Анализ стереотипных и идеальных представлений о муже и жене в русском языковом сознании на фоне китайского
Лингвокультурология - филологическая наука, которая исследует способы представления знаний о мире носителей языка. Ассоциативный эксперимент, основанный на обработке словесных ассоциаций как распространенная исследовательская процедура в лингвистике.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 01.12.2017 |
Размер файла | 1,2 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Подгруппа ассоциатов±Ј»¤ защита 5, Ц§Цщ основа 4, ТАїї опора 2, ±Ы°т рука, ґуКчбольшое дерево, ёЫНе гавань, јз°тплечи 1 объясняется ролью психологической поддержки жены со стороны мужа.
Выделяется подгруппа ассоциатов, связанных с отношениями между членами всей семьи, состоящая из ассоциатов: №ЛјТ заботится о семье 4, °®јТ любит семью 2, ё¶іц отдает 1.
Выделяется подгруппа ассоциатов, свидетельствующая о главенствующей роли мужа в семье: ¶ҐБєЦщ главный столб под балкой 8, Т»јТЦ®Цч глава семьи 5, »КЙП император, УўРЫ герой 1.
Ассоциаты ёё°® отцовская любовь, єўЧУµД°сСщ модель детей, СПёё строгий отец 1 связаны с отношениями между мужем и детьми.
Ассоциат РўЛі почтительно преподносит (родителям) 5 связан с отношениями между мужем и его родителями. Появление данного ассоциата характерно для китайской культуры, на которую имеет большое влияние учение Конфуция.
Также появились реакции, обозначающие неблагополучные отношения между супругами: јТ±© домашнее насилие 2, ѕаАл расстояние 1.
Ассоциаты ЖЮ№ЬСП подкаблучник, РЎХЙ·т маленький муж 2 характеризуют мужа как человека слабого, находящегося в подчинении у жены.
Ассоциаты ±іЕС измена 6, ВМГ±ЧУ зеленая шапка (о рогах, якобы наставленных обманутому мужу) 3, НвУц внебрачная любовная связь, РЎИэ любовница 1 относятся к сфере интимных отношений между супругами, обозначают нарушение супружеской верности, верности в любви.
3) Прецедентные феномены
Выражение ·тЖЮЛ«Л«°СјТ»№ супруги парами возвращаются домой 2 происходит из оперы Хуанмэй под названием МмПЙЕд (Тянь Сянь Пэй) о любви между человеком и седьмой небожительницей.
Под выражением ЕЈАЙЦЇЕ® Волопас и Ткачиха 2 подразумевается история любви между пастухом и небожительницей.
Под именем ОдґуАЙ У Да из романа "Речные заводи" 2 подразумевается образ «подкаблучника».
Выражение ФёµГТ»РДИЛЈ¬°ЧКЧІ»ПаАл Надеюсь на любимого человека, и не расстаться, пока не стали седыми. 2 происходит из стихотворения «Бай Тоу Инь» поэтессы Чжо Вэньцзюнь.
Выражение ЦґЧУЦ®КЦЈ¬УлЧУЩЙАП Думал, что, руку сжимая твою, встречу с тобой я старость мою. 2 описывает вечную любовь, происходит из «Ши Цзин» (Книга песен и гимнов) (Шицзин 1987: 41).
Название романа “О§іЗ” "Осажденная крепость" ассоциируется с браком. Автор романаЗ®ЦУКй Цянь Чжуншу сравнивает брак с осажденной крепостью и пишет, что люди вне крепости хотят зайти, а те, кто в крепости, стремятся выйти.
Соз Ян Цзян - известная китайская писательница, жена Цянь Чжуншу, которая написала мемуары «ОТГЗШн» (Трое нас) о своей семье.
Имя іВКАГА Чэнь ШиМэй из китайского театра ассоциируется с образом изменника.
Выражение ёЯё»Л§ высокий, богатый, красивый (мужчина) изображает идеального с точки зрения роста, материального положения, внешности мужчину. Данное выражение являлось сленгом интернета и стало распространенным в обиходно-бытовом языке.
Выражение »йТцКЗ°®ЗйµД·ШД№ Брак - могила любви - крылатые слова писательницы Чжан Айлин, автора большого количества любовных романов, которая сказала, что брак - могила любви, но если не вступить в брак, то любовь умирает без места погребения.
Под выражением А¶єъЧУ Синяя борода понимается персонаж из французской сказки.
БєЙЅІ®УлЧЈУўМЁ "Лян Шаньбо и Чжу Интай" являются главными героями китайской народной легенды о любви. Считается, что герои этой легенды - своего рода китайские Ромео и Джульетта, которые также встречают противодействие со стороны семьи. Легенда была переложена для многих местных версий оперы, и хорошо знакома китайскому народу.
Выражение БЅРЎОЮІВ пока оба (мальчик и девочка) малы - подозрениям места нет происходит из стихотворения «Чан Гань Син» поэта Ли Бай. Данное выражение описывает любовь с ранних лет.
Имя ВЮГЬЕ· Ромео происходит из трагедии Уильяма Шекспира «Ромео и Джульетта».
ЕЧЖЮЖъЧУ бросает жену и детей описывает неответственный поступок мужа. Выражение происходит из книги «УчКАГчСФ» (1620-1624) ("Слово назидательное, мир наставляющее" ("Юй ши минь янь")) Фэн Мэнлуна.
Под выражением ЙсµсПАВВ "Возвращение героев кондоров" понимается название китайского рыцарского романа. Одной из главных тем данного романа является любовь между главными героями.
Итак, более половины опрошенных китайцев считает, что муж человек ответственный. Для носителей китайского языка - важна роль мужа как отца, он материально обеспечивает семью, почтительно относится к родителям. В стереотипном представлении китайцев жена следует за своим мужем. Стереотипное представление о муже у китайцев, прежде всего, амбивалентно: с одной стороны, он - настоящий мужчина, главный «столб под балкой», отличается чувством долга, обеспечивает чувство безопасности, защищает семью, с другой стороны, он может быть ленивым, мужским шовинистом, склонен к измене, домашнему насилию, имеет негативные привычки, такие как курение и алкоголизм. В сознании носителей китайского языка существует стереотипное представление о муже «в зеленой шапке», что связывается с изменой жены.
Идеальное представление о муже в китайском языковом сознании и классификация характеристик идеального мужа.
