Особенности просодико-семантической структуры идиом в современном английском языке: синергетический аспект (экспериментально-фонетическое исследование)
Просодико-семантическая структура английских идиом. Модификация частотного диапазона вариантов минимальных просодем в изолированном произнесении, в рамках дискурса и текста. Плотность семантики единиц языкового мегапространства в английском языке.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 28.03.2018 |
Размер файла | 910,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
1.3 Эволюция познания просодического уровня языка
Просодический уровень языка всегда привлекал внимание ученых своей возможностью экспериментального исследования акустических параметров, интонационного моделирования и выявления специфики единиц языковых пространств. Подобные исследования находятся в непосредственной связи с развитием технического обеспечения исследования речевого сигнала, а изобретение компьютера и возможности применения компьютерных программ произвели настоящую революцию в обработке звукового материала соответствующих языковых явлений. Анализ речевых вариантов с помощью компьютерных программ является основой для перевода исследования на языковой уровень выявления инвариантов, ядерных единиц зоны нуклеации, управляющего параметра, законов функционирования и развития.
Термин «просодия» (от греч. prosodia - ударение, припев) известен давно еще со времен античной грамматики и применялся ранее для обозначения долгих и кратких слогов музыкального ударения. В Х1Х веке это понятие стало обозначением набора правил стихосложения. А.М. Антипова различает два просодических уровня: во-первых, это фонетические супрасегментные характеристики речи на уровне восприятия (высота тона, громкость, длительность) и, во-вторых, на физическом уровне (частота основного тона, интенсивность, время) [Антипова 1979: 23-24].
В рамках просодии ученые различают две подсистемы: интонацию и ударение с определенным набором акустических характеристик. Так, для В.Н. Всеволодского-Гернгросса интонация характеризуется высотой, силой, темпом и тембром [Всеволодский-Гернгросс 1922: 5]. А.М. Пешковский дополняет этот набор еще одним компонентом - ритмом [Пешковский 1959: 458]. Для Л.Р. Зиндера интонация представляет собой единство следующих параметров:
1) повышение и понижение тона голоса;
2) сила звучания (разные степени ударенности);
3) перерыв в звучании (паузы);
4) общий темп речи и относительная длительность;
5) тембр речи [Зиндер 1960: 273]. В.А. Артемов включает в интонацию мелодию, ритм, темп, тембр [Артемов 1971: 130].
О.С. Ахманова рассматривает ударение как компонент интонации, под которой она понимает «сложный комплекс просодических элементов, включающих мелодику, ритм, интенсивность, темп, тембр и логическое ударение, которое служит на уровне предложения для выражения как различных синтаксических значений и категорий, так и экспрессивных и эмоциональных коннотаций» [Ахманова 1966: 180 - 181].
В контексте определения природы интонации большинство ученых пришло к выводу, что это сложное многокомпанентное единство [Fry 1968; Crystal 1969].
Известный лингвист В.М. Солнцев интонацию считает просодическим средством и относит ее к языковым явлениям [Солнцев 1977: 152].
Л.В. Гиринская понимает интонацию как часть просодии, что способствует, по ее мнению, выявлению признаков интонации при помощи просодического анализа значимых единиц языка [Гиринская 2001: 279].
Ударение часто квалифицируется как система, состоящая из динамического, музыкального и квантитативного параметров [Zacher 1969: 145].
Д. Кристал определяет «просодические системы как совокупность взаимно определяющих друг друга фонологических свойств, которые обладают по существу изменчивым отношением к выбранным словам в противоположность к тем признакам, которые имеют непосредственное и распознающее отношение к таким словам» [Crystal 1969: 5]. Критикуя данное высказывание, что просодические явления не присущи словам в языке, А.Фокс подтверждает, что это может касаться интонации, но не распространяться на ударение и мелодию [Fox 2000: 5].
Понимание интонации как изменение по высоте тона составляет целую группу лингвистов. Теория К. Пайка - это контурная теория, в которой различаются следующие мелодические контуры: основной (primary), реализующийся на ударном слове, и предударный (precontour), реализующийся на предударных слогах. Основной и предударный контуры составляют общий контур (total contour) [Pike 1945]. В предложении может насчитываться много общих контуров. Интонацию, как изменение тона, считают и другие исследователи, такие как Дж. О'Коннор [O'Connor 1973], А. Гимсон [Gimson 1972] и другие.
Фрагментарное рассмотрение интонации и ударения, отдельных компонентов языковых пространств часто приводит к выводу о бесплодности подобных попыток, так как речь в этом случае должна идти о фразовой просодии как целостности и гармонии отдельных частей в каждом из языковых уровней. Только совмещенный анализ составляющих интонацию и ударение, как считает Н.А. Коваленко, может привести к глобальным открытиям в этой области исследования [Коваленко 1998].
Принимая во внимание то обстоятельство, что язык - это полифункциональная система, он представляется в качестве системы, состоящей из нескольких ярусов функций со своими субординационными (разноуровневыми) и координационными (одноуровневыми) связями. Действительно, функция системы - это, прежде всего, функция целого, а интонация и ударение определяются через материальные свойства, способностью выполнять определенную функцию. Подобно языку, просодические единицы, как полагают исследователи, обладают также набором функций. Так, Н.Д. Светозарова считает, что важнейшими функциями, которые выполняют просодические средства, являются организующая (конститутивная), разграничительная (делимитативная), синтаксическая, экспрессивная, фоностилистическая и функция выражения модальности. На базе эксперимента с синтезированной речью были выведены функции единиц просодического уровня языка. К ним относятся, в первую очередь, функция организации и членения речевого потока, функция парадигматического противопоставления единиц членения, функция выражения связи или отношений между единицами членения, функция выражения отношений между элементами интонационной единицы, функция выражения эмоциональных значений и оттенков. Система интонационных единиц, как полагает автор, должна строиться с учетом многообразия функций интонации и отражать иерархический характер интонационной системы [Светозарова 1979: 252 - 255].
Выявление функций просодических единиц и языка в целом - это несомненно важно, так как подчеркивается роль единиц фразовой просодии по отношению к другим элементам этого же уровня и среды, но необходимо еще совместить исследование функций и субстанции языковых единиц, уровней, пространств.
Для Т.М. Николаевой интонема как единица языка - это совокупность хронемы, мелодемы и акцентемы. Что касается содержания, то интонема - это не просто сумма значений. «Фразовая интонация создает систему содержательных отношений между совокупностями элементов текста - синтагмами и предложениями» [Николаева 1971: 171-172]. Автор различает три компонента языковой интонации. Первый - универсальный, тождественный для всех описанных языков, второй - просодия слов, третий - некий трудно поддающийся определению «остатон», собственно, и составляющий специфику интонации данного языка. В речи эти три просодических слоя проявляются в слитном единстве и разделить их практически не представляется возможным [Николаева 1977: 174].
