Двуязычный словарь терминологии производства аммиака
Место терминологических словарей в лексикографической классификации. Критерии отбора лексики для терминологического словаря. Семантический анализ английских терминов производства аммиака. Способы передачи терминов производства аммиака на русский язык.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 04.07.2018 |
Размер файла | 308,0 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
split ~
разветвлённый поток
flowmeter
расходомер
orifice ~
диафрагменный расходомер
fluctuation
флуктуация
fluent
струя; поток || текучий
fluid
текучая среда (жидкость, газ)
hydraulic ~
гидравлическая жидкость
lubricating ~
смазочная жидкость
operating ~
рабочая жидкость
sealing ~
уплотнительная жидкость
working ~
рабочая жидкость
flush
промывать
flushing
промывка || промывочный
foam
пена
fire-fighting ~
огнегасящая пена
foaming
вспенивание, пенообразование
formation
образование
deposit ~
образование отложений
foul
грязный, загрязнённый
friction
трение
surface ~
поверхностное трение
fuel
топливо || питать топливом
fuel(l)ing
питание топливом
fume
дым
funnel
воронка
furnace
печь
reformer ~
печь реформинга; реформинг-установка
fusion
плавление
ga(u)ge
измерительный прибор; указатель || измерять
density ~
плотномер
differential pressure ~
указатель дифференциального давления; дифференциальный манометр; разг. дифманометр
flow ~
указатель расхода; расходомер
level ~
указатель уровня; уровнемерная колонка
pressure ~
указатель давления; манометр
temperature ~
указатель температуры; термометр
gain
1. усиление || усиливать 2. приращение
heat ~
приращение количества тепла
gap
зазор
expansion ~
тепловой зазор
thrust ~
осевой зазор
gas
газ
ammonia ~
газообразный аммиак
cold shot ~
холодный [охлаждающий] инжекционный газ
compressed ~
сжатый газ
converted ~
конвертированный газ
dry ~
сухой газ
exhaust ~
отработавший газ; выхлопной газ
feed ~
сырьевой газ
flash ~
дроссельный газ
flue ~
дымовой газ
fuel ~
топливный газ
hydrogen ~
газообразный водород
inlet ~
входящий газ; газ на входе (напр. в установку)
makeup ~
подпиточный газ
mixed ~
газовая смесь
natural ~
природный газ
nitrogen ~
газообразный азот
off ~
отходящий газ
poor ~
бедный газ
pressure ~
сжатый газ
pure ~
чистый газ
purge ~
продувочный газ
quench ~
охлаждающий газ
recycle ~
рециркуляционный газ
reformed ~
реформированный газ; конвертированный газ из реформинга
rich ~
богатый газ
seal ~
уплотнительный газ
separation ~
разделительный газ
synthesis ~
синтез-газ
treated ~
обработанный газ
vent ~
сбрасываемый газ
waste ~
отработанный газ
gaseous
газообразный
gasket
прокладка (механическое уплотнение)
cover ~
прокладка крышки
filter ~
прокладка фильтра
flange ~
прокладка фланца; фланцевая прокладка
flexible ~
гибкая прокладка
flat ~
плоская прокладка
ring ~
кольцевая прокладка
sealing ~
уплотняющая прокладка
gear
шестерня, зубчатое колесо; зубчатая передача || сцепляться
worm ~
1. червячная передача 2. червячное колесо
gearbox
редуктор
generator
генератор
front flame ~
генератор бегущего огня
steam turbine ~
паротурбинный генератор
gland
сальник
glass
стекло
sight ~
смотровое стекло
governor
регулятор оборотов (турбины)
grade
марка (стали)
grain
зерно
catalyst ~
зерно катализатора
grate
решётка
grating
решётчатый настил
grease
консистентная смазка; густая смазка
antirust ~
смазка против ржавчины
grid
решётка; сетка || решетчатый; сетчатый
ammonia/combustion air injection ~
распределительное устройство очистки NOx
grind
шлифовать
grinding
шлифовка
groove
паз, канавка || делать пазы, делать канавки
seal ~
паз под уплотнение
ground
заземление || заземлять
grout
жидкий строительный раствор; цементная подливка || заливать жидким строительным раствором
guard
защита
coupling ~
защита муфты
guide
направляющая || направлять
gun
пистолетный распылитель
blow ~
пульверизатор
sand blasting ~
пескоструйный распылитель
spray ~
пистолет-распылитель
handle
1. рукоятка, ручка 2. манипулировать; управлять; обращаться (с чем-л.)