От китайских информантов было получено всего 485 характеристик, сведенных к 172 детерминантам. Эти детерминанты можно распределить по следующим тематическим группам:
1) Характеристики, связанные со свойствами личности (258 ответов) УРФрИО ответственный 65 (УРФрИОёР имеющий чувство ответственности 16, УРФрИОРД имеющий душу ответственности 14, УРµЈµ± ответственный 12, ёєФр несет ответственность 6, ФрИО ответственность 5, ФрИОРД душа ответственности 4, ФрИОёР чувство ответственности 3, ёєФрИО несет ответственность 2, ФрИОРДЗї сильная душа ответственности, УРФрИО ответственный, ѕЯУРФрИОёР имеет чувство ответственности 1); УДД¬ с юмором 16 (УДД¬ с юмором 10, УРУДД¬ёР с чувством юмора 3, УРИ¤интересный, УДД¬ёР чувство юмора, ·зИ¤ с юмором 1); УРЙПЅшРД со стремлением к прогрессу 13 (ЙПЅш прогресс 5, УРЙПЅшРД имеющий стремление к прогрессу 4, ЙПЅшРД стремление к прогрессу 4); ЙЖБј добрый 11 (ЙЖБј добрый 10, єНЙЖ доброжелательный 1); ЦТіП верный 11 (ЦТіП верный, ЧЁТ» верный 4, ЦТХк верный, ЦТУЪјТНҐєН»йТцверный семье и браку, І»іц№м не изменяет 1); ХэЦ± правдивый 8 (ХэЦ± правдивый 6, ОЄИЛХэЦ± правдивый 2); МеМщ заботливый и чуткий 7 (МеМщ заботливый и чуткий 3, »бХХ№ЛИЛ умеет заботиться о человеке 2, МеМщИлОў заботливо вникает во все мелочи (ФЕ), ¶®µГХХ№Л умеет присматривать за человека 1); ОИЦШ спокойный 7 (ОИЦШ спокойный 4, ЧцКВіБОИ спокойный, уверенный и надежный 2, ґУИЭІ»ЖИ спокойный, не стесненный временем 1); іЙКм взрослый 6 (іЙКм взрослый 5, ЛјПліЙКм взрослые мысли 1); УРПл·Ё имеет мысли 6 (УРЦчјы с собственными мнениями 3, УРПл·Ё имеет мысли, УРБўіЎимеет свои точки зрения, УРЛјПл имеет мысли 1); ёЙѕ» чистый 5 (ёЙѕ» чистый 3, °®ХыЅа любит порядок и чистоту, І»еееЭчистоплотный и аккуратный 1); јбЗї крепкий и сильный характер 5; ОВИб нежный 5 (ОВИб нежный 3, ОВєН мягкий, РФёсОВєс нежный, великодушный характер 1); ґу·Ѕ щедрый 4 (ґу·Ѕ щедрый 3, ї¶ї® щедрый 1); ДЬµЈµ± способный выполнить долг 4 (µЈµ± долг 3, ДЬµЈµ± способный выполнить долг 1); ЖўЖшєГ покорный характер 4 (ЖўЖшєГ покорный характер 3, РФёсєГ хороший характер 1); їЄАК откровенный 4 (РФёсїЄАК откровенный характер 2, їЄАКоткровенный 2); УРАнП뱧ёє имеет идеалы и амбиции 4 (УРАнП뱧ёє имеет идеалы и амбиции, КВТµРД деловитость, УРО°ґуµДАнПл имеет великий идеал, УРКВТµРД с деловитостью 1); №ы¶П решительный 3; јб¶Ё прочный 3 (јб¶Ё прочный, јбИН крепкий и стойкий характер, јбТг крепкий и волевой характер 1); Сф№в жизнерадостный 3; УВёТ смелый 3; УРФ¶јы дальнозоркий 3 (УРФ¶јы дальнозоркий 2, УРі¤Ф¶µДДї№в дальнозоркая 1); ґуЖш великодушный 2 (ґуЖш великодушный, ґу¶И великодушный 1); ґуХЙ·т настоящий мужчина 2 (ґуХЙ·т настоящий мужчина 1, ЖЯіЯДР¶щ мужчина ростом семь чи (китайский фут) 1); АдѕІ невозмутимый 2; ПёРД тщательный 2 (ПёРД тщательный, РДПё тщательный 1); РДРШїЄА« не мелочный 2 (РДРШїЄА« не мелочный, І»ЅпЅпјЖЅП не мелочится 1); УР°®РД имеет любящее сердце 2; УРФФт имеет принцип 2 (УРФФт имеет принцип, ЧцИЛУРФФт принципиальный 1 ); ХэТе справедливый 2 (ХэТе справедливый, УРХэТеёР с чувством справедливости 1); °®Р¦ любит улыбаться 1; І»јЗір не злопамятный 1; І»ЕВФаІ»ЕВАЫ не боится грязи и тяжелых работ 1; І»МфМЮ не разборчивый 1; іПКµ честный 1; ідВъј¤Зй полон страстью 1; ґшУРТ»µгґуДРЧУЦчТе немного мужского шовинизма 1; µНµч неброский 1; ¶®µГЙъ»о умеет жить 1; ¶®µГРАЙН умеет восхищаться 1; ¶ФИЛУСЙЖ дружелюбный 1; ·ЅХэ прямой и честный 1; ·ЗґуДРЧУЦчТе против мужского шовинизма 1; ёЙБ· опытный 1; ёХЗї железный характер 1; №ыёТ смелый и решительный 1; »бОЄИЛґ¦КА умеет обращаться к людям 1; »эј«ПтЙП активный, стремится вверх 1; ЅЪФј экономный 1; їјВЗЦЬµЅ со всеобъемлющими мыслями 1; їЙїї надежный 1; АЦ№Ы оптимистический 1; ДЪБІ сдержанный 1; Зїґу сильный 1; КШРЕ держит слово 1; НюГН могущественный и храбрый 1; ОЄИЛЖЅєН миролюбивый 1; ОВЗйЙоіБ добродушный и спокойный 1; ОВОД¶ыСЕ культурный (ФЕ) 1; ОЮ±©Б¦ЗгПт без склонности к насилию 1; СПЛа серьезный 1; УРАсГІ вежливый 1; УРБјРД с совестью 1; УРДЪє с внутренней выдержкой 1; УРЙъ»оЗйИ¤ с интересом к жизни 1; УРН¬ЗйРД отзывчивый 1; УРФЪНв¶Аµ±Т»ГжµДДЬБ¦ имеет способность решить проблемы самостоятельно снаружи дома 1; ХэДЬБїВъВъ полон позитивной энергией 1; ЦґЧЕ упорный 1; Цч¶Ї инициативный 1; ЧФРЕ уверенный в себе 1; ЧФЦЄ познает самого себя 1.
2) Характеристики, связанные с межличностными отношениями в семье (87 ответов) РўЛі почтительно преподносит (родителям) 11 (РўЛі почтительно преподносит (родителям) 5, РўѕґёёДё почтительно преподносит родителям 2, РўЛіёёДё почтительно преподносит родителям, РўЛіАПИЛ почтительно преподносит (пожилым), ¶ФёёДёРўЛі почтительно преподносит родителям, УРРўРД имеет сыновью любовь 1); №ЛјТ заботится о семье 9 (№ЛјТ заботится о семье 7, №ШРДјТНҐ заботится о семье, ХХ№ЛјТИЛ заботится о членах семьи 1); »ҐПаАнЅв взаимное понимание 6 (»ҐПаАнЅв взаимное понимание, П໥АнЅввзаимное понимание, ДЬ№»»ҐПаАнЅв способный к взаимопониманию, ЙЖЅвИЛТв понимающий и отзывчивый 1, АнЅв понимание, АнЅвЖЮЧУ понимает жену 1); ¶ҐБєЦщ главный столб под балкой 5 (¶ҐБєЦщ главный столб под балкой, јТНҐµДЦчРД№З костяк семьи 2, ¶ҐМмБўµШ головой подпирает небо, ногами стоит на земле (ФЕ. великий и могучий, как столб) 1); АЛВю романтика 5 (АЛВю романтика 3, АЛВюЦчТеХЯ романтист, Ѕв·зЗй понимает романтику 1); °®ЖЮЧУ любит жену 4 (°®ЖЮЧУ любит жену 2, °®АПЖЕ любит жену, ХжРД°®ЖЮЧУискренно любит жену 1); °ьИЭ относится снисходительно 4 (°ьИЭ относится снисходительно 2, їнИЭснисходительный, »ҐПа°ьИЭ относится друг к другу снисходительно 1); ёшИЛ°ІИ«ёР