По мнению М. Бирвиша интонация относится к поверхностной структуре языка. Это распределение акцентов, паузация, членение предложения. Значение интонации выводится через синтаксические факторы, которые играют самостоятельную роль в глубинных структурах и в семантической интерпретации предложений [Bierwisch 1966: 102].
Переходя к обзору литературы о выделении единиц-инвариантов просодического уровня языка, следует отметить заслугу многих ученых в этой области, начиная с И.А. Бодуэна де Куртенэ и Ф. де Соссюра и завершая научными исследованиями современных ученых. Эта проблема не оставляла равнодушным никого, кто сталкивался с разработкой вычленения элемента на уровне фразовой просодии. Разброс мнений относительно минимальной единицы просодического уровня языка так велик, что стоит отметить фрагментарно лишь некоторые мнения. За минимальную просодическую единицу принимался слог [Бондарко 1967; Бровченко 1966; Зиндер 1960; Златоустова 1962; Потапова 1986 и др.], признавалась морфема [Мартине 1960; Скаличка 1967 и др.], выделялось предложение-интонема [Петрянкина 1988; Кантер 1988; Николаева 1971], фрейм-эталон [Потапова 1995].
Таким образом, признавая разнообразие взглядов ученых на закономерности функционирования единиц просодического уровня языка, следует очертить круг вопросов, разрешением которых занимались ученые:
1) изучение взаимодействия интонации и ударения как основных языковых явлений;
2) признание языка не только субстанциональной системой, но семантической, а также полифункциональной;
3) выявление единицы-инварианта на просодическом уровне языка.
1.4 Теория просодемного пространства
Выявлению элемента - наименьшей абстрактной единицы просодического уровня языка посвящена докторская диссертация Н.А. Коваленко «Системный подход к фразовой просодии слова», где дается определение минимальной просодемы, под которой понимается «языковая единица смыслоразличения, позиционно обусловленного ударением, абстрагированная из речевых материальных воплощений на основе принципов минимальности, изоморфизма, внутреннего единства, инвариантности и оппозиционности» [Коваленко 2002: 37].
Принцип минимальности заключается в том, что в языках существуют такие понятия, как ударность и безударность, а, следовательно, в речи обязательно присутствуют два типа разнокачественных слогов, поэтому вариантное бытие минимальной просодемы должно, как минимум, состоять из одного ударного одного безударного слога. На речевом отрезке - слове-фразе воплощается фонологичность просодических средств в единстве с элементарностью означаемого. Наименьшей просодической единицей может считаться не только двухсложное слово, но и ритмогруппа, состоящая из двух слогов. Далее выводится дифференциальный признак противопоставленности единиц ядра просодемного пространства - это расширение и сужение диапазона частоты основного тона, причем маркированной единицей зоны нуклеации является тонема (первичный вопрос), а немаркированной - акцентема (назывное предложение) [Коваленко 1998: 63]. При этом указывается, что тонема и акцентема имеют сильные позиции на разных слогах акцентной структуры, т.е. сильной позицией тонемы является тонема с ударением на втором (конечном) слоге, а акцентема на начальном (первом) слоге. Эти закономерности свойственны немецкому, английскому, испанскому и другим языкам. В русском языке, как экспериментально доказано в исследовании Н.А. Коваленко, тонема представляет собой назывное предложение в сильной позиции с ударением на конечном слоге, а акцентема - это первичный вопрос с начальным ударным слогом. Как выяснилось, подобное утверждение стало возможным благодаря определению дифференциального признака - расширение / сужение диапазона частоты основного тона. Минимальной просодемой может быть и положительный двухсложный ответ, так как границы доверительных интервалов назывных предложений, состоящих из двух слогов, и положительных ответов пересекаются [Коваленко 1998: 40].
Большое значение в этой теории приобретает выявление просодической детерминанты - управляющего параметра просодического уровня языка. Просодическая детерминанта - это основной синтезирующий принцип, определяющий элемент субстанциональной сферы языка [Коваленко 1998: 80].
Таким образом, в вышеупомянутом исследовании, были определены границы языковой инвариантной единицы - просодемы на основе признаков минимальности, изоморфизма, внутреннего единства, инвариантности и оппозиционности, комплекс связей между ними как реализация структуры. К ним относятся: универсальные связи, подчиняющиеся закону движения материи во времени и пространстве и выражающиеся в речи через пульсирующее свойство сжатия и растяжения; базовые связи, позволившие разграничить маркированные и немаркированные единицы зоны нуклеации просодемного пространства языка; узловые связи, отражающие изменчивость системы, а также выявлен основополагающий принцип существования субстанциональной системы просодемного пространства языка - управляющий параметр, который является определяющим ведущим звеном в структуре взаимосвязи и стабилизирующим всю систему просодемного пространства языка.
Учитывая тот факт, что минимальные единицы тонема и акцентема просодического пространства отражают особенности каждого из языков, сопоставление акустических характеристик минимальных единиц и идиом будет свидетельствовать о влиянии переосмысления или отсутствии влияния на их субстанцию. В настоящем исследовании идиомы рассматриваются не только изолированно, но и в более расширенном контексте, то есть в дискурсивном и текстовом пространствах.
1.5 Текст и дискурс как объекты исследования и анализа фразеологических единиц
Тексты, дискурсы относятся к единицам свехпросодемного пространства (мегапространства). Исследуемые единицы в этой работе имеют одно обязательное условие - наличие идиомы.
Становление и функционирование ФЕ осуществляется в динамической структуре сверхпросодемного пространства - текстового и дискурсивного. ФЕ, употребленные в дискурсивном и текстовом пространствах, как полагают лингвисты, обусловливают своеобразный «просодический и семантический рисунок», иерархию функциональных взаимоотношений элементов, синергийно формирующие текст и дискурс с их специфическими структурными, коммуникативно-прагматическими и логическими связями [Белоусов 2008].
При проведении синергетического анализа дискурса и текста на двух уровнях их реализации учитываются когерентные организационные процессы, регулируемые параметрами порядка, а также хаотические элементы, нарушающие ровное течение повествования.