hinge ~
шарнирная рукоятка
handler
манипулятор
hanger
подвес
spring ~
пружинный подвес
harden
твердеть
hardener
отвердитель
epoxy ~
отвердитель эпоксидной смолы
hardening
отверждение
heat ~
отверждение при нагревании
hardness
твёрдость; жёсткость
Brinell ~
твёрдость по Бринеллю
hazard
опасность
head
1. головка 2. напор || напорный
header
коллектор
condensate ~
конденсатный коллектор
discharge ~
нагнетательный коллектор, коллектор на нагнетании
inlet ~
входной коллектор
steam ~
паровой коллектор
heater
подогреватель; нагреватель
air ~
воздухонагреватель
ammonia ~
аммиачный кипятильник
ammonia product ~
подогреватель продукционного аммиака
electric ~
электроподогреватель
feed water ~
подогреватель питательной воды
hot water ~
подогреватель теплофикационной воды
lube oil ~
подогреватель смазочного масла
methanator trim ~
дополнительный подогреватель метанатора
oil ~
маслоподогреватель
startup ~
пусковой подогреватель
startup nitrogen ~
подогреватель пускового азота
steam ~
паровой подогреватель
trim ~
нагреватель-доводчик
heating
обогрев
trace ~
спутниковый обогрев
heat-treated
термообработанный
height
высота
packing ~
высота насадки
high-activity
высокоактивный
high-alloy
высоколегированный
high-pressure
высокого давления
high-temperature
высокотемпературный
hoist
подъёмный механизм; лебёдка || поднимать при помощи подъёмного механизма
holder
держатель
hole
отверстие
hand-~
лючок
hose
рукав, шланг
hour
время; период
running ~s
наработка (напр. насоса)
house
здание; помещение
dog ~
канал дымовых газов
pump ~
насосная (станция)
housing
кожух; корпус
bearing ~
корпус подшипника
fan ~
кожух вентилятора
pump ~
корпус насоса
shaft ~
кожух вала
hub
ступица
coupling ~
ступица муфты
humidity
влажность
absolute ~
абсолютная влажность
relative ~
относительная влажность
specific ~
удельная влажность
hydrazine
гидразин
hydrogen
водород
hydrogenator
аппарат гидрирования; гидрогенизатор
hydroseal
гидрозатвор
icing
обледенение
idle
холостой; простаивающий
ignite
разжигать(ся); зажигать(ся); воспламенять(ся)
igniter
воспламенитель
ignition
розжиг; зажигание; воспламенение
illumination
освещение
flash ~
импульсное освещение
impassable
непроходимый
impeller
рабочее колесо; импеллер
imperfection
дефект
impermeability
непроницаемость
impulse
импульс
impurity
примесь; включение; загрязнение
inclusion
включение; примесь
increment
приращение, прирост
index
1. показатель; индекс || индексировать 2. коэффициент
corrosion ~
индекс коррозии
density ~
индекс плотности
flammability ~
индекс горючести
line ~
классификация трубопроводов
strength ~
индекс прочности
viscosity ~
индекс вязкости
indicator
индикатор
dew-point ~
индикатор точки росы
flow ~
индикатор расхода
level ~
индикатор уровня
pressure ~
индикатор давления
temperature ~
индикатор температуры
indoors
внутри помещения
induction
индукция
inert
инертный
inflame
воспламенять(ся)
ingredient
компонент
inhibition
ингибирование
inhibitor
ингибитор
corrosion ~
ингибитор коррозии
passivating ~
пассивирующий ингибитор
pickling ~
ингибитор травления
rust ~
ингибитор ржавчины
injection
закачка; впрыск; ввод
ammonia ~
ввод аммиака; впрыск аммиака
steam ~
закачка пара
injector
инжектор
inlet
вход; впуск || входной; впускной
in-series
включённый последовательно
insoluble
нерастворимый
inspection
инспектирование; контроль
acceptance ~
приёмочный контроль
dimension ~
размерный контроль
eddy-current ~
вихретоковый контроль
field ~
эксплуатационный контроль
flaw ~
дефектоскопия
functional ~
операционный контроль
incoming ~
входной контроль
liquid penetrant ~
капиллярный контроль
magnetic particle ~
магнитопорошковый контроль
nondestructive ~
неразрушающий контроль
quality ~
контроль качества