дает чувство безопасности 3 (ёшИЛ°ІИ«ёР дает чувство безопасности, УР°ІИ«ёР имеет чувство безопасности, ДЬёшИЛ°ІИ«ёР способный дать человеку чувство безопасности 1); №Ш°®ЖЮЧУ заботится о жене 3 (¶ФЖЮЧУ°®»¤УРјУ заботится о жене, єЗ»¤ЖЮЧУ заботится о жене, ХХ№ЛЖЮЧУ заботится о жене 1); №ШРДєўЧУ заботится о детях 3 (№ШРДєўЧУ заботится о детях, ¶ФЧУЕ®№ШРДєЗ»¤заботится о детях, єЗ»¤ЧУЕ® заботится о детях 1); МЫАПЖЕ относится с нежностью к жене 3 (МЫАПЖЕ относится с нежностью к жене 2, ¶Ф°йВВОВИбМеМщ относится к партнеру нежно и заботливо 1); ЧрЦШЖЮЧУ уважает жену 3 (ЧрЦШЖЮЧУ уважает жену, ЧрЦШ°йВВ уважает партнера, П໥ЧрЦШ взаимное уважение 1); °®»¤АПЖЕ бережет жену 2 (°®»¤АПЖЕ бережет жену 1; ¶®µГБЇПгП§Ус умеет беречь аромат и чувство осязания кожи женщины как яшму (ФЕ. бережно относиться к женщине) 1);¶®µГЖЅєвјТНҐіЙФ±µД№ШПµ умеет балансировать отношения между членами семьи 2 (¶®µГЖЅєвјТНҐіЙФ±µД№ШПµ умеет балансировать отношения между членами семьи, ёёДёјТНҐ№ШПµІ»¶сБУ неплохие отношения в семье родителей 1); ¶ФјТНҐУРЗїБТµДФрИОёР берет на себя ответственность за семью 2 (¶ФјТНҐУРЗїБТµДФрИОёР берет на себя ответственность за семью, УРјТНҐФрИОёР имеет чувство ответственности за семью 1); ДЬОЄєўЧУЧц°сСщ может подавать детям пример 2 (ДЬОЄєўЧУЧц°сСщ может подавать детям пример, єўЧУµДµд·¶ образец детей 1); ЖЅµИ равенство 2 (ЖЅµИ равенство, ФЪ»йТц№ШПµЦРЧцµЅУлЖЮЧУЖЅЖрЖЅЧш находится на равных в супружеских отношениях с женой 1); ОЄ°®ИЛё¶іц отдает любимой 2 (ОЄ°®ИЛё¶іц отдает любимой, ОЄЛэё¶іц отдает ей 1); УРДНРД с терпением 2 (УРДНРД с терпением, ДНРД терпение 1); °®»¤ЖЮ¶щ бережет жену и детей 1; °®ЖЮ¶щ любит жену и детей 1; І»»бТЄЗу не требует 1; ¶ФґэёРЗйИПХжёєФр серьезно относится к отношениям между супругами 1; ¶ФЖЮЧУєГ хорошо относится к жене 1; ёш°®µДЕ®ИЛЧоєГµДЙъ»о дает лучшую жизнь любимой женщине 1; єГёёЗЧ хороший отец 1; ѕЩ°ёЖлГј поднимают поднос к бровям (ФЕ. любят и почитают друг друга, живут в мире и согласии (о супругах)) 1; Ег°й сопровождает 1; МЫєўЧУ относится с нежностью к детям 1; ПІ»¶єўЧУ любит детей 1; РДМЫЧФјєµД°®ИЛ сочувствует своей любимой 1; Т»јТЦ®Цч глава семьи 1; ТАїї опора 1.
3) Характеристики, связанные с внешностью и одеждой (45 ответов) ёЯ высокий 17 (ёЯґу высокий, большой 10, ёЯ высокий 5, 180cmТФЙП выше 180 см, ЙнёЯ180ТФЙП рост выше 180 см 1); Л§Жш симпатичный 11 (Л§Жшсимпатичный 5, Л§ симпатичный 4, УўїЎ красивый 2); КЦЦёРЮі¤ длинные пальцы 2 (КЦЦёРЮі¤ длинные пальцы, УРРЮі¤µДКЦЦё имеет длинные пальцы 1); УРЖ·О» с вкусом 3 (УРЖ·О» с вкусом 2, Ж·О¶єГ хороший вкус 1); °Ч белый 1; І»ЕЦІ»КЭ не толстый, не худой 1; І»ОЖЙн не имеет татуировки 1; ¶М·ў короткие волосы 1; ·ўРНєГ хорошая прическа 1; АвЅЗ·ЦГч четкие черты лица 1; Ое№Щ¶ЛХэ правильные черты лица 1; СЫѕ¦ґу большие глаза 1; СЫѕ¦ЗеББ чистые и светлые глаза 1; ТВ№ЪµГМе одевается с достоинством 1; УР·тЖЮПа внешность как у мужа и жены 1; УРѕЖОС имеет ямочки на щеках 1.
4) Характеристики, связанные с интеллектом (20 ответов).
ґПГч умный 5 (ґПГч умный 4, оЈЦЗ мудрая 1); УРДЬБ¦ способный 5 (УРДЬБ¦ способный 4, ДЬБ¦Зї способный 1); ЗйЙМёЯ высокий эмоциональный интеллект 2; АнЦЗ разумный 2 (АнЦЗ разумный, АнРФ разум 1); НЁЗйґпАн здравомыслящий (ФЕ) 1; С§ё»Оеіµ наукою богат на целых пять возов (ФЕ. о большом ученом) 1; УРЅ»јКДЬБ¦ имеет коммуникативную компетентность 1; УРѕјГН·ДФ разбирается в финансовых вопросах 1; УРН·ДФ имеет голову 1; УРЦЄК¶ со знанием 1.
5) Характеристики, связанные с материальным положением (13 ответов).
ё»УР состоятельный 4 (ё»УР состоятельный, ¶аЅр обеспеченный, јТІЖНт№б домашнее имущество состоит из десяти тысяч связок монет (очень богатая семья), УРЗ® богатый 1); »бЧ¬З® умеет зарабатывать 4 (»бЧ¬З® умеет зарабатывать 2, »бХхЗ® умеет зарабатывать, Ч¬З®¶а много зарабатывает 1); ѕјГОИ¶Ё стабильное финансовое положение 2 (ѕјГОИ¶Ё стабильное финансовое положение, ОИ¶ЁµДѕјГ»щґЎ стабильная материальная основа 1); І»Ж¶Зо не бедный 1; І»З·Х® не в долгу 1; УРіµУР·ї имеет автомобиль и дом 1.
6) Характеристики, связанные с распределением ролей в семье (13 ответов).
СшјТ держит семью 5; ДЪНвјж№Л следит за внутренним и внешним делами (ФЕ) 2; ХхЗ® зарабатывает деньги 2; Ч¬З® зарабатывает деньги 2; №¤Чч работа 1; ДЬ№»·ЦµЈјТОс может разделить хозяйство 1.
7) Характеристики, связанные с карьерой, работой (11 ответов).
јТНҐєН№¤ЧчЖЅєв находит баланс между семьей и работой 5 (¶®µГЖЅєвјТНҐУ빤Ччумеет находить баланс между семьей и работой, јТНҐєН№¤ЧчЖЅєв находит баланс между семьей и работой, јТНҐКВТµјж№Л следит за семьей и за работой, јТНҐКВТµЖЅєв находит баланс между семьей и работой, јж№ЛКВТµјТНҐ следит за семьей и за работой 1); КВТµУРіЙ успех в карьере 4 (КВТµУРіЙ успех в карьере 2, іЙ№¦ успех, УРіЙѕНпользуется успехом 1); Е¬Б¦№¤Чч напрягает силы на работе 2 (Е¬Б¦№¤Чч напрягает силы на работе, Е¬Б¦напрягает силы 1).
8) Характеристики, связанные с физическими характеристиками (10 ответов).
ЗїЧіµДМеЖЗ крепкое тело 4 (їэОа здоровый и крепкий, ЗїЧіµДМеЖЗ крепкое тело, ЗїЧі крепкий, ЙнМеЅЎЧі крепкое тело 1); ЅЎїµ здоровый 2; УРјЎИв имеет мускулы 2 (УРјЎИв имеет мускулы, јЎИв мускулы 1); 1; УРё№јЎ имеет брюшной пресс 1; УРБ¦ сильный 1.
9) Характеристики, связанные с образом жизни (7 ответов)
І»РпѕЖ не злоупотребляет алкоголем 2; І»іФєИжО¶Д не предается чревоугодию, пьянству, разврату и азартным играм (ФЕ. развратный образ жизни) 1; І»ійСМ не курит 1; І»АДЅ» не заводит друзей без разбора 1; І»Хґ»ЁИЗІЭ не трогает цветы и травы (ФЕ. бегает за женщинами) 1, ¶®ИЛЗйАсЛЧ знает традиции 1.