Текст и дискурс являются многогранными и разноплановыми категориями. В лингвистике термин «текст» используется в широком значении. И.Р. Гальперин определяет это понятие следующим образом: « это письменное сообщение, объективорованное в виде письменного документа, состоящее из ряда высказываний, объединенных разными типами лексической, грамматической и логической связи, имеющее определенный моральный характер, прагматическую установку и соотвественно литературно обработанное» [Гальперин 1981:56]. По мнению Г.Г. Москальчук «текст представляет собой последовательность предложений (высказываний), упорядоченную человеком в целях передачи какой-то информации» [Москальчук 2010:19]. Вместе с тем текст есть « не просто совокупность цепочечных микроструктур, но некоторое глобальное единство, макроструктура», все высказывания которой «связаны не только линейной, но и глобальной когерентностью» [Николаева 1997]. В настоящее время междисциплинарные исследования в лингвистике связаны не только с изучением текста, но и дискурса.
Исследованию дискурса посвящено довольно большое количество работ [Степанов 1985; Демьянков 1995; Миронова 1997; Плотникова 2000; Шейгал 2000; Макаров 2003; Карасик 2004; Halliday 1991; Schiffrin 1994; Dijk 1997; Cook 1999; Hatch 2000 и др.]
Первоначальным значением “discours” обладает во французском языке и означает диалогическую речь. В теории текста понятие «дискурс» многозначно. Так, Поль Рикер считает, что текст представляет собой «объединенные или структурированные формы дискурса», зафиксированные письменно [Рикер 1990: 3]. В период становления лингвистики текста такой подход к определению дискурса был зафиксирован в «Кратком словаре терминов лингвистики текста» Т.М. Николаевой: «Дискурс - многозначный термин лингвистики текста, употребляемый рядом авторов в значениях, почти омонимичных. Важнейшие из них:
1) связный текст;
2) устно-разговорная форма текста;
3) диалог;
4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу;
5) речевое произведение как данность - письменная или устная» [Николаева 1977: 467].
Позже определение дискурса вышло за пределы текста и стало включать в себя перечисление условий, в которых этот текст актуализируется. Лаконичное определение В.В. Петрова и Ю.Н. Караулова было положено в качестве отправного момента в основу многих лингвистических исследований текста современного периода: «…дискурс - это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресанта), необходимые для понимания текста» [Петров, Караулов 1989: 8]. Эта дефиниция аккумулирует воззрения на дискурс Т.А. Ван Дейка, который определяет дискурс как «речевой поток», язык в его постоянном движении, вбирающее в себя все многообразие исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей как коммуниканта, так и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение. В дискурсе проявляется менталитет и культура как национальная всеобщая, так и индивидуальная, частная [Dijk 1997].
А.М. Каплуненко, рассматривая понятие «дискурс», также отграничивает его от понятия «текст»: «Дискурс является более широким и универсальным лингвистическим объектом, охватывающим не только саму языковую структуру речевого произведения, но и типовые параметры коммуникативной ситуации, особенности коммуникантов, стратегию построения коммуникации. В отличие от дискурса текст представляет собой специфическое и узкое явление, не выходящее за рамки собственно структурно-смысловых параметров речевого произведения» [Каплуненко 1992: 99].
По мнению Н.Д. Арутюновой, дискурс - это «связный текст в совокупности с экстралингвистическими, прагматическими, социокультурными, психологическими и другими факторами; текст, взятый в событийном аспекте… речь, погруженная в жизнь» [Арутюнова 1999: 136-137].
В дефиниции рассматриваемого понятия В.З. Демьянкова дискурс определяется как текст в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. По мнению автора, «дискурс - произвольный фрагмент текста, состоящий более чем из одного предложения или независимой части предложения. Содержание дискурса часто, хотя и не всегда, концентрируется вокруг некоторого «опорного» концепта, называемого «топиком дискурса», или «дискурсным топиком». Исходная структура для дискурса имеет вид последовательности элементарных пропозиций, связанных между собой логическими отношениями конъюнкции, дизъюнкции и т.п.» [Демьянков 1995]. Компонуя элементарные пропозиции в общее значение, интерпретатор помещает новую информацию в рамки уже полученной. При этом устанавливается функциональная перспектива - тема высказывания и то, что в ней говорится:
а) обстоятельства, сопровождающие события;
б) фон, поясняющий события;
в) оценка участников события;
г) информация, соотносящая дискурс с событиями [указ. соч.].
Наравне с разнообразными подходами к определению понятия «дискурс» точка зрения С.Н. Плотниковой обращает на себя особое внимание: «Существует особый уровень - уровень дискурса, который не относится непосредственно к языковой системе, а находится как бы на стыке вербальной и невербальной коммуникации. Дискурс создается, прежде всего, как особое ментальное пространство или особый ментальный мир, за которым следует особый отбор языковых средств» [Плотникова 2000: 34], в том числе единиц вторичной номинации, исследованию которых посвящена наша работа.
В точке наивысшего напряжения в дискурсе, по мнению О.В. Гусевой, происходит образование «идиоматических ниш» за счет переживания [Гусева 2000: 82]. В дискурсе коммуникант посредством идиомы интерпретирует и оценивает речь и действия собеседника, так как, возможно, фразеологическая единица, по мнению А.М. Каплуненко, более чувствительна к дискурсу, чем слово: «Не обладая функциональной подвижностью слова, его междискурсивной лабильностью, фразеологическая единица, по-видимому, превосходит его в количестве и качестве содержания, а потому она оставляет глубокий след в ее окружении. Этот след заметен в любых конфигурациях, как бы ни были они разделены дискурсивными условиями» [Каплуненко 1992: 152].
Таким образом, анализ идиом, как единиц иррационального смысла, требует интегрированного подхода двух уровней реализации текста и дискурса - просодического и семантического.
Функционирование текста и дискурса, как сложных нелинейных, незамкнутых и неравновесных систем, вполне оправдывает применение синергетического подхода к их анализу.
Язык представляет собой систему знаков, существование которых не представляется возможным без содержательной составляющей. Несмотря на то что высказывания в речевом потоке производятся и воспринимаются линейно, друг за другом, их содержание создается не только как результат «сложения» семантики последовательно выстроенных фрагментов текста и дискурса, но и как результат возникновения новых смыслов. В связи с постоянно возникающими в определенной ситуации языковыми единицами для выражения нового смысла индивиды социума попадают в ситуацию некой неустойчивости (в точке бифуркации), «выбрасывающей» человеческое мышление в режим инноваций - образования новых идиом, а язык в целом на иные пути становления.