radiographic ~
радиографический контроль
random ~
выборочный контроль
sample ~
выборочный контроль
ultrasonic ~
ультразвуковой контроль (УЗК)
visual ~
визуальный контроль; осмотр
install
устанавливать, монтировать
installation
установка, монтаж
instrument
(контрольно-измерительный) прибор
instrumentation
(контрольно-измерительные) приборы; (контрольно-) измерительная аппаратура
insulate
изолировать
insulation
1. изоляция, изолирование (процесс) 2. изоляция (материал), изоляционный материал
blanket ~
рулонная изоляция
heat ~
теплоизоляция
high-temperature ~
теплостойкая изоляция
sound ~
звукоизоляция
thermal ~
теплоизоляция
intake
1. впуск; всасывание 2. впускное отверстие; всасывающее отверстие
air ~
1. воздухозаборник; воздухоприёмник 2. забор воздуха; впуск воздуха
intercooler
межступенчатый [промежуточный] охладитель
natural gas compressor ~
межступенчатый [промежуточный] охладитель компрессора природного газа
interlock
авт. блокировка
safety ~
авт. защитная блокировка
introduction
введение
steam ~
введение пара
item
позиция (оборудования)
jack
домкрат || поднимать домкратом
jacket
кожух, оболочка; рубашка
steam ~
паровая рубашка
water ~
водяная рубашка
joint
соединение
bellows ~
сильфонное соединение
bolt(ed) ~
болтовое соединение
butt ~
стыковое соединение
compensation ~
компенсационный шов
expansion ~
1. температурный шов 2. компенсатор (для компенсации линейного увеличения или уменьшения трубопровода)
fillet ~
угловое соединение
flanged ~
фланцевое соединение
flexible ~
гибкое соединение
flareless ~
соединение без развальцовки
gasket-sealed ~
соединение с уплотнительными прокладками
hinge ~
шарнирное соединение
sealing ~
уплотнительное соединение
threaded ~
резьбовое соединение
weld(ed) ~
сварное соединение
welding ~
сварное соединение
keyway
шпоночная канавка
kit
набор; комплект
knockout
ударная сепарация
labyrinth
лабиринтное уплотнение; разг. лабиринт
ladder
вертикальная лестница
lag
отставание; запаздывание || отставать; запаздывать
layer
слой || расслаивать
coating ~
слой покрытия
paint ~
слой краски
protective ~
защитный слой
lead
свинец
lead-in
вводной провод
leak
протечка, утечка || протекать, подтекать
leakage
утечка
air ~
утечка воздуха
gas ~
утечка газа
solution ~
утечка раствора
leakproof
герметичный; герметизированный
lean
бедный (напр. раствор); тощий (напр. бетон)
leg
отвод (трубопровода)
dead ~
тупиковый отвод (трубопровода); тупик (трубопровода)
level
уровень
level(l)ing
выравнивание || выравнивающий
lever
рычаг || поднимать рычагом || рычажный
life
срок службы; долговечность
shelf ~
срок хранения
light-off
розжиг (горелки) || разжигать (горелку)
? to ~ a burner
разжигать горелку
lime
известь
limit
предел; граница
battery ~
границы проектирования
flow ~
предел текучести
saturation ~
предел насыщения
line
1. линия; трубопровод 2. футеровка || футеровать
backwash ~
линия обратной промывки
drain ~
дренажная линия
feed ~
питающая линия; линия питания
steam ~
паропровод
lining
футеровка
liquid
жидкость
flammable ~
огнеопасная жидкость
process ~
технологическая жидкость
sealing ~
уплотняющая жидкость
list
перечень
punch ~
ведомость дефектов
load
нагрузка || нагружать
evaporation ~
испарительная нагрузка
heat ~
тепловая нагрузка
unit ~
удельная нагрузка
yield ~
разрушающая нагрузка
loading
загрузка
catalyst ~
загрузка катализатора
loop
контур
control ~
контур управления
loss
потеря
catalyst ~
потери катализатора
evaporation ~
потери от испарения
head ~
потеря напора
heat ~
тепловые потери
thermal ~
тепловые потери
louvers
жалюзи
luboil
смазочное масло
lubricant
смазочный материал, смазка (материал)
silicone ~
силиконовая смазка
lubricate
смазывать
lubrication
смазывание, смазка (процесс)