10) Характеристики, связанные с навыками (6 ответов)
»бЧц·№ умеет готовить 5; »бїЄіµ умеет водить машину 1.
11) Характеристики, связанные с поведением (5 ответов)
»°ЙЩµг мало говорит 1; ѕЩЦ№µГМе манеры поведения с достоинством 1; ЖшЦК с манерами 1; ЙЩСФ¶аЧц меньше говорит, больше действует 1; МёНВУЕСЕ элегантные манеры выражения 1.
12) Характеристики, связанные с системой ценностей (3 ответа)
Иэ№ЫПаН¬ общее мировоззрение 2 (Иэ№ЫПаН¬ общее мировоззрение, УР№ІН¬µДјЫЦµ№Ы имеет общее мировоззрение 1); јТНҐОЄЦШ ставит семью на первое место 1.
13) Характеристики, связанные с увлечениями (3 ответа).
°®¶БКй любит читать 1; °®ФЛ¶Ї любит спорт 1; РЛИ¤№г·є широкие интересы 1.
14) Характеристики, связанные с гендерной отнесенностью (1 ответ)
ДРИЛ мужчина 1.
15) Характеристики, не имеющие четкой тематической отнесенности в нашем материале (3 ответа) ёЯё»Л§ высокий, богатый, красивый (мужчина) 3.
Интерпретация характеристик идеального мужа в китайском языковом сознании.
В идеальном представлении китайцев о муже на первый план выходят такие характеристики, как: «Свойства личности» (258 ответов), «Межличностные отношения в семье» (87 ответов).
18) Характеристики, связанные со свойствами личности.
Частотность данной тематической группы ассоциатов с учетом гендерных различий наглядно может быть представлена в таблице 13.
Таблица 13. Частотность характеристик, связанных со свойствами личности
Общие реакции |
||||
УРФрИО |
Имеющий чувство ответственности |
32 |
33 |
|
ЦТіП |
Верный |
6 |
5 |
|
ХэЦ± |
Правдивый |
4 |
4 |
|
МеМщ |
Заботливый, чуткий |
3 |
4 |
|
ОИЦШ |
Солидный |
4 |
3 |
|
УРПл·Ё |
Имеет мысли |
3 |
3 |
|
ёЙѕ» |
Чистый |
2 |
3 |
|
ЖўЖшєГ |
Покорный характер |
2 |
2 |
|
РФёсїЄАК |
Откровенный |
2 |
2 |
|
№ы¶П |
Решительный |
1 |
2 |
|
јб¶Ё |
Прочный |
2 |
1 |
|
УВёТ |
Смелый |
1 |
2 |
|
УРФ¶јы |
Дальнозоркий |
1 |
2 |
|
ґуХЙ·т |
Настоящий мужчина |
1 |
1 |
|
УР°®РД |
Имеет любящее сердце |
1 |
1 |
|
УРФФт |
Имеет принцип |
1 |
1 |
|
ХэТе |
Справедливый |
1 |
1 |
|
Мужские реакции |
||||
јбЗї |
Крепкий и сильный |
4 |
1 |
|
ДЬµЈµ± |
Способный выполнить долг |
3 |
1 |
|
УРАнП뱧ёє |
Имеет идеалы и амбиции |
3 |
1 |
|
АдѕІ |
Невозмутимый |
2 |
0 |
|
І»јЗір |
Не злопамятный |
1 |
0 |
|
ідВъј¤Зй |
Полон страстью |
1 |
0 |
|
µНµч |
Неброский |
1 |
0 |
|
¶®µГЙъ»о |
Умеет жить |
1 |
0 |
|
¶®µГРАЙН |
Умеет восхищаться |
1 |
0 |
|
·ЅХэ |
Прямой и честный |
1 |
0 |
|
ёЙБ· |
Опытный |
1 |
0 |
|
ёХЗї |
Железный характер |
1 |
0 |
|
»эј«ПтЙП |
Активный, стремится вверх |
1 |
0 |
|
ЅЪФј |
Экономный |
1 |
0 |
|
їЙїї |
Надежный |
1 |
0 |
|
АЦ№Ы |
Оптимистический |
1 |
0 |
|
ОЄИЛЖЅєН |
Миролюбивый |
1 |
0 |
|
ОВЗйЙоіБ |
Добродушный и спокойный |
1 |
0 |
|
СПЛа |
Серьезный |
1 |
0 |
|
УРБјРД |
С совестью |
1 |
0 |
|
УРН¬ЗйРД |
Отзывчивый |
1 |
0 |
|
ЦґЧЕ |
Упорный |
1 |
0 |
|
Цч¶Ї |
Инициативный |
1 |
0 |
|
Женские реакции |
||||
УДД¬ |
С юмором |
3 |
13 |
|
ЙПЅшРД |
Стремление к прогрессу |
4 |
9 |
|
ЙЖБј |
Добрый |
4 |
7 |
|
іЙКм |
Взрослый |
2 |
4 |
|
ОВИб |
Нежный |
0 |
5 |
|
ґу·Ѕ |
Щедрый |
1 |
3 |
|
Сф№в |
Жизнерадостный |
0 |
3 |
|
ґуЖш |
Великодушный |
0 |
2 |
|
ПёРД |
Тщательный |
0 |
2 |
|
РДРШїЄА« |
Не мелочный |
0 |
2 |
|
°®Р¦ |
Любит улыбаться |
0 |
1 |
|
І»ЕВФаІ»ЕВАЫ |
Не боится грязи и тяжелых работ |
0 |
1 |
|
І»МфМЮ |
Не разборчивый |
0 |
1 |
|
іПКµ |
Честный |
0 |
1 |
|
ґшУРТ»µгґуДРЧУЦчТе |
Немного мужского шовиниста |
0 |
1 |
|
¶ФИЛУСЙЖ |
Дружелюбный |
0 |
1 |
|
·ЗґуДРЧУЦчТе |
Против мужского шовиниста |
0 |
1 |
|
№ыёТ |
Смелый и решительный |
0 |
1 |
|
»бОЄИЛґ¦КА |
Умеет обращаться к людям |
0 |
1 |
|
їјВЗЦЬµЅ |
Всеобъемлющие мысли |
0 |
1 |
|
ДЪБІ |
Сдержанный |
0 |
1 |
|
Зїґу |
Сильный |
0 |
1 |
|
КШРЕ |
Держит слово |
0 |
1 |
|
НюГН |
Могущественный и храбрый |
0 |
1 |
|
ОВОД¶ыСЕ |
Культурный |
0 |
1 |
|
ОЮ±©Б¦ЗгПт |
Без склонности к насилию |
0 |
1 |
|
УРАсГІ |
Вежливый |
0 |
1 |
|
УРДЪє |
С внутренней выдержкой |
0 |
1 |
|
УРЙъ»оЗйИ¤ |
С интересом к жизни |
0 |
1 |
|
УРФЪНв¶Аµ±Т»ГжµДДЬБ¦ |
Имеет способность решить проблемы самостоятельно снаружи дома |
0 |
1 |
|
ХэДЬБїВъВъ |
Полон позитивной энергией |
0 |
1 |
|
ЧФРЕ |
Самоуверенный |
0 |
1 |
|
ЧФЦЄ |
Познает самого себя |
0 |
1 |
Самой частотной характеристикой «идеального мужа», полученной от китайских респондентов, является УРФрИО ответственный 65.
