаются лексемы, вобравшие прагматический компонент в ядро своего лексического значения, в результате чего имеющие возможность употребляться как законченные суждения о том, что они обозначают. лексемы схватка и драка, используя их как синонимы, с одной стороны, и фактически противопоставляя благодаря игре на оттенках значения, с другой.

Ср. Драка - `взаимные побои, вызванные ссорой, скандалом'.

Схватка - `столкновение в бою, в борьбе'.

Использование лексемы драка вносит оттенок бытового, сниженного. Применяя после двойного употребления лексемы схватка лексему драка, Г.А.Явлинский разрушает созданный им образ великого столкновения двух сил, даёт сниженную характеристику анализируемой ситуации, выражая тем самым своё негативное отношение к происходящему.

Смысловая наполненность речи, помимо лексического потенциала, создаётся ещё и предоставляемой языком возможностью синтагматического варьирования. Так, в тексте обращения к избирателям Отрывок из предвыборного выступления С.Умалатовой: Наша некогда сильная и независимая держава, по праву считавшаяся великой, сегодня находится в тяжелейшем состоянии. Экономика деградирует, промышленность в упадке, большая часть населения живёт в нищете, рушатся нравственные устои общества. И при этом государство ведёт войны ещё и со своим собственным народом. С.Умалатова пытается создать у слушателей ощущение катастрофичности происходящего (такое нагнетание отрицательных эмоций нужно политику для того, чтобы люди уверились в необходимости избрания в Думу именно этого кандидата в депутаты). Создание говорящим ощущения апокалиптичности осуществляется благодаря специфической синтаксической организации этой части текста выступления. Данный эффект возникает в результате использования параллельных синтаксических конструкций: Экономика деградирует. Промышленность в упадке. Большая часть населения живёт в нищете. Их ритмическая упорядоченность формирует представление о неминуемости краха, конца. Ощущение катастрофичности и глобальности происходящего усиливается в результате активизации лексем с отрицательной оценочностью (упадок, нищета, деградировать) и плюрализации создаваемой референтной группы (большая часть населения живёт в нищете). Ответственного за происходящее политик не называет, устраняя субъекта действия (рушатся - кем? - нравственные устои общества), чем ещё больше усугубляет у слушающих ощущение краха.

Как свидетельствует проведённый анализ, богатство речи не может быть реализовано только лишь за счёт словарного запаса говорящего. Важно также и разнообразие предоставляемых языком грамматических возможностей.

Б.Н.Головин предлагает «различать в совокупном речевом богатстве богатство лексическое, семантическое, синтаксическое, интонационное» [Головин: 219]. Представляется всё же, что «семантическое богатство» не может быть описано отдельно от лексического и грамматического компонентов, поскольку является их непосредственной составляющей. Богатство же интонационное может быть реализовано только в устной речи. Функции интонации (выделение особо значимой части высказывания) выполняет на письме особый порядок слов, а следовательно, предлагаемый Б.Н.Головиным интонационный компонент реализуется при актуализации грамматического уровня.

Таким образом, необходимыми составляющими богатства как коммуникативного качества хорошей речи являются

большой объём словарного запаса говорящего;

разнообразие используемых грамматических средств.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Следовательно, богатство как качество хорошей речи предполагает умение говорящего выражать разными способами - путём актуализации различных языковых средств - сложнейшие оттенки мысли.

Далее представляется необходимым обратить внимание на ошибки, связанные с нарушением богатства как качества хорошей речи.

Язык предоставляет неограниченные возможности для синтагматического варьирования, но это, в свою очередь, требует от говорящего умственных усилий, которые не каждому хочется предпринимать. Поэтому в речи появляются шаблонные выражения, так называемые речевые стереотипы Следует оговориться, что разговор о речевых стереотипах как специфическом явлении коммуникации должен вестись не в рамках учебного курса по культуре речи: это предмет особого изучения психо- и социолингвистики. Здесь же клише и штампам будет уделено внимание только как единицам, нарушающим богатство речи. - отобранные языковым коллективом функционально-стилистические средства (устойчивые словосочетания), являющиеся по тем или иным причинам «удобными» или даже обязательными для осуществления некоторых коммуникативных задач. А.Н.Толстой предупреждал: «Язык готовых выражений, штампов... тем плох, что в нём утрачено ощущение движения, жеста, образа. Фразы такого языка скользят по воображению, не затрагивая сложнейшей клавиатуры нашего мозга».