lug
проушина
lifting ~
подъёмная проушина
machining
механическая обработка
main
магистраль; магистральный трубопровод
maintenance
техобслуживание
makeup
подпитка || подпиточный
manhole
люк
manifold
гребёнка
distributing ~
распределительная гребёнка
distribution ~
распределительная гребёнка
manpower
рабочая сила
mark
отметка
marking
маркировка
mass
масса
critical ~
критическая масса
effective ~
эффективная масса
material
материал; вещество
base ~
основной материал
coating ~
материал покрытия
foreign ~
постороннее вещество
inflammable ~
воспламеняющийся материал
insulating ~
изоляционный материал
raw ~
1. сырьё 2. исходный материал
recycled ~
повторно используемый материал
thermal insulation ~
теплоизоляционный материал
matter
вещество
volatile ~
летучее вещество
medium
среда
test ~
испытательная среда
melting
плавление
membrane
мембрана
metal
металл
alloy(ed) ~
легированный металл
alloying ~
легирующий металл
bare ~
оголённый металл
base ~
основной металл
ferrous ~
чёрный металл
nonferrous ~
цветной металл
weld ~
наплавленный металл (сварного шва)
white ~
баббит
meter
измерительный прибор
flow rate ~
расходомер
humidity ~
влагомер
moisture ~
влагомер
pH ~
измеритель кислотности
pressure ~
манометр
methanator
метанатор (высокого давления)
milestone
ключевая [контрольная] точка (проекта)
misalignment
несоосность
mix
смесь || смешивать
air-steam ~
паровоздушная смесь
steam-air ~
паровоздушная смесь
mixer
смеситель; мешалка
arm ~
лопастная мешалка
mixture
смесь
air-steam ~
паровоздушная смесь
calibration gas ~
поверочная газовая смесь (ПГС)
steam -air ~
паровоздушная смесь
mode
режим
automatic ~
автоматический режим
default ~
режим по умолчанию
manual ~
ручной режим
program ~
режим программирования
run ~
рабочий режим
service ~
режим обслуживания
servicing ~
режим обслуживания
moisture
влага; влажность
air ~
влажность воздуха
relative ~
относительная влажность
monitor
1. отслеживать; контролировать 2. лафетный ствол
mortar
строительный раствор
motor
двигатель
electric ~
электродвигатель
two speed ~
двухскоростной двигатель
variable-speed ~
двигатель с переменной скоростью
muffler
глушитель (дымовых газов)
multiplier
коэффициент
fixed ~
постоянный коэффициент
nameplate
паспортная табличка (устройства); табличка устройства
neck
горло, горловина
filler ~
наливная [заливная] горловина
neutralization
нейтрализация
nipple
ниппель; патрубок
nitrogen
азот
startup ~
пусковой азот
noncombustible
негорючий
noncondensable
неконденсирующийся
notch
зарубка; надрез || делать зарубку; делать надрез
Подобные документы
Технический перевод в современном обществе. Синтаксис, грамматика и морфология научных текстов. Особенности и способы перевода на русский язык английских терминов механоремонтной литературы. Ложные друзья переводчика в сфере автомобильной лексики.
дипломная работа [61,6 K], добавлен 07.03.2014Терминология - словарное ядро языка науки. Систематизация терминологической лексики, упорядочение и унификация. Формирование словника словаря терминов. Словарь военной терминологии периода Второй мировой войны (на основе "Дневника боевых действий").
курсовая работа [80,0 K], добавлен 19.12.2015Проблема формирования словника кросскультурного терминологического словаря. Лингвистический, логико-понятийный, лексикографический подходы к объективному отбору лексических единиц, их достоинства и недостатки. Составление системной классификации терминов.
статья [222,2 K], добавлен 20.08.2013Особенности терминов, определение места терминологии в системе языка. Характерные черты экономической терминологии. Анализ основных приемов перевода терминов, трудности, сопряженные с данным процессом. Оценка методов разрешения трудностей перевода.