Среди детерминантов общими, описывающими универсальные для обоих полов свойства личности человека, являются УРФрИО ответственный 65, УДД¬ с юмором 16, ЙЖБј добрый 11, ХэЦ± правдивый 8, ОИЦШ спокойный 7, УРПл·Ё имеет мысли 6, ёЙѕ» чистый 5, ДЬµЈµ± способный выполнить долг, ЖўЖшєГ покорный характер, їЄАК откровенный 4, №ы¶П решительный 3, АдѕІ невозмутимый, ПёРД тщательный, РДРШїЄА« не мелочный, УР°®РД имеет любящее сердце, УРФФт имеет принцип, ХэТе справедливый 2, °®Р¦ любит улыбаться, І»јЗір не злопамятный, І»ЕВФаІ»ЕВАЫ не боится грязи и тяжелых работ, І»МфМЮ не разборчивый, іПКµ честный, ідВъј¤Зй полон страстью, µНµч неброский, ·ЅХэ прямой и честный, ЅЪФј экономный, їјВЗЦЬµЅ со всеобъемлющими мыслями, КШРЕ держит слово, ОЄИЛЖЅєН миролюбивый, ОВЗйЙоіБ добродушный и спокойный, ОВОД¶ыСЕ культурный, УРАсГІ вежливый, УРБјРД с совестью, УРДЪє с внутренней выдержкой, ЧФЦЄ познает самого себя 1. Характеристики Сф№в жизнерадостный 3, ¶®µГЙъ»о умеет жить, ¶®µГРАЙН умеет восхищаться, »эј«ПтЙП активный, стремится вверх, АЦ№Ы оптимистический, УРЙъ»оЗйИ¤ с интересом к жизни, ХэДЬБїВъВъ полон позитивной энергией 1 также входят в данную подгруппу, характеризуют человека с позитивным отношением к жизни.
В китайском языковом сознании сформировано представление об идеальном муже как человеке, находящемся в благополучных межличностных отношениях с другими людьми: не вызывающем сомнения в своей надежности, проявляющем внимание, ласку к другим, нежадном, доброжелательном, ср. ЦТіП верный 11, МеМщ заботливый и чуткий 7, ОВИб нежный 5, ґу·Ѕ щедрый 4, ¶ФИЛУСЙЖ дружелюбный, »бОЄИЛґ¦КА умеет обращаться к людям, їЙїї надежный, УРН¬ЗйРД отзывчивый 1.
Выделяется подгруппа характеристик номинации «мужских» черт характера: јбЗї крепкий и сильный характер 5, јб¶Ё прочный, УВёТ смелый 3, ґуЖш великодушный, ґуХЙ·т настоящий мужчина 2, ёХЗї железный характер, №ыёТ смелый и решительный, ДЪБІ сдержанный, Зїґу сильный, НюГН могущественный и храбрый, СПЛа серьезный, УРФЪНв¶Аµ±Т»ГжµДДЬБ¦ имеет способность решить проблемы самостоятельно снаружи дома, ЦґЧЕ упорный, Цч¶Ї инициативный, ЧФРЕ уверенный в себе 1, с помощью которых в китайском языковом сознании вербализуется идеальное представление о муже как настоящем мужчине, с крепким, сильным характером. На наш взгляд, женские ответы ґшТ»µгґуДРЧУЦчТе немного мужского шовинизма и ·ЗґуДРЧУЦчТе против мужского шовинизма также входят в данную подгруппу. Данные харктеристики свидетельствуют, что, с одной стороны, женщины принимают мужа как главу семьи, требуют от него сильного характера, с другой стороны, женщины претендуют на равноправные отношения с мужем.
Харктеристики УРЙПЅшРД со стремлением к прогрессу 13, УРАнП뱧ёє имеет идеалы и амбиции 4, УРФ¶јы дальнозоркий 3, ёЙБ· опытный 1 описывают деловые качества человека. На наш взгляд, данные характеристики могут быть отнесены и к группе ассоциатов, связанных с карьерой и работой.
Детерминант іЙКм взрослый 6 свидетельствует о важности психологической зрелости личности мужа для носителей китайского языка.
Женский ответОЮ±©Б¦ЗгПт без склонности к насилию свидетельствует о беспокойстве женщин относительно насилия внутри семьи.
19) Характеристики, связанные с межличностными отношениями в семье.
Частотность данной тематической группы ассоциатов с учетом гендерных различий наглядно может быть представлена в таблице 14.
Таблица 14. Частотность характеристик, связанных с межличностными отношениями в семье
Общие реакции |
||||
»ҐПаАнЅв |
Взаимное понимание |
3 |
3 |
|
¶ҐБєЦщ |
Главный столб под балкой |
3 |
2 |
|
°ьИЭ |
Относится снисходительно |
2 |
2 |
|
№Ш°®ЖЮЧУ |
Заботится о жене |
2 |
1 |
|
№ШРДєўЧУ |
Заботится о детях |
2 |
1 |
|
МЫАПЖЕ |
Относится с нежностью к жене |
1 |
2 |
|
ЧрЦШЖЮЧУ |
Уважает жену |
1 |
2 |
|
¶®µГЖЅєвјТНҐіЙФ±µД№ШПµ |
Умеет балансировать отношения между членами семьи |
1 |
1 |
|
¶ФјТНҐУРЗїБТµДФрИОёР |
Берет на себя ответственность за семью |
1 |
1 |
|
ОЄ°®ИЛё¶іц |
Отдает любимой |
1 |
1 |
|
УРДНРД |
С терпением |
1 |
1 |
|
Мужские реакции |
||||
№ЛјТ |
Заботится о семье |
7 |
2 |
|
ёшИЛ°ІИ«ёР |
Дает чувство безопасности |
3 |
0 |
|
ДЬОЄєўЧУЧц°сСщ |
Может подавать детям пример |
2 |
0 |
|
°®»¤АПЖЕ |
Бережет жену |
2 |
0 |
|
І»»бТЄЗу |
Не требует |
1 |
0 |
|
ёш°®µДЕ®ИЛЧоєГµДЙъ»о |
Дает лучшую жизни любимой женщине |
1 |
0 |
|
ѕЩ°ёЖлГј |
Поднять поднос к бровям (любить и почитать друг друга, жить в мире и согласии (о супругах)) |
1 |
0 |
|
ПІ»¶єўЧУ |
Любит детей |
1 |
0 |
|
Женские реакции |
||||
РўЛі |
Почтительно преподносит (родителям) |
3 |
8 |
|
АЛВю |
Романтика |
1 |
4 |
|
°®ЖЮЧУ |
Любит жену |
1 |
3 |
|
ЖЅµИ |
Равенство |
0 |
2 |
|
°®»¤ЖЮ¶щ |
Бережет жену и детей |
0 |
1 |
|
°®ЖЮ¶щ |
Любит жену и детей |
0 |
1 |
|
¶ФґэёРЗйИПХжёєФр |
Серьезно относится к отношениям между супругами |
0 |
1 |
|
¶ФЖЮЧУєГ |
Хорошо относится к жене |
0 |
1 |
|
єГёёЗЧ |
Хороший отец |
0 |
1 |
|
Ег°й |
Сопровождает |
0 |
1 |
|
МЫєўЧУ |
Относится с нежностью к детям |
0 |
1 |
|
РДМЫЧФјєµД°®ИЛ |
Сочувствует своей любимой |
0 |
1 |
|
Т»јТЦ®Цч |
Глава семьи |
0 |
1 |
|
ТАїї |
Опора |
0 |
1 |
Самой частотной характеристикой «идеального мужа», связанной с межличностными отношениями в семье, полученной от китайских респондентов, является РўЛі почтительно преподносит (родителям) 11. Появление данной характеристики присуще китайской культуре. Данная характеристика получена преимущественно от женских респондентов.
Явно выделяется подгруппа детерминантов, представляющих собой хорошие отношения между супругами, ср. »ҐПаАнЅв взаимное понимание 6, АЛВю романтика 5, °®ЖЮЧУ любит жену, °ьИЭ относится снисходительно 4, №Ш°®ЖЮЧУ заботится о жене, МЫАПЖЕ относится с нежностью к жене, ЧрЦШЖЮЧУ уважает жену 3, °®»¤АПЖЕ бережет жену, ЖЅµИ равенство, ОЄ°®ИЛё¶іц отдает любимой, УРДНРД с терпением 2, І»»бТЄЗу не требует,¶ФґэёРЗйИПХжёєФр серьезно относится к отношениям между супругами, ¶ФЖЮЧУєГ хорошо относится к жене, ёш°®µДЕ®ИЛЧоєГµДЙъ»о дает лучшую жизнь любимой женщине, ѕЩ°ёЖлГј поднимают поднос к бровям (любят и почитают друг друга, живут в мире и согласии (о супругах)), РДМЫЧФјєµД°®ИЛ сочувствует своей любимой, УРН¬ЗйРД отзывчивый 1.