Средой существования текста и дискурса является совокупность систем, которые сами создаются и поддерживаются благодаря языку. К ним относятся, в первую очередь, система средств коммуникации, система формирования мышления, система способов познания, система средств эмоционально-психологического воздействия, система формирования культуры и идеологии общества и др. Взаимодействие всех систем создает сложную неоднородную среду для функционирования языка в целом таким образом, что общая система смыслов модифицируется под воздействием возникновения постоянных флуктуаций в любой из систем. Само собой разумеется, флуктуационные проявления ведут к неустойчивости систем и возникновению «эмерджентных» (спонтанных) свойств, которые являются проявлением нелинейности.
Все перечисленные системы тесно связаны с определенными сферами человеческого сознания - как индивидуального, так и коллективного. При этом сознание обеспечивает способность языка к самоорганизации: «Самоконтроль, саморегуляция, самоуправление - это существенные черты порождения языка: мозг постоянно следит за речью, делает коррекции и не позволяет хаосу брать верх и расширяться [Тошович 2003: 321].
При синергетическом описании дискурса и текста к компонентам внешней среды относятся общая языковая среда и конкретная коммуникативная ситуация во всей полноте присущих ей свойств, функций и зависимостей. Эти факторы составляют микросреду текста и дискурса. При аналогичном описании текста основным является процесс структурной самоорганизации с языковыми реалиями: размер предложения как флуктуации составляющих структуры; аттракторы как устойчивое состояние структуры целого; локализация гармонического центра как золотого сечения.
При реализации текста и дискурса нелинейные процессы систем приводят к когерентному (согласованному) функционированию всех подсистем и их элементов. Происходит, говоря словами У. Матураны, «структурная стыковка» языка, контингентности и сознания коммуникантов. Каждый раз возникает новая целостность системы текста и дискурса со своими элементами и связями между ними, проявляя свои собственные системные свойства. Лингвосинергетика ориентирована на выявление логики дискурсивного и текстового процессов, поиск единых алгоритмов эволюции с учетом неустойчивой соразмерности системы языка.
Дискурсивное и текстовое пространства пронизаны переходными явлениями: между разными грамматическими категориями, означаемым и означающим, частями речи, стилистическими синонимами, языком и речью и т.д. Взаимопроникновение и взаимодействие всех видов коммуникации приводит к языковой вариативности и асимметрии. Нелинейность языка базируется на асимметрии, понимаемой как одновременное действие двух противоположных тенденций в речи: с одной стороны, тенденция, обусловленная человеческим фактором и неповторимостью параметров ситуации общения, с другой стороны, тенденция к упрощению структуры речевых высказываний, проявляющаяся в элиминировании всего «лишнего», малоинформативного, а также тенденция к поливалентности языковых единиц в речи [Пономаренко 2000: 118; Дементьев 2006: 60].
Симметрия и асимметрия являются особым видом структурной организации объектов, в том числе и ФЕ. Упорядоченность системы обусловлена не только присутствием в ней симметрии, она возникает также внутри асимметричных явлений, а также при гармонизации двух антиподов: симметрии и асимметрии. «Асимметрия - понятие, противоположное симметрии, отражающее существующее в объективном мире нарушение равновесия, связанное с изменением, развитием, а также нарушение, вызываемое перестройкой организации тех же составных частей целого, совокупность которых находилась в известном пропорциональном, равновесном состоянии [Готт 1988: 276]. В ходе исторического развития фразеологического фонда языка наблюдается рост асимметрии, которая проявляется как в структуре, так и в семантике ФЕ: «раздельнооформленность - целостное значение», т.е. расхождение плана выражения и плана содержания, «буквальное значение компонентов - переносное значение компонентов», «константность компонентов - вариантность компонентов, а также явления полисемии, синонимии и омонимии [Кунин 1996]. Явление асимметрии способствует динамизму фразеологической микросистемы, расширению коммуникативных возможностей ФЕ, их приспособлению к требованию конкретной ситуации, что проявляется в возможности их окказионального использования, что подтверждается определением явления асимметрии С. Карцевского на примере несоответствия обозначающего и обозначаемого, которые всегда стремятся приспособиться к конкретной речевой ситуации [Карцевский 1965: 90]. Неравномерность фразеологизации, то есть разная степень деактуализации компонентов, входящих в состав ФЕ, вызывает выделение ее смыслового центра, т.е. знаменательного компонента, который выполняет смыслообразующую функцию.
Таким образом, формирование и дальнейшая стабилизация ФЕ в языке непосредственно связана с понятиями текста и дискурса.
1.6 Материал и методика исследования
Для достоверности результатов исследования, доказательства эвристической и методологической значимости применения синергетического подхода был применен комплексный метод обработки экспериментальных данных, включающий компьютерный, статистический и аудитивный анализы.
Материалом эксперимента послужили варианты английских просодем, представляющие собой разные акцентные структуры:
'- - . '- - - ?
'- - ? - '- - ?
- '- . - - '- ?
- '- ?
'- - - .
- '- - .
- - '- .
Языковая программа, в которую вошли данные варианты просодем, были озвучены в качестве однословных предложений нейтральной речи. Как известно, двухсложные варианты просодем составляют ядро просодемного пространства языка [Коваленко 1998].
Следуя цели исследования, в языковую программу вошли также идиомы, начитанные изолированно в качестве повествования и вопроса. Учитывая их зависимость от контекста, идиомы были озвучены также в составе текста и дискурса, которые подбирались из художественной аутентичной литературы американских и английских авторов.
Варианты просодем (назывные предложения, первичные вопросы), идиомы, произнесенные изолированно, а также в текстах и дискурсах, анализировались на основе функционирования в речи акустических параметров: частоты основного тона (далее ЧОТ), интенсивности и длительности.
В качестве дикторов-информантов выступили коренные жители Великобритании, возраст которых не превышал 45 лет. Во избежание интерферирующего влияния иностранного языка, они не должны были владеть какими-либо другими иностранными языками. В таблице 1 представлены основные сведения о дикторах.
Языковой материал записывался на цифровой диктофон путем произнесения языкового материала с отдельных карточек. Сначала произносились варианты просодем с нейтральной мелодией, затем изолированные идиомы и, наконец, тексты и дискурсы, содержащие идиомы с компонентом hand. Перед озвучиванием дикторам предъявлялась языковая программа для предварительного ознакомления, при этом обращалось внимание на знаки препинания в конце предложения.