дипломная работа [109,7 K], добавлен 27.06.2010Изучение понятия и свойств терминов, определение их места в языковой системе. Исследование структурно-семантических характеристик и способов образования военной терминологии. Описание приемов перевода военной лексики на русский язык с английского.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 14.09.2011История словарей, их функции. Сущность толкового и терминологического их видов. Систематизация неологизмов, иностранных слов, переводческих терминов, фразеологизмов. Анализ нового в русской лексике. Использование словарей для проверки орфографии.
презентация [581,0 K], добавлен 26.10.2014Место терминологической лексики в современном русском языке. Способы образования терминов. Терминология заболеваний и терминология химического состава как структурные элементы медицинской терминологии. Анализ терминологии аннотаций медицинских лекарств.
курсовая работа [51,9 K], добавлен 22.04.2011Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Этимологический анализ как важная составляющая изучения специальных лексем. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация [509,9 K], добавлен 01.04.2011Место лексикографии среди лингвистических дисциплин. Статус терминологической лексикографии, пути описания языка профессиональной коммуникации. Лексикографические термины как объект описания специальных словарей. Основные критерии отбора терминов.
курсовая работа [35,6 K], добавлен 30.10.2014Понятие термина и виды терминологических единиц. Свойства терминов. Многокомпонентные термины и особенности их перевода с английского языка на русский. Практический анализ перевода юридических терминов на примере текстов подъязыка "юриспруденция".
дипломная работа [80,9 K], добавлен 24.05.2012Лексикографическая компетенция и проблемы её формирования. Анализ существующих русскоязычных культурологических словарей и их применения в работе со студентами, изучающими русский язык как иностранный. Структура и содержание словарей различных типов.
дипломная работа [329,7 K], добавлен 27.07.2017Теоретические исследования в области переводоведения и терминологии. Определение понятий "перевод", "термин" и виды терминологических единиц. Основные приемы перевода терминов и практическое применение для перевода юридических многокомпонентных терминов.
курсовая работа [45,9 K], добавлен 03.10.2009Понятие и этимологические особенности терминов искусства, классификация их по структуре и частеречной принадлежности. Анализ частоты использования современных английских терминов в музейном буклете. Специфика функционирования терминологических единиц.
дипломная работа [1,2 M], добавлен 25.07.2017Понятие и место словарей в духовной жизни общества, особенности выполняемых ими функций. Количество и многообразие слов в русском языке. История происхождения словаря в Европе и России, отличительные черты основных этапов. Специфика видов словарей.
реферат [35,5 K], добавлен 18.04.2012Изучение и анализ теоретических источников, посвящённых межкультурной коммуникации. Понятие безэквивалентной лексики. Основные сложности передачи английской безэквивалентной лексики на русский язык. Дефиниция понятий "реалия" и "ложный эквивалент".
курсовая работа [65,6 K], добавлен 25.10.2011Изучение состава морской речи: терминов, языковой экономии и жаргона. Специфика команд и приказов на флоте, а также лексикона моряков. Структура языка и словообразование в нём. Создание немецко-русского словаря морской терминологии, разбитого по темам.
курсовая работа [58,4 K], добавлен 27.12.2011Понятие и причины возникновения полисемии. Доклад миссии Совета Безопасности в Центральноафриканскую Республику, Эфиопию и Бурунди (в том числе в Африканский союз). Перевод англоязычного документа на русский язык с учетом многозначности терминов.
курсовая работа [61,5 K], добавлен 08.12.2015Понятие "термин" и "терминосистема". Способы терминообразования в английском и русском языках: линейные и нелинейные модели. Заимствования в терминологии этих языков. Классификация терминов по содержанию, объекту названия, авторству, формальной структуре.
дипломная работа [112,3 K], добавлен 26.04.2012Исследование особенностей научно-технического стиля в английском языке. Изучение языка науки как особого функционального стиля. Специфика, проблемы перевода медицинских терминов. Определение непосредственного значения термина в английском, русском языках.
курсовая работа [25,0 K], добавлен 10.04.2014Терминология как особый пласт языка. Место термина в языковой системе, его структура. Терминообразование, многозначность и вариантность соответствий в переводе терминов в сфере внешней торговли с английского на русский язык. Термины без эквивалента.
курсовая работа [87,7 K], добавлен 03.12.2011