С данной подгруппой связан детерминант ёшИЛ°ІИ«ёР дает чувство безопасности 3, полученный от мужских респондентов. С помощью данной характеристики вербализуется представление об идеальном муже как сильном мужчине, на которого можно опираться.
Характеристики, полученные от женских респондентов, также имеют отношение к рассматриваемой группе: Ег°йсопровождает, ТАїї опора 1, что свидетельствует о важности поддержки со стороны мужа для женщин в китайской лингвокультуре.
Выделяется подгруппа характеристик, связанных с отношениями между членами всей семьи, состоящая из ассоциатов: №ЛјТ заботится о семье 9, ¶®µГЖЅєвјТНҐіЙФ±µД№ШПµ умеет находить баланс в отношениях между членами семьи, ¶ФјТНҐУРЗїБТµДФрИОёР берет на себя ответственность за семью 2, °®»¤ЖЮ¶щ бережет жену и детей, °®ЖЮ¶щ любит жену и детей 1.
Выделяется подгруппа характеристик, свидетельствующая о главенствующей роли мужа в семье: ¶ҐБєЦщ главный столб под балкой 5, Т»јТЦ®Цч глава семьи 1.
Характеристики №ШРДєўЧУ заботится о детях 3, ДЬОЄєўЧУЧц°сСщ может подавать детям пример 2, єГёёЗЧ хороший отец, МЫєўЧУ относится с нежностью к детям, ПІ»¶єўЧУ любит детей 1 связаны с отношениями между мужем и детьми. Данные ответы вербализуют идеализированное представление о муже как хорошем отце, существующее в китайском сознании.
Итак, в сознании носителей китайского языка очень важны свойства личности мужа. Характеристика ответственный выступает в качестве доминантной черты идеального мужа для носителей китайского языка обоих полов. Прежде всего, он должен быть с юмором, стремиться к прогрессу, должен быть добрым, верным, правдивым, заботливым и чутким, спокойным и взрослым. Важны также межличностные отношения в семье: он должен почтительно относиться к родителям, заботиться о семье, относиться к жене снисходительно, с любовью, пониманием, уважением, терпением, подавать детям пример, быть хорошим отцом. С точки зрения внешности, он, прежде всего, предпочтительно высокий и симпатичный. Идеальный муж имеет хорошее материальное положение, хорошо зарабатывает, в то же время умеет находить баланс между семьей и работой. Носители китайского языка обращают внимание не только на умственные способности, но и на «эмоциональный интеллект», что играет важную роль в межличностных отношениях. Из навыков акцентируется умение готовить. Идеальный с точки зрения роста, материального положения, внешности мужчина является наилучшим выбором.
Сопоставление стереотипного и идеального представлений о муже у китайцев.
Общими в стереотипном и идеальном представлениях о муже у китайцев являются следующие положения:
В стереотипном и идеальном представлениях содержатся тематические группы единиц: «Внешность и одежда», «Гендерная отнесенность», «Интеллект», «Карьера и работа», «Материальное положение», «Межличностные отношения в семье», «Навыки», «Образ жизни», «Распределение ролей в семье», «Свойства личности», «Физические характеристики».
Идеальное представление о муже в китайском языковом сознании можно считать ядерной составляющей стереотипного представления.
Различия сводятся к следующему:
В отличие от идеального представления в стереотипном представлении встречаются тематические группы: «Атмосфера в семье», «Заключение и расторжение брака», «Наименования родственников».
В отличие от стереотипного представления в идеальном представлении содержатся тематические группы: «Поведение», «Система ценностей», «Увлечения».
В стереотипном представлении встречаются группа лексических единиц, близкие по семантике к слову «муж», и прецедентные феномены. Данные единицы отсутствуют в идеальном представлении.
В тематические группы, существующие в стереотипном и идеальном представлениях, вошли различные единицы:
Таблица 15
Стереотипное представление |
Идеальное представление |
|
Внешность и одежда |
||
Конкретизированное представление об одежде мужа (Бмґш галстук). |
Характеристики: палец (КЦЦёРЮі¤ длинные пальцы), глаз (СЫѕ¦ґу большие глаза, СЫѕ¦ЗеББ чистые и светлые глаза), прически (·ўРНєГ хорошая прическа), черт лица (АвЅЗ·ЦГч четкие черты лица, Ое№Щ¶ЛХэ правильные черты лица), вкуса в одежде (УРЖ·О» с вкусом, ТВ№ЪµГМе одевается с достоинством), наличия ямочек на щеках (УРѕЖОС имеет ямочки на щеках), гармонии внешности мужа и жены (УР·тЖЮПа внешность как у мужа и жены). |
|
Интеллект |
||
Характеристики, связанные с умом (ґПГч умный, УРН·ДФ имеет голову), «эмоциональным интеллектом» (ЗйЙМёЯ высокий эмоциональный интеллект), кругозором (С§ё»Оеіµнаукою богат на целых пять возов (ФЕ), УРЦЄК¶ со знанием), наличием финансового знания (УРѕјГН·ДФ разбирается в финансовых вопросах), коммуникативной компетентностью (УРЅ»јКДЬБ¦ имеет коммуникативную компетентность). |
||
Карьера и работа |
||
Обобщенное понятие работы (КВТµ занятие, деятельность) Конкретизированные характеристики, связанные с работой (іцІо командировка, Г¦ занятый). |
Характеристика, связанная с балансом между семьей и работой (јТНҐєН№¤ЧчЖЅєв находит баланс между семьей и работой). Характеристика напряжения сил на работе (Е¬Б¦№¤Чч напрягает силы на работе). |
|
Материальное положение |
||
Конкретизация материального имущества (іµ автомобиль, З® деньги). Образное представление о муже как источнике материального дохода (Мбїо»ъ банкомат). |
Характеристики общего восприятия, связанные с материальным положением (ё»УР состоятельный, ѕјГОИ¶Ё стабильное финансовое положение, І»Ж¶Зо не бедный, І»З·Х® не в долгу) Характеристики, связанные со способностью зарабатывать (»бЧ¬З® умеет зарабатывать). Конкретизированное требование материального положения мужа к браку (УРіµУР·ї имеет автомобиль и дом). |
|
Межличностные отношения в семье |
||
Различные обращения, применимые к жене (°®ИЛ любимый человек, °йВВ партнер, јТИЛ член семьи, ЕуУС друг, БнТ»°л вторая половина, ЗЧИЛ родной). Образное представление о муже (±Ы°т рука, ґуКч большое дерево, ёЫНе гавань, УўРЫ герой). Единицы с негативно-оценочными коннотациями, связанные с нарушением супружеской верности (±іЕС измена, ВМГ±ЧУ зеленная шапка, НвУц внебрачная любовная связь, РЎИэ любовница), насилием в семье (јТ±© домашнее насилие). Характеристика мужа как человека, находящегося в подчинении у жены (ЖЮ№ЬСП подкаблучник, РЎХЙ·т маленький муж). |