Различают два вида речевых стереотипов: клише и штампы.

Клише - эффективные, устойчивые, легко воспроизводимые обороты, используемые в определённых условиях и контекстах, предполагающих стандартизацию.

Клише научного стиля:

данное положение,

выдвинутая гипотеза,

основные закономерности,

подвергаются критике,

содержатся основные результаты,

что и требовалось доказать.

Клише делового стиля:

вступать в законную силу,

обжалованию не подлежит,

без уважительной причины,

в случае неявки,

по истечении срока.

Клише являются конструктивными единицами речи. Несмотря на частое употребление, они сохранили свою семантику.

Штампы - обороты речи, утратившие эффективность, слова («избитые выражения») с выветрившимся лексическим значением, стёртой экспрессивностью, потускневшей эмоциональностью.

Л.Успенский так говорит о штампах: «…оборот речи или словечко, бывшее когда-то новеньким и блестящим, как только что выпущенная монета, а затем повторенное сто тысяч раз и ставшее захватанным, как стёртый пятак». Если автор современного детектива или любовного романа использует слово шёпотом, то рядом непременно появится сдавленным, если вздохнул, то с облегчением, если умолкла, то на мгновенье.

Штампами становятся слова и выражения, которые возникают как необычные в своей новизне выразительные языковые средства, но в результате слишком частого употребления утрачивают первоначальную образность.

Может быть, когда-то, произнесённое впервые, выражение ароматный напиток было внове, теперь же, к сожалению, это словосочетание, появляется в тексте всякий раз, когда писатель хочет сказать, что его герой решил выпить кофе. Обычно оно сопровождается обязательным обжигающий кофе, непременным впился зубами в бутерброд. В книге А.Марининой, если речь идёт о мальчике, появится краснощёкий мальчуган, у Ф.Незнанского комнату будет заливать солнечный свет, а любой водоём будет непременно обозначен как прохладная гладь воды, губы у героя скривятся в усмешке, глаза при этом будут пылать гневом, а слёзы героини, разумеется, заструятся по щекам.

Можно привести ещё сотни примеров тех случаев, когда автор текста, вместо того чтобы дать себе труд подобрать подходящее для ситуации слово или попытаться создать необычное по своей сочетаемости выражение, ограничивается использованием штампа. Употребление таких языковых средств всегда должно быть мотивировано условиями контекста.

Г.Рыклин, используя наиболее частотные речевые стереотипы, создал фельетон «Совещание имён существительных»: В одно прекрасное утро на лужайке недалеко от окраины, которая за сравнительно короткий отрезок времени до неузнаваемости преобразилась, широко развернулись прения и целый ряд ораторов выступил со взволнованными речами, где были приведены яркие факты упорной борьбы имён существительных против шаблона. Получилась любопытная картина, которая не могла не оставить неизгладимого впечатления. Собравшиеся разошлись только тогда, когда наступил ясный полдень. Будем надеяться, что эта мощная волна протеста против однообразия прилагательных дойдёт до пишущей братии и они твёрдой поступью пойдут по пути улучшения своего языка. Как видим, весь текст состоит из штампов, часто употреблявшихся в публицистическом стиле 80-х годов.

С.Довлатов в романе «Филиал» так обыгрывает использование клише в речи Довлатов С. Собрание прозы в 3-х томах. Том 3. - СПб: «Лимбус-Пресс», 1995. - С.102.:

Барри Тарасович продолжал:

-- Не пишите, что Москва исступленно бряцает оружием. Что кремлевские геронтократы держат склеротический палец...

Я перебил его:

-- На спусковом крючке войны?

-- Откуда вы знаете?

-- Я десять лет писал это в советских газетах.

-- О кремлевских геронтократах?