Таблица 1
№ |
Диктор |
Возраст |
Образование |
Профессия |
Место жительства |
|
1. |
John Knight |
41 |
university |
a biologist |
Colchester |
|
2. |
Mike Wilton |
40 |
university |
a physician |
London |
|
3. |
Steve Allen |
25 |
college |
a mechanic |
Bolton |
|
4. |
Ann Gadd |
38 |
university |
a writer |
London |
|
5. |
Ray Jenson |
32 |
university |
a doctor |
Colchester |
|
6. |
Sarah Walters |
44 |
university |
a teacher |
London |
Для каждого диктора создавался отдельный файл в формате wav. Запись аудиофайлов проводилась в непринужденной обстановке, без ограничения во времени и в количестве попыток. В эксперименте приняли участие 6 человек, из них 2 женщины и 4 мужчин. Всего для анализа было отобрано 60 вариантов просодем, идиом, текстов и дискурсов. В общей сложности было проанализировано 360 примеров.
Анализ звуковых файлов проводился с помощью компьютерных программ Praat и Speech Analyzer.
1.6.1 Методика проведения аудитивного анализа
Аудитивный (от лат. аudio - слышу) анализ является методом, который, хотя и субъективен до некоторой степени, но служит важным фактором для определения фонетических особенностей языка со стороны как носителей языка, так и преподавателей-фонетистов, имеющих большой опыт постановки произношения английского языка студентам первого курса. Аудитивный анализ позволяет выявить следующие признаки:
1) характеристика мелодии (восходящая, нисходящая, ровная);
2) изменения по громкости, силе голоса (низкий, средний, высокий);
3) темп речи (быстрый, средний, медленный);
4) тембр голоса (звонкий, глухой, хриплый, мягкий, жесткий).
Аудитивному анализу были подвергнуты слова-фразы нейтральной речи, а также идиомы в изолированном произнесении и в рамках контекта. В качестве аудиторов выступили две группы:
1) преподаватели кафедры английского языка и кафедры английской филологии Красноярского государственного педагогического университета им. В.П. Астафьева:
1. Битнер И.А. - канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка,
2. Бабак Т.П. - канд. филол. наук, доцент кафедры английской филологии,
3. Пэшко В.Е. - канд. филол. наук, доцент кафедры английской филологии,
4. Агапова С.А. - канд. филол. наук, доцент кафедры английской филологии,
5. Коршунова А.В. - канд. филол. наук, доцент кафедры английского языка,
6. Александровская Л.А. - ст. преподаватель кафедры английского языка.
2) группа носителей английского языка. В эту группу вошли 6 человек, а именно:
1. John Knight, a biologist;
2. Mike Wilton, a physician;
3. Steve Allen, a mechanic;
4. Ann Gadd, a writer;
5. Ray Jensen, a doctor;
6. Sarah Walters, a teacher.
Анкета на русском и английском языках представлена в Приложении 2. Предложенная анкета содержит следующие задания:
1) обозначьте стрелками движение мелодии: восходящее ^, нисходящее v, нисходяще-восходящее v ^, восходяще-нисходящее ^ v;
2) определите коммуникативный тип предложения и поставьте в конце «.» или «?»;
3) определите и подчеркните ударный слог вариантов просодем (в однословных предложениях и идиомах);
4) определите уровень громкости (низкий, средний, высокий);
5) определите темп произнесения (низкий, средний, высокий);
6) определите слово с фразовым ударением в тексте или дискурсе.
Достоверность просодической информации языкового материала определяется в настоящей работе посредством математико-статистического и компьютерного анализа, так как естественные физиологические возможности человека влияют на результаты аудитивного анализа.
1.6.2 Методика проведения компьютерного анализа
Компьютерный анализ файлов с записанной языковой программой проводился с помощью программ Speech Analyzer и Praat.
Языковая программа состоит из вариантов просодем (назывных предложений и первичных вопросов), изолированно начитанных идиом, образцов текстов и дискурсов, содержащих варианты исследуемых идиом.
По результатм измерений и наблюдений были получены:
- абсолютное значение частоты основного тона, включающее сведения о направлении движения ЧОТ, уровне ЧОТ вариантов просодем, изолированно озвученных идиом и идиом в контексте, минимальные и максимальные значения ЧОТ исследуемых структур, а также диапазон ЧОТ;
- общая длительность вариантов просодем, изолированно произнесенных идиом и идиом в контексте, среднеслоговая длительность;
- общее движение интенсивности, значения максимума и минимума интенсивности, диапазон интенсивности исследуемых структур.
На мониторе компьютера определялась общая линия движения ЧОТ, а затем были выявлены максимальные и минимальные значения частоты основного тона и их локализация на кривой речевого сигнала. Среднее значение ЧОТ вычислялось путем сложения максимального и минимального значения ЧОТ высказывания и делением полученного результата пополам: Fmax + Fmin.
Частотный диапазон вычислялся как разность между максимальным и минимальным значениями ЧОТ: Fmax - Fmin.
Для того чтобы исключить индивидуальные произносительные особенности каждого диктора и создать условия для их сравнения определялись относительные величины частоты основного тона, интенсивности и длительности путем соотнесения абсолютных значений каждого из параметров к средней индивидуальной величине значений голоса каждого диктора.
Средняя длительность как акустический коррелят темпа определялась пословно в идиомах и по звукам в вариантах просодем и общее время произнесения варианта просодемы делилось на количество артикулируемых звуков, составляющих его.
Среднее значение интенсивности вычислялось путем деления общей интенсивности на количество слогов во фразе. Локализация максимума и минимума интенсивности определялось визуально по рисунку на мониторе компьютера.
1.6.3 Методика проведения математико-статистического анализа просодических параметров
В настоящее время проведение математико-статистической обработки экспериментальных данных для исследования звуковой стороны речи демонстрирует значительные достижения в исследованиях единиц языковых пространств.
В проведенном эксперименте для изучения распределения совокупности исследуемых объектов относительно некоторых количественных и качественных признаков потребовалось провести исследование по избранным параметрам каждого объекта совокупности.
Достоверность результатов эксперимента проводилось через вычисление доверительных интервалов анализируемых параметров. Исследуемые структуры речи, как показал эксперимент, характеризуются случайными величинами длительности, интенсивности и частоты основного тона. После проведения электронно-акустической обработки данных эксперимента были получены числовые данные этих параметров. Вероятностный метод дал возможность подсчитать выборочгное среднее, которое является лишь приближенной оценкой «действительного среднего». Доверительные интервалы, внутри которых с определенной, заранее заданной вероятностью находится «действительное среднее», позволяют определить границы функционирования акустических параметров.
Приведенная ниже формула позволяет произвести расчет длины доверительных интервалов:
,
где - выборочная средняя,
- выборочное значение случайной величины,
k - число опытов,
t - таблично задаваемое число, значение которого зависит от случайной величины и заранее задаваемой вероятности (при вероятности в = 0, 95; t = 3).