||
Навыки |
||
Характеристика, связанная с хозяйственными навыками (РЮАн№¤ сантехник). |
Характеристика, связанная с умением вести машину (»бїЄіµ умеет водить машину). |
|
Образ жизни |
||
Негативные характеристики, связанные с дурными привычками (ійСМ курит сигареты, єИѕЖ пьет алкоголь, »ЁМмѕЖµШ развратный образ жизни). |
Требование отсутствия дурных привычек в стереотипном представлении (І»РпѕЖ не злоупотребляет алкоголем, І»іФєИжО¶Д не предается чревоугодию, пьянству, разврату и азартным играм, І»АДЅ» не заводит друзей без разбора). |
|
Распределение ролей в семье |
||
Обобщенное выражение о роли мужа в семье (ДРЦчНв мужчина занимается внешним делом). Конкретизация распределения ролей в семье (»»µЖЕЭ меняет лампочку, ¶ЄА¬»ш выносит мусор). Наименование роли, связанное с традицией аграрной страны (ёыµШЦЦМп занимается земледелием). |
Характеристика, связанная с ведением домашнего хозяйства (ДЬ№»·ЦµЈјТОс может разделить хозяйство). |
|
Свойства личности |
||
Эмоционально окрашенные единицы (О°ґу великий). Единицы с негативно-оценочными коннотациями (І»ЧЕµч несерьезный, »ЁРД легкомысленный, АБ ленивый, ЕСДж шаловливый и не послушный) |
Характеристики человека с позитивным отношением к жизни (Сф№в жизнерадостный, ¶®µГЙъ»о умеет жить, ¶®µГРАЙН умеет восхищаться, »эј«ПтЙП активный, стремится вверх, АЦ№Ы оптимистический, УРЙъ»оЗйИ¤ с интересом к жизни, ХэДЬБїВъВъ полон позитивной энергией). |
|
Физические характеристики |
||
Визуальное представление (±іУ° очертание человека со спины). |
Результаты ассоциативного эксперимента на стимул «Жена» среди китайских информантов и классификация ассоциаций
На стимул «Жена» от китайских информантов было получено всего 406 реакций, сведенных к 160 ассоциатам. Эти ассоциаты можно распределить по следующим тематическим группам:
Ассоциаты, связанные со свойствами личности (129 реакций)
ОВИб нежная 28; ПН»Э мудрая, добродетельная и разумная 28 (ПН»Э мудрая, добродетельная и разумная 23, ПНБјКзµВ мудрая и добродетельная, имеет женские добродетели 3, ПНБј мудрая и добродетельная 2); ЙЖБј добрая 9; МеМщ заботливая и чуткая 9 (МеМщ заботливая и чуткая 6, №Ш»і заботится, №ШРД заботится, МеРфпроявляет заботу 1); ¶АБў независимая 5 (¶АБў независимая 4, РФёс¶АБў независимый характер 1); ЦТіП верная 4; їмАЦ веселая 3 (їмАЦ веселая, °®Р¦ любит улыбаться, їЄРД радостная 1); ЗЪАН трудолюбивая 3; УЕСЕ изящная 3; ґу·Ѕ щедрая 2; Зїґу сильная 2 (Зїґу сильная, Е®ЗїИЛ сильная женщина 1); ЗЪју трудолюбивая и бережливая 2; ИбИх хрупкая 2; О°ґу великая 2; РЎДсТАИЛ привязанность птенца к человеку (ФЕ. о женщинах: нежная, ласковая) 2; РФёР сексуальная 2; °®РД любящее сердце 1; І»ОЮАнИЎДЦ не шумит безо всякой причины (ФЕ. поднимает скандал) 1; іЙКм взрослая 1; іЦјТУРµА хорошо ведет домашнее хозяйство 1; ёЙѕ» чистая 1; є·ёѕ сварливая женщина 1; єГ хорошая 1; ЅѕЧЭ своевольничает 1; ЅнаюІ»ИГРлГј женщина не отстала от мужчины (ФЕ) 1; ѕ«ґтПёЛг экономная и расчетливая 1; ѕУјТ домашняя 1; АБ ленивая 1; АЦ№Ы оптимистическая 1; ДЬёЙ работящая 1; ИПХж серьезная 1; ЙПЅшРД стремление к прогрессу 1; µчЖ¤ капризная 1; ПёРД тщательная 1; УВёТ смелая 1; УРЗйИ¤ с интересом 1; ФрИО ответственность 1; ХыЅа опрятная 1;ЧФЧрЧФ°® уважает и любит себя (ФЕ) 1.
Ассоциаты, связанные с межличностными отношениями в семье (89 реакций)
ПНЖЮБјДё добродетельная жена и хорошая мать (ФЕ) 16; Па·тЅМЧУ помогает мужу и обучает детей (ФЕ) 8;°®Зй любовь 6 (°®Зй любовь 5, Па°® любят друг друга 1); ПНДЪЦъ добродетельная внутренняя помощница 5; ·тіЄёѕЛж муж запевает, жена подпевает (ФЕ) 4 (·тіЄёѕЛж муж запевает, жена подпевает (ФЕ) 3, јЮј¦Лжј¦Ј¬јЮ№·Лж№· Вышла замуж курица, всегда следует за петухом, а сука всегда следует за кобелем (ФЕ) 1); јТЦР°л±ЯМм половина неба семьи 4 (°л±ЯМм половина неба 3, јТЦР°л±ЯМм половина неба семьи 1); РўЛі почтительно преподносит (родителям) 4 (РўЛі почтительно преподносит (родителям) 2, Рўѕґ почтительно преподносит (родителям), РўРД сыновья любовь 1); №ШРДјТНҐ заботится о семье 3 (№ЛјТ заботится о семье 2, №ШРДјТНҐ заботится о семье 1); ЙЖЅвИЛТв понимающая и отзывчивая 3 (ЙЖЅвИЛТв понимающая и отзывчивая 2, АнЅвпонимание 1); РЕИО доверие 3; °®ИЛ любимый человек 2; ёРЗйЦТХк верная в любовных отношениях 2 (ёРЗйЦТХк верная в любовных отношениях, ЦТХк верная 1); ЅМУэєўЧУ воспитывает детей 2 (ЅМУэєўЧУ воспитывает детей, ЅМУэвоспитание и образование 1); °®РЎєў любит детей 1; °ЧН·µЅАП Живут вместе с седыми волосами до старости (ФЕ. о супружеской паре) 1; °пЦъ помощь 1; іц№м измена 1; ґИ°® ласка к детям 1; ¶ъчЮШЛДҐ прижимается ухо к уху, висок к виску (ФЕ. быть в тесной близости, жить в теснейшем общении) 1; ·ЦПн разделяет 1; №µНЁ контакт 1; №ДАш воодушевление 1; єу¶Ь поддержка с тыла 1; »°УпИЁ право голоса 1; јТАпµДОЭ¶Ґ крыша дома 1; ѕ«ЙсјДНР психологическая опора 1; БЛЅв¶Ф·Ѕ знает партнера 1; БјДё хорошая мать 1; БнТ»°л вторая половина 1; Дё°® материнская любовь 1; Ег°й сопровождает 1; ЕуУС друг 1; ЖЮ№ЬСП подкаблучник 1; ЖЮАлЧУЙў жена в разлуке, а дети разбрелись (ФЕ. семья распалась) 1; МЫ°® относится с нежностью 1; Пае¦ТФД мочат друг друга пеной (ФЕ. во всем помогать друг другу) 1; Т»јТЦ®Цч глава семьи 1; ТАЩЛ прижмется 1; Уµ±§ объятие 1; Ц§іЦ поддержка 1.
Ассоциаты, связанные с распределением ролей в семье (38 реакций)
іЦјТ ведет домашнее хозяйство 15 (јТОс домашнее хозяйство 7; іЦјТ ведет домашнее хозяйство 6, ґтАнјТОс занимается хозяйством 1, ЧцјТОс ведет хозяйство 1); іш·ї кухня 4; Чц·№ готовит 4; јТНҐЦчёѕ домохозяйка 3 (јТНҐЦчёѕ домохозяйка 2, јТНҐёѕЕ® домашняя женщина 1); Е®ЦчДЪ женщина занимается внутренним делом 2 (Е®ЦчДЪ женщина занимается внутренним делом, ЦчДЪ занимается внутренним делом 1); О§И№ фартук 2; ПґТВ стирает одежду 2; ІҐЦЦКХёо сеет и жнет 1; ·№ рис 1; АнІЖ упорядочивает финансы 1; ЙХ·№ готовит еду 1; НнІН ужин 1; ПґНл моет посуду 1.