-- Нет, о ястребах из Пентагона.

В приведённых текстах авторы сознательно акцентируют внимание на использовании речевых стереотипов, достигая определённого прагматического эффекта. В тех же случаях, когда причиной употребления штампов является нежелание говорящего приложить коммуникативные усилия, происходит нарушение богатства речи.

Помимо использования стандартных выражений к указанному нарушению приводит ещё один тип речевых ошибок.

Очевидно, что чем речь богаче, тем она разнообразнее с точки зрения использования говорящим языковых средств. Поэтому повторы, не несущие смысловой нагрузки См. подробнее об этом в разделе «Выразительность речи»., являясь свидетельством того, что говорящий не может чётко и лаконично сформулировать мысль, в силу своей избыточности нарушают богатство речи.

В тексте речевая избыточность проявляется разнообразно.

Это могут быть повторы одного и того же слова.

Другая иллюзия Петра о реальности, которую разрушает Чапаев, связана с ощущением этой реальности.

1. По разнице между забитыми и пропущенными на турнире мячами «Рекорд» стал победителем турнира.

2. В этом году мы усовершенствовали у себя два тира и построили ещё два новых тира.

3. Дебютная работа молодого режиссёра может составить серьёзную конкуренцию «Дневному дозору», а молодые актёры, исполнившие главные роли, могут рассчитывать на звание «Открытие года».

Одной из форм речевой избыточности является тавтология (греч. tauto - то же самое; logos - слово) - неоправданная избыточность выражения, основанная на повторении в высказывании однокоренных слов.

1. На митинг люди пришли протестовать против тех, кто в игре, разыгравшейся вокруг Байкала, поставил на чёрное.

2. Ирония, в первую очередь, сосредоточивается на узости взгляда, сосредоточенного только на магической стороне мира.

3. В дзэн-буддизме путь человека - это движение от невежества к просветлению, двигаясь по которому, человек освобождается от самости.

4. Рискуют заболеть различными заболеваниями.

5. Начало шока начинается незамедлительно.

6. В броске волкодав может удвоить силу в два - три раза.

Исправлять такую ошибку следует путём замены одного из однокоренных слов синонимом.

Не дай бог вам испытать подобное страшное испытание. - Не дай бог вам пережить подобное страшное испытание.

По предложению Белошапковой в предложении выделяется минимальная структурная схема и расширенная структурная схема. - С точки зрения Белошапковой, предложение может иметь минимальную структурную схему и расширенную структурную схему.

Если бы он доработал эту работу, может, все было бы по-другому. - Если бы он довел эту работу до конца, может, все было бы по-другому.

Сначала мы покружим вокруг сравнительного оборота, а потом обратимся и к другим темам. - Сначала мы рассмотрим сравнительный оборот, а потом обратимся и к другим темам.

Интересный пример речевой избыточности приводят в книге «Секреты хорошей речи» И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь: «Многословие часто смыкается с пустословием. Например: Наш командир ещё за 25 минут до своей смерти был жив. Это фраза из песни, сочинённой солдатами французского маршала маркиза Ля Палиса, погибшего в 1525 году. От его имени образован и термин «ляпалиссиада», который определяет подобные высказывания. Они характеризуются не только комической нелепостью и выражением самоочевидной истины, но и многословием. Ср.: Он скончался в среду; проживи он ещё один день, то умер бы в четверг» [Голуб, Розенталь: 7].

Однако, как утверждают И.Б.Голуб и Д.Э.Розенталь, повторение однокоренных слов в близком контексте стилистически оправдано в том случае, если они являются единственными носителями соответствующих значений и их не удаётся заменить синонимами [Голуб, Розенталь: 9]. Невозможно избежать повторения однокоренных слов в следующей фразе: Лексикология изучает лексические единицы языка. Такое явление называется вынужденной тавтологией и речевой ошибкой не является: Это было бессмысленное мероприятие: наводящие вопросы никого никуда не наводили.

4.ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ

Правильность - это основное, главное коммуникативное качество хорошей речи, потому что благодаря правильности обеспечивается единство речи, от которого зависит взаимопонимание общающихся. Следовательно, не может быть хорошей речь неправильная.