Кроме этого, в нашей работе проведено выявление просодемоподобия английских идиом ядерным единицам просодемного пространства. Для этой цели был вычислен коэффициента подобия.
Под подобием понимается преобразование евклидова пространства, согласно которому для любых двух точек а, b, а также их соотвествующих образов а1 и b1 существует следующее соотношение
a b c
k = -- = -- = -- = 1,
а1 b1 с1
где k - это коэффициент подобия, которое является
положительным числом. В данной формуле а и a1- средняя относительная величина ЧОТ произнесения начала вариантов тонемы, акцентемы и вариантов идиомы соотвественно, b и b1- средняя относительная величина произнесения максимума вариантов тонемы, акцентемы и вариантов идиомы, а c и с1- средняя относительная величина ЧОТ произнесения конца вариантов тонемы, акцентемы и вариантов идиомы соответственно.
Для вычисления коэффициента подобия была применена компьютерная программа Statistica v6, которая анализирует полученные данные статистически. Данная программа имеет большой выбор методов и других аналитических процедур. Приведенные в настоящей работе рисунки и таблицы были выполнены с помощью компьютерной программы Microsoft Excel.
1.6.4 Основные индивидуальные характеристики дикторов
Для получения относительных значений параметров были определены некоторые устойчивые характеристики дикторов. К ним относятся средняя индивидуальная, средняя максимальная и средняя минимальная частоты основного тона.
Средняя индивидуальная частота основного тона является наиболее удобным и привычным режимом голосовых связок [Кодзасов 2001: 110].
Н.Д. Светозарова называет среднюю индивидуальную частоту основного тона наиболее удобной для диктора и наиболее часто встречающейся у него [Светозарова 2000: 60]. Средняя индивидуальная частота основного тона вычисляется путем нахождения средней арифметической по нескольким случайным образом выбранным значениям [Светозарова 2000: 62].
Таблица 2
№ |
Диктор |
Средняя индивидуальная ЧОТ |
Средняя максимальная ЧОТ |
Средняя минимальная ЧОТ |
|
1. |
John Knight |
101 |
139 |
91 |
|
2. |
Mike Wilton |
95 |
110 |
84 |
|
3. |
Steve Allen |
92 |
126 |
63 |
|
4. |
Ann Gadd |
188 |
254 |
158 |
|
5. |
Ray Jensen |
97 |
129 |
64 |
|
6. |
Sarah Walters |
196 |
221 |
105 |
Для определения средней индивидуальной частоты основного тона из общего количества данных были выбраны случайным образом 30 значений. Средняя минимальная и средняя максимальная частота основного тона вычислялись как среднее арифметическое минимальных и максимальных значений высказывания. Все полученные результаты приведены в таблице 2.
Согласно показателям таблицы 2 можно констатировать, что значения максимальной и минимальной ЧОТ не совпадают со средней индивидуальной частотой основного тона, что свидетельствует о значимости вычисления этого параметра как наиболее часто встречающейся величины у дикторов, а также для нахождения относительных значений ЧОТ каждого диктора.
Выводы по главе 1
1. Адаптация синергетического подхода к проблематике исследования идиом на просодическом и семантическом уровнях приведет, как надо полагать, к расширению поля познания механизмов самоорганизации, их непосредственной связи с нашим сознанием, интенцией субъекта, коммуникативной ситуацией и языковой системой в целом.
2. Язык как открытая нелинейная неравновесная система постоянно подвержена «синергетическому движению», созданию устойчивых аттрактивных участков - переосмыслению и объединению двух и более слов в идиоматическое единство, содержащее «форму как содержание и форму как выражение».
3. Система языка стремится к максимальной упорядоченности, стабильности, чтобы функционировать с минимальными затратами, несмотря на постоянно возникающие внешние и внутренние флуктуации, тем не менее синхронизирующие субстанциональные и семантические процессы.
4. Сопоставление на субстанциональном уровне идиом с инвариантными единицами просодемного пространства - минимальными просодемами, в которых заложены закономерности, присущие тому или другому языку, создаст предпосылки для проведения аналогии и выявления возможной синхронизации самоорганизующихся процессов просодии и семантики.
5. Просодическая детерминанта, как управляющий параметр, выявленный на просодемном уровне языка, характеризуется преобладающим тоном - восходящим или нисходящим в зависимости от просодических особенностей того или иного языка.
6. Идиомы, употребленные в тексте и дискурсе, обусловливают своеобразный «просодический и семантический рисунок», специфическую иерархию структурных, коммуникативно-прагматических и логических связей.
7. Самоорганизация дискурса, текста происходит в процессе коммуникации и зависит от совокупности и взаимодействия многих факторов, главными из которых являются комплексные взаимосвязи элементов и частей текста или дискурса, способствующих образованию новых смыслов, становлению параметров порядка, контингентности, особенности структур сознания и их вербализации коммуникантами.
8. Если язык претерпевает такую эволюцию, как создание новых онтологических и одновременно ментальных конструктов - идиом, то это определяется бифуркацией - ветвлением старого качества (словарных значений) на конечное множество потенциально новых качеств. Человек создает новые смыслы, сущность которых можно объяснить с точки зрения синергетики.
9. Языковая программа состоит из вариантов минимальных просодем различных акцентных структур и коммуникативных типов предложений, произнесенных нейтрально (назывное предложение, первичный вопрос), а также идиом, произнесенных изолированно и в составе текста и дискурса, что позволит подвергнуть анализу единицы двух языковых пространств - просодемного (макропросранства) и сверхпросодемного (мегапространства).
10. Комплексная методика исследования (электроакустический и компьютерный анализ физических параметров высказываний дикторов, математико-статистическая обработка данных, вероятностно-статистический метод) позволит объективно и доказательно представить результаты проведенного исследования.
Глава 2. Просодико-семантическая структура английских идиом в сравнении с вариантами минимальных просодем в изолированном произнесении, в рамках дискурса и текста
Субстанциональная структура вариантов просодем и единиц сверхпросодемного пространства - идиом в изолированном произнесении, а также в составе дискурса и текста характеризуется абсолютными физическими величинами частоты основного тона (ЧОТ), интенсивности и длительности, которые в процессе анализа для получения более достоверных данных будут переведены в относительные величины.
2.1 Модификация частотного диапазона вариантов минимальных просодем
Среди физических параметров частота основного тона является наиболее показательной и информативной с точки зрения просодического содержания, заложенного в ней изначально, так как просодическая детерминанта - управляющий параметр субстанциональной сферы языка представляет собой преобладающее движение тона [Коваленко 1998: 81]. Р.К. Потапова также считает, что частота основного тона является доминантой при смысловой интерпретации высказывания [Потапова 1991: 38-39]. Как показали предыдущие экспериментально-фонетические исследования, изменение частотного диапазона по определенному закону кривой является постоянной величиной в нейтральной речи [Бондарко 1971, 1974; Зиндер 1965; Святозарова 1983], а возникновение крупномасштабных флуктуаций может зависеть от наложения положительных или отрицательных эмоций, внешних и внутренних связей.