Ассоциаты, связанные с внешностью и одеждой (31 реакция)
ГААц красивая 26 (ГААц красивая 13, ЖЇББ красивая 7, ГА красивая, ГІГАкрасивая внешность, ГІГАИз»Ё красивая внешность как цветы, ±ХФВРЯ»Ё затмит луну и посрамит цветы (ФЕ. о красавице), іБУгВдСг рыбу заставит погрузиться вглубь, а гуся опуститься на землю (ФЕ. о красавице), ЅїЖЮ красивая жена 1); їЙ°® симпатичная 2; ЙнІДєГ хорошая фигура 1; К±ЙР модная 1; і¤·ў длинные волосы 1.
Прецедентные феномены (26 реакций)
єУ¶«КЁєр на восточном берегу ревет лев (ФЕ) 3; ·тЖЮЛ«Л«°СјТ»№ супруги парами возвращаются домой 2; “ѕшНыЦчёѕ” "Отчаянные домохозяйки" 2; ЕЈАЙЦЇЕ® Волопас и Ткачиха 2 (ЕЈАЙЦЇЕ® Волопас и Ткачиха, ЦЇЕ® Ткачиха 1); сєс»КзЕ®тихая, скромная, милая девушка (ФЕ) 2; Фгї·Ц®ЖЮ жена, выжимок и мякины 2; “°Б№ЗПНЖЮ” "Хорошая жена" 1; “І»ТЄєНД°ЙъИЛЛµ»°” "Не говори с незнакомым" 1; “ПыК§µД°®ИЛ” "Исчезнувшая" 1; ємГµ№еЈ¬°ЧГµ№е Красная роза, белая роза 1; »ЁДѕАј Хуа Мулань 1; АоЗеХХ Ли Цинчжао 1; ЖЖѕµЦШФІ разбитое зеркало снова стало целым (ФЕ) 1; ЗаГ·ЦсВн зеленые сливы и бамбуковые лошадки 1; ЙсµсПАВВ "Возвращение героев кондоров" 1; ОдФтМм У Цзэтянь 1; УыНы¶јКР "Секс в большом городе" 1; ХЕ°®Бб Чжан Айлин 1; ЦмАцТ¶ Джульетта 1.
Ассоциаты, связанные с рождением детей (20 реакций)
єўЧУ дети 15 (єўЧУ дети 13, РЎєў дети 2); ¶щЕ® дети 2; Йъ¶щУэЕ® родит и воспитывает детей 1; ЙъєўЧУ родит ребенка 1; ФРУэ родит и кормит 1.
Ассоциаты, связанные с наименованиями родственников (18 реакций)
ВиВи мама 15 (ВиВи мама 8, ДёЗЧ мать 7); ёёДё родители 1; ЖЕП± свекровь и невестка 1; ФАДё теща 1.
Ассоциаты, связанные с атмосферой в семье (16 реакций)
јТНҐ семья 9 (јТНҐ семья 8, јТ семья 1); Йъ»о жизнь 3; РТёЈ счастье 2; јТАпµДµЖ лампа в доме 1; ВЇФо очаг 1.
Ассоциаты, связанные с гендерной отнесенностью (7 реакций)
Е®ИЛ женщина 6 (Е®ИЛ женщина 5, Е® женская 1); Е®ИЁЦчТе феминизм 1.
Ассоциаты, связанные с увлечениями (6 реакций)
»ЇЧ±Ж· косметика 2; ВГУО путешествие 1; Мрµг десерт 1; ТВ·ю одежда 1; УйАЦ развлечение 1.
Ассоциаты, связанные с заключением и расторжением брака (5 реакций)
»йЙґ свадебное платье 2; ємёЗН· красный обряд покрытия головы 1; »йТц брак 1; Ѕб»й женитьба 1.
Ассоциаты, связанные с интеллектом (4 реакции)
ЗйЙМёЯ высокий эмоциональный интеллект 1; оЈЦЗ мудрая 1; НЁЗйґпАн здравомыслящая (ФЕ) 1; ЦЄКйґпАн разумная и понимающая (ФЕ) 1.
Ассоциаты, связанные с карьерой, работой (4 реакции)
№¤Чч работа 1; КВТµ занятие, деятельность 1; ПІ»¶µДЦ°Тµ любимая профессия 1; УРЧФјєµДКВТµ имеет свое занятие 1.
Ассоциаты, близкие по семантике к слову «жена» (4 реакции)
·тИЛ супруга 1; АПЖЕ жена (разг.) 1; ДпЧУ жена (устар.) 1; П±ёѕ¶щ жена (диалектное) 1.
Ассоциаты, связанные с навыками (3 реакции)
»бЧц·№ умеет готовить 2 (ішТХ кулинарное мастерство, »бЧц·№ умеет готовить 1); »бЧцјТОс умеет вести домашнее хозяйство 1.
Ассоциаты, связанные с материальным положением (2 реакции)
ѕјГ¶АБў независимая в финансовом отношении 2.
Ассоциаты, связанные с физическими характеристиками (2 реакции)
»ЖБіЖЕ женщина с желтым лицом (немолодая женщина) 1; ДкЗб молодая 1.
Ассоциаты, не имеющие четкой тематической отнесенности в нашем материале (2 реакции) ґІ кровать 1; МеГж престиж 1.
Структура ассоциативно-вербального поля «Жена» в китайском языковом сознании
На рис. 4 представлена структура ассциотивно-вербального поля «Жена» в китайском языковом сознании.
Рис. 4. Структура ассоциативно-вербального поля «Жена»
Свойства личности (129 реакций)
Межличностные отношения в семье (89 реакций)
Распределение ролей в семье (38 реакций)
Внешность и одежда (31 реакция)
Рождение детей (20 реакций)
Наименования родственников (18 реакций)
Атмосфера в семье (16 реакций)
Гендерная отнесенность (7 реакций)
Увлечения (6 реакций)
Заключение и расторжение брака (5 реакций)
Интеллект (4 реакции)
Карьера и работа (4 реакции)
Навыки (3 реакции)
Материальное положение (2 реакции)
Физические характеристики (2 реакции)
Интерпретация результатов ассоциативного эксперимента на стимул «Жена».
В стереотипном представлении китайцев о жене на первый план выходят такие ассоциаты, как: «Свойства личности» (129 реакций), «Межличностные отношения в семье» (89 реакций). Единицам в данной группе «Прецедентные феномены» (26 реакции) будут даны краткие комментарии.
Ассоциаты, связанные со свойствами личностию
Частотность данной тематической группы ассоциатов с учетом гендерных различий наглядно может быть представлена в таблице 15.
Таблица 15. Частотность ассоциатов, связанных со свойствами личности
Общие реакции |
||||
ПН»Э |
Мудрая, добродетельная и разумная |
14 |
14 |
|
їмАЦ |
Веселая |
2 |
1 |
|
ЗЪАН |
Трудолюбивая |
1 |
2 |
|
ґу·Ѕ |
Щедрая |
1 |
1 |
|
ЗЪју |
Трудолюбивая и бережливая |
1 |
1 |
|
О°ґу |
Великая |
1 |
1 |
|
Мужские реакции |
||||
МеМщ |
Заботливая, чуткая |
7 |
2 |
|
ЦТіП |
Верная |
4 |
0 |
|
ИбИх |
Хрупкая |
2 |
0 |
|
РФёР |
Сексуальная |
2 |
0 |
|
І»ОЮАнИЎДЦ |
Не поднимает скандал безо всякой причины |
1 |
0 |
|
іЙКм |
Взрослая |
1 |
0 |
|
єГ |
Хорошая |
1 |
0 |
|
АБ |
Ленивая |
1 |
0 |
|
АЦ№Ы |
Оптимистическая |
1 |
0 |
|
ДЬёЙ |
Работящая |
1 |
0 |
|
µчЖ¤ |
Капризная |
1 |
0 |
|
ПёРД |
Тщательная |
1 |
0 |
|
УВёТ |
Смелая |
1 |
0 |
|
ЧФЧрЧФ°® |
Уважает и любит себя |
1 |
0 |
|
Женские реакции |
||||
ОВИб |
Нежная |
8 |
20 |
|
ЙЖБј |
Добрая |
2 |
7 |
|