Отсутствие правильности может затруднять понимание, может вызывать у адресата незапланированное впечатление (как от речи не очень культурного человека (ср. звОнит вместо нормативного звонИт)). Порой это просто отвлекает внимание слушающего от содержания сказанного.

Правильность речи можно определить как необходимое свойство хорошей речи, обусловленное соблюдением общепринятых правил, определённых принципов использования в речи всего набора языковых средств.

Таким образом, можно утверждать, что в основе правильности речи лежит критерий соблюдения норм. Следовательно, правильной называется речь, соответствующая норме Изучению нормативности речи, которая является одним из важнейших компонентов речевой культуры, посвящён такой раздел дисциплины «Культура речевого общения», как ортология. В истории языкознания ортология традиционно соотносится с задачами нормативного описания особого феномена культуры - литературного языка..

Что такое «норма»? Существуют два понимания этого термина: узкое и широкое.

В широком смысле под нормой подразумеваются традиционно и стихийно сложившиеся способы говорения. Так, можно говорить о норме применительно к территориальному диалекту: например, нормальным для севернорусских диалектов является оканье, а для южнорусских - аканье.

В узком смысле норма - это результат целенаправленной кодификации (узаконения) языка, т.е. результат предписаний, правил, указаний к употреблению, зафиксированных в словарях и грамматиках. «Такое понимание нормы неразрывно связано с понятием литературного языка, который является кодифицированной формой национального языка. Городское просторечие, территориальные и социальные диалекты не подвергаются кодификации, и поэтому к ним не применимо понятие нормы в узком смысле этого термина» [Крысин 2003: 58]. Литературный язык - это организованная система: все средства в нём разграничены в соответствии с потребностями общения. Норма же служит регулятором этой дифференциации.

Одним из первых в лингвистике двоякое понимание нормы (дескриптивное: то, как говорят, как принято говорить в данном обществе; и прескриптивное: как надо, как правильно говорить) выдвинул уругвайский лингвист Э.Косериу.

Исследование природы нормы представлено в двух работах Э.Косериу: «Система, норма и речь» (1952 г.) и «Синхрония, диахрония и история» (1958 г.). Э.Косериу отталкивался от понимания того, что язык имеет общественный характер, поэтому должна быть категория, которая могла бы адекватно это выражать. Следуя в определении системы за Ф.де Соссюром (система - это совокупность языковых явлений, которые могут быть представлены в виде сети противопоставлений - структуры; эти явления выполняют определённую функцию), Э.Косериу понимает норму как совокупность языковых явлений, которые не выполняют в языке непосредственной функции, но выступают в роли общепринятых (традиционных) реализаций.

Норма, по Э.Косериу, есть устойчивое состояние (равновесие) системы на данном синхронном срезе. Норма существует как равнодействующая коллективного языкового сознания. Языковые нормы не придуманы кем-то (скажем, лингвистами), а объективно сложились в результате многовековой речевой практики людей.

Поскольку сознание изменчиво, норма, с одной стороны, тоже подвижна, с другой - представляет собой систему обязательных реализаций. В этой идее кроется будущее (сформулированное другими исследователями) разграничение объективной и субъективной нормы.

Объективная норма соответствует возможностям языковой системы, а субъективная формирует индивидуальность речи.

Таким образом, можно констатировать двустороннюю природу нормы: с одной стороны, в ней заключены объективные свойства эволюционирующего языка (норма - это реализованная возможность языка), а с другой - общественные вкусовые оценки (норма - закрепленный в лучших образцах литературы устойчивый способ выражения, предпочитаемый образованной частью общества). Именно это сочетание объективного и субъективного создает в некоторой степени противоречивый характер нормы: например, очевидная распространённость и общеупотребительность языкового знака отнюдь не всегда (или, во всяком случае, не сразу) получает одобрение со стороны кодификаторов. Здесь сталкиваются живые силы, направляющие естественный ход развития языка (и закрепления результатов этого развития в норме), и традиции языкового вкуса.