Как известно, у каждого конкретного диктора имеются свои особенности тембра, частотного диапазона, произносительная специфика гласных и согласных звуков, зависящая от особенностей устройства речевого аппарата, поэтому вычислялась индивидуальная базовая частота основного тона для получения относительных величин.
Язык, как самоорганизующаяся система, разделен на языковые пространства - фонемное (микропространство), просодемное (макропространство), сверхпросодемное (мегапространство), которые в свою очередь обречены на неизбежность возникновения зон нуклеации с ядерными единицами, противопоставленными друг другу субстанционально и семантически (конфликтные связи). Минимальными ядерными единицами зоны нуклеации просодемного пространства являются тонема (первичный вопрос) и акцентема (назывное предложение). Дифференциальный признак был обнаружен благодаря наблюдению за расширением и сужением диапазона ЧОТ с перемещением ударения к концу варианта просодемы. При определении сильных позиций тонемы и акцентемы учитывается их значение как семантических единиц [Коваленко 1998: 42].
Ниже приводятся примеры рисунков экспериментальных данных.
Рис. 1. Движение ЧОТ в варианте тонемы с акцентной структурой ('- - ?)
Рис. 2. Движение ЧОТ в варианте тонемы с акцентной структурой (- '- ?)
По оси абсцисс - вариант тонемы;
по оси ординат - частота основного тона, Гц
По оси абсцисс - вариант тонемы;
по оси ординат - частота основного тона, Гц
Экспериментально полученные данные показали, что в английском языке в маркированной ядерной единице - тонеме движение тона в обоих акцентных структурах восходящее, причем диапазон ЧОТ расширяется с увеличением количества предударных слогов (рис. 1, 2).
Рис. 3. Изменение диапазона частоты основного тона в вариантах тонемы, Гц
По оси абсцисс - акцентные структуры вариантов тонемы; по оси ординат - диапазон частоты основного тона, Гц
Таким образом, диапазон ЧОТ варианта тонемы с ударением на конечном слоге на порядок шире (рис. 3), чем диапазон ЧОТ в тонеме (первичный вопрос), находящейся в слабой позиции, т.е. с начальным ударным слогом. Общее движение частоты основного тона в вариантах тонемы восходящее.
Движение частоты основного тона в обоих вариатах акцентемы восходяще-нисходящее (рис. 4, 5)
Экспериментально установлено, что общее движение ЧОТ в вариантах минимальных акцентем английского языка (назывное предложение) нисходящее, независимо от места ударения. Диапазон частоты основного тона сужается при перенесении ударения на конечный слог (рис. 6).
Рис. 4. Движение ЧОТ в варианте акцентемы с акцентной структурой ('- -.)
По оси абсцисс - вариант акцентемы; по оси ординат - частота основного тона, Гц
Рис. 5. Движение ЧОТ в варианте акцентемы (- '-.)
По оси абцисс - вариант акцентемы; по оси ординат - частота основного тона, Гц
Рис. 6. Изменение диапазона частоты основного тона в вариантах акцентемы
По оси абцисс - варианты акцентем; по оси ординат - частота основного тона, Гц
Рис. 7. Движение частоты основного тона в трехсложном варианте тонемы с ударением на втором слоге
По оси абцисс - варианты тонемы; по оси ординат - величина частоты основного тона, Гц
Рис. 8. Движение частоты основного тона в трехсложном варианте тонемы с конечным ударным слогом
По оси абцисс - вариант тонемы; по оси ординат - величина частоты основного тона, Гц
В трехсложной тонеме с ударением на втором и третьем слогах общее движение ЧОТ восходящее-нисходящее в обоих варинтах (рис. 7, 8).
Рис. 9. Диапазон ЧОТ в тонеме с акцентной структурой (- - '-) по сравнению с акцентной структурой, если ударным является второй слог (- '- -)
По оси абсцисс - вариант тонемы; по оси ординат - величина диапазона ЧОТ
Сужение диапазона ЧОТ в зависимости от места ударения в трехсложном варианте просодемы наглядно представлено на рисунке 9.
Носитель английского языка использует сужение диапазона ЧОТ в акцентемах (назывных предложениях) и, как показал эксперимент, в трехсложной тонеме (первичном вопросе) с ударением на конечном слоге по сравнению с вариантом тонемы с ударением на втором слоге. Это свидетельствует о переходе этой просодемы в позицию нейтрализации. Последовательное расширение диапазона ЧОТ в тонеме наблюдается только в минимальных парах. Исходя из этого, можно констатировать, что позиция нейтрализации устраняет противопоставленность единиц в языковой системе английского языка.
Таким образом, ядерные единицы просодемного пространства образуют оппозицию на просодическом уровне. Главным различием членов этой оппозиции, другими словами, дифференциальным признаком является расширение диапазона ЧОТ в тонеме (первичный вопрос) с перенесением ударения на второй слог. Эта структура считается сильной позицией тонемы (- '- ?). В акцентеме (назывном предложении) с увеличением количества предударных слогов происходит сужение диапазона ЧОТ (- ' - .), поэтому сильной позицией акцентемы является акцентная структура с ударением на начальном слоге ('- -.).
На семантическом уровне два слова, имеющие одинаковый звуковой состав, противопоставляются по смыслу, например, сильная позиция тонемы (- '-?) противопоставлена по смыслу сильной позиции акцентемы ( '- - .): desert [`dez?t] - пустыня и desert [di'z?:t] - покидать. Это наглядно демонстрирует «совместное действие» двух параллельных разнородных систем - субстанциональной и семантической.
В трехсложных акцентемах с ударением на втором слоге (рис. 10), общее движение ЧОТ восходящее-нисходящее, а в варианте акцентемы с конечным ударным слогом движение ЧОТ нисходящее (рис.11).
Рис. 10.Общее движение ЧОТ в трехсложной акцентеме с ударением на втором слоге
По оси абсцисс - вариант акцентемы; по оси ординат - величина частота основного тона, Гц
Рис.11. Общее движение ЧОТ в трехсложной акцентеме с ударением на первом слоге
По оси абсцисс - вариант трехсложной акцентемы с ударением на третьем слоге; по оси ординат - величина частоты основного тона, Гц
Рис. 12. Диапазон частоты основного трехсложных акцентем в зависимости от места ударения
По оси абсцисс - варианты акцентем; по оси ординат - величина диапазона частоты основного тона, Гц
Как наглядно показывают рисунки, с увеличением количества предударных слогов диапазон ЧОТ сужается как в двухсложной акцентеме, так и в трехсложной (рис. 12).