Объективная норма создается на базе конкуренции вариантов языковых знаков. Поэтому когда кодификатор описывает систему норм и вырабатывает нормативные правила, он стремится представить в описании систему норм объективных, но вынужден ориентироваться в известной мере на собственное восприятие языкового факта, т.е. привносить в оценку субъективный момент.

Объективная норма складывается в узусе, т.е. в общепринятом употреблении языковой единицы, массовом и регулярном. Поэтому для выявления объективной нормы необходимо прежде всего исследовать узус (обычай употребления).

В данной ситуации можно заметить противоречие, на которое указывает О.А.Лаптева: речь, по Соссюру, индивидуальна, а речевая деятельность, по Косериу, регулируется массовой и всеобщей нормой [Лаптева: 57].

Это противоречие можно снять, введя понятие субъективной нормы. Лингвисты указывают на расхождение между нормой и реальным употреблением языка, которые зависят от структуры общества и особенностей речевой ситуации. В этом и проявляется, как указывает О.А.Лаптева, субъективный аспект нормы, зависящий от отношения индивида (имеющего набор социальных, возрастных, образовательных, личностных характеристик) к объективной норме и сказывающийся на характере её использования [Лаптева: 58].

Итак, норма как явление национальное и социально-историческое характеризует прежде всего литературный язык - признанную в качестве образцовой форму национального языка. Норма определяет, что правильно и что неправильно, она рекомендует одни языковые средства и способы выражения как законные и отвергает другие как противоречащие языковому обычаю, традиции.

Норма зиждется на узусе, обычае употребления, кодифицированная норма официально узаконивает узус (или в каких-то частных случаях отвергает его (ср. употребление варианта квбртал в г.Ангарске Иркутской области при нормативном квартал)); в любом случае кодификация - это осознанная деятельность.

Литературная норма как отражение традиции и результат кодификации представляет собой набор достаточно жёстких предписаний и запретов, способствующих единству и стабильности литературного языка. Некоторые исследователи указывают также на количественный фактор - распространённость нормы, хотя распространённой может быть и ошибка.

Норма обладает некоторым набором признаков, которые должны присутствовать в ней в своей совокупности.

Так, общеобязательность и, следовательно, единство нормы проявляются в том, что представители разных социальных групп должны придерживаться традиционных способов языкового выражения, а также тех правил и предписаний, которые содержатся в грамматиках и словарях и являются результатом кодификации.

...

Подобные документы

  • Соответствие, теме, условиям, аудитории как признак хорошей речи. Употребление слов в соответствии с их языковым значением. Выбор слов из синонимического ряда. Лексическое разнообразие речи. Отсутствие в речи элементов, чуждых литературному языку.

    курсовая работа [34,1 K], добавлен 26.04.2010

  • Гармония в риторике. Законы современной общей риторики. Первый закон риторики и принципы диалогизации речевого поведения. Внимание к адресату как принцип речевого поведения. Второй закон - закон продвижения и ориентации. Способы создания движения в речи.

    реферат [20,1 K], добавлен 12.01.2010

  • Рождение риторики в древности и ее развитие. Софисты. Их роль в становлении риторики: Сократ, Платон, Аристотель. Современная риторика. Первый закон риторики и принципы диалогизации речевого общения. Речи. Деловая риторика. Беседа. Переговоры.

    учебное пособие [473,9 K], добавлен 05.12.2007

  • Современная теоретическая концепция культуры речи. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, точность, логичность. Система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Обзор основных групп лексики, способных засорить речь.

    курсовая работа [63,3 K], добавлен 17.02.2013

  • Язык как средство общения и источник информации. Функции и структура речевого общения. Условия успешного взаимодействия. Причины коммуникативных неудач. Невербальные средства общения. Чистота и выразительность как коммуникативное качество культуры речи.

    реферат [1,6 M], добавлен 05.12.2010

  • Основные подходы к оценке речи. Речь и ее особенности. Коммуникативные качества речи: уместность, богатство, чистота, точность, логичность, выразительность и правильность. Отличие речи от языка. Словообразовательные аффиксы и суффиксы в русском языке.