Определение релевантности различий исследуемых структур возможно через вычисление и последующий анализ доверительных интервалов.
Таблица 3
Доверительные интервалы среднего значения диапазона относительной ЧОТ вариантов просодем в нейтральной английской речи
Акцентная структура |
Среднее значение |
Доверительный интервал |
Величина доверительного интервала |
||
1 |
2 |
3 |
4 |
5 |
|
1 ( '-- --.) |
0,164 |
0,109 |
0,218 |
0,109 |
|
2 ( -- '--.) |
1,039 |
0,016 |
2,095 |
1,055 |
|
3 ( '-- --?) |
1,179 |
0,174 |
2,183 |
1,005 |
|
4 ( -- '--?) |
2,064 |
1,726 |
2,401 |
0,675 |
|
5 ('-- -- --.) |
0,960 |
1,232 |
3,153 |
2,192 |
|
6 (-- '-- --.) |
0,179 |
0,020 |
0,338 |
0,159 ... |
Подобные документы
Значение единиц языка. Понятие и структура фразеологических единиц, их классификация в английском языке. Компоненты семантической структуры фразеологической единицы в английском языке. Проблемы констант в английской фразеологии, введение базовых понятий.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 11.05.2012Устойчивые образные обороты в английском языке. Идиома как предмет изучения фразеологии. Идиома в системе языка. Семантический анализ в языкознании. Культурная ценность и распространенность идиоматических выражений в современном английском языке.
курсовая работа [40,0 K], добавлен 30.06.2013Источники возникновения английских фразеологизмов. Калькирование как вид фразеологического заимствования. Изучение функционирования заимствованных фразеологических единиц в современном английском языке. Современные исследования в области фразеологии.
дипломная работа [86,1 K], добавлен 25.07.2017Теоретические положения процесса заимствования в английском языке. Понятие "заимствование" и классификация заимствованных единиц в отечественной и зарубежной лингвистике. Лексикографическое описание русицизмов, ассимиляция в современном английском языке.
дипломная работа [100,8 K], добавлен 25.07.2017Особенности нетрадиционного словообразования в английском языке. Инициальные и комбинированные аббревиатуры. Закон экономии речевых средств. Примеры телескопных номинаций. Классификация слов-слитков, сферы употребления в современном английском языке.
курсовая работа [45,5 K], добавлен 24.03.2013Определение термина. Особенности структуры терминов. Характер смысловых связей между компонентами английских терминологических словосочетаний. Сокращение числа составных частей термина. Однословные термины в английском языке.
курсовая работа [19,8 K], добавлен 24.01.2007Фразеология как объект лингвистического исследования. Классификации фразеологических единиц английского языка. Предмет и задачи фразеологии. Первичная и вторичная фразеологизация. Происхождение фразеологических единиц в современном английском языке.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 20.11.2013Понятие, виды и способы номинации в английском языке. Основные когнитивные механизмы образования прозвищных номинаций. Определение понятия "неофициальное именование лица". Продуктивность словообразовательные конструкции в современном английском языке.
курсовая работа [38,1 K], добавлен 14.09.2014Определение понятия "неологизм" и его основные характеристики. Способы образования неологизмов в английском языке, особенности нововведений в его лексике. Характеристика тенденции использования эвфемистических неологизмов в современном английском языке.
курсовая работа [49,8 K], добавлен 01.05.2011Латинский язык как универсальный культурный код в современном мире. Лексические заимствования: латинизмы в английском языке и степень их ассимиляции в нем. Функционирование стилистически-маркированной лексики латинского происхождения в английских СМИ.
дипломная работа [890,5 K], добавлен 06.08.2017Прагматический аспект (коммуникация как обмен не только информацией, но и эмоциями, чувствами). Грамматическая, логико-информационная, эмоционально-оценочная функции инверсии. Анализ 10 примеров инверсии в английском языке (художественное произведение).
дипломная работа [61,0 K], добавлен 04.01.2006Развитие морской терминологии в английском языке. Исследование этимологии слов, связанных с морем. Изучение функционирования морских терминов в современном английском языке на примере художественной литературы, публицистических, информационных статей.
дипломная работа [1,1 M], добавлен 25.07.2017Понятие грамматической категории и грамматического значения в английском языке. Основные подходы к проблеме падежа в современном английском языке. Исследование способов выражения категории падежа на материале романа О. Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа [58,8 K], добавлен 04.07.2016Семантический анализ глаголов говорения. Глаголы говорения и подходы к их изучению в современном английском языке. Прагматический аспект английских глаголов говорения speak, talk,say, tell. Синтагматические и перформативные характеристики глаголов.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 30.03.2011Изучение понятия "фразеологизм", его составляющих. Рассмотрение понятия фразеологической единицы, её признаков. Исследование фразеологических единиц в современном английском языке по источнику происхождения. Источники происхождения фразеологизмов.
курсовая работа [60,4 K], добавлен 16.09.2017Логическая и синтаксическая структура отрицания. Отрицательное предложение в английском языке. Место отрицательных частиц и местоимений в английском предложении. Основные средства выражения отрицания в английском языке, его этикетные формулы и антонимы.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 30.07.2015Особенности функции порядка слов в английском языке. Типы порядка слов в английском языке. Основные случаи использования типов инверсии в английском языке. Анализ инверсии в произведении Алдоса Хаксли "Жёлтый Кром" (Aldous Huxley "Crome Yellow").
курсовая работа [41,3 K], добавлен 06.11.2011Методика использования формы множественного числа в английском языке. Особенности склонения личных и притяжательных местоимений. Применение вопросительной и отрицательной формы предложений. Порядок составления диалогов в английском языке. Перевод текста.
контрольная работа [15,6 K], добавлен 24.07.2009Артикль как признак аналитического строя языка. Происхождение, общие значения и функции английских артиклей. Грамматически объяснимые и систематизированные случаи отсутствия артикля в английском языке. Основные современные тенденции опущения артикля.
курсовая работа [43,3 K], добавлен 06.04.2011Определение и значение эпитетов в современном английском языке. Классификация английских эпитетов по семантическому принципу. Идиостиль О. Уайльда и его творческий метод. Анализ произведения О. Уайльда "Портрет Дориана Грея" на предмет эпитетов.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 21.01.2015