    контрольная работа [48,5 K], добавлен 10.06.2010

  • Предмет изучения и основные задачи деловой риторики. Законы современной риторики, ее разновидности и отличительные черты. Правила смены коммуникативных ролей в диалогической речи. Структура и элементы речевого акта, методика выбора речевой стратегии.

    контрольная работа [31,6 K], добавлен 19.10.2009

  • Культура речи как основной составляющий аспект высокой общей культуры человека. Понятие языковых (литературных) норм в филологии. Общение как социально-психологический механизм взаимодействия людей. Этикет и культура современного речевого общения.

    контрольная работа [27,4 K], добавлен 12.12.2010

  • Культура речи - реализация диалектического взаимодействия личностного и социального, индивидуального и общего в выборе языковых средств; коммуникативные функции; лексические и морфологические нормы. Этический аспект культуры речи и ораторское искусство.

    реферат [28,5 K], добавлен 19.10.2012

  • Речь как вид деятельности человека и как ее продукт осуществляется на основе использования средств языка (слов, их сочетаний, предложений, пр.) и эмоциального выражения. Функции и разновидности речи. Этикет речевого общения и этикетные формулы речи.

    реферат [26,4 K], добавлен 07.04.2008

  • Аристотель - основоположник риторики. Период зарождения риторики и ее особенности в античности. Адресат судебной речи. Соблюдение правил риторики в речах Ф.Н. Плевако. Анализ этапов на пути от мысли к слову, отраженных в классическом риторическом каноне.

    контрольная работа [24,0 K], добавлен 15.01.2012

  • Аспекты культуры речи. Коммуникативный аспект культуры речи. Коммуникативные качества речи. Правильность речи как коммуникативное качество. Устранение речевых ошибок в приведенных предложениях. Лексическое значение и стилистическая окраска фразеологизмов.

    контрольная работа [25,0 K], добавлен 18.06.2010

  • Основные аспекты культуры речи и средства ее выразительности, использование фразеологизмов и крылатых выражений. Необходимость выбора языковых средств и особенности функциональных разновидностей слова, формирование речевого этикета русского языка.

    реферат [28,4 K], добавлен 28.12.2010

  • Разговорная речь как устная форма существования языка. Ее эмоционально-экспрессивные оценки. Основные черты обиходно-разговорного стиля. Учение о коммуникативных качествах хорошей речи, разработанное Б.Н. Головиным. Соотношения речи с другими понятиями.

    реферат [16,5 K], добавлен 23.05.2010

  • Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат [23,2 K], добавлен 15.03.2015

  • Правила речевого поведения, регулируемые речевым этикетом. Основные особенности структуры выразительной речи. Характеристика языковых и речевых средств выразительности: тропы и риторические фигуры. Употребление синекдохи, метонимии, аллегории, сравнения.

    реферат [47,1 K], добавлен 25.01.2012

  • Определение речевого конфликта как неадекватного взаимодействия в коммуникации субъекта речи и адресата, связанного с реализацией языковых знаков в речи. Основные модели гармонизирующего речевого поведения: предупреждения, нейтрализации и гармонизации.

    курсовая работа [24,2 K], добавлен 31.01.2013

  • Диалог и монолог в устной и письменной формах речи. Разновидности речи. Употребление устойчивых словосочетаний. Стандартизованный характер письменной речи. Случаи употребления языковых средств с точки зрения их принадлежности к устной или письменной речи.

    контрольная работа [20,6 K], добавлен 15.07.2012

  • Основные виды речевой деятельности. Коммуникативные роли участников общения. Компоненты культуры речи и критерии их оценивания. Роль коммуникации в жизни человека и общества. Структура личности коммуниканта. Социально-групповая стратификация общества.

    презентация [477,3 K], добавлен 13.11.2011

  • Понятие культуры речи и ее составляющие. Основные коммуникативные качества речи. Богатство русского языка, свойства его лексического состава и грамматического строя. Функции и свойства слова. Условия и средства выразительности речи отдельного человека.

    реферат [20,9 K], добавлен 20.12.2012

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.