Поэтические образы индийской традиции и их отражение в творчестве Агьеи
Основные эстетические категории санскритского литературного канона. Роль художественного слова в Индии и общие особенности поэтологических трактатов. Механизм теории скрытого смысла: логика прочтения поэзии дхвани. Образная система поэзии кавья и хинди.
Рубрика | Литература |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.10.2017 |
Размер файла | 427,5 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
№232
ambhodher va?avвmukhвnalajhalвjvвlopagы?hвntarв vyвmohвd apibann apa? sphu?am amо tar?e?a paryвvilв? /uddeъasphuradindracвpavalayajvвlвpadeъвd aho dahyante katham anyathвrdhamalinв?gвradyutas toyadв? //
На дне океана, из пасти кобылы,
вырывается пламя и прячется в водахПо индийским представлениям, на дне океана есть отверстие в форме кобыльей пасти - это огнедышащий вход в подземный мир, через него можно попасть на Южный полюс. [Темкин, 2000: с.502] Также есть у индийцев представление о том, что вода содержит внутри себя огонь, потому что когда вода тушит огонь, огонь исчезает, потому что вода его проглатывает..
Должно быть, от жажды безумные тучи
оттуда испили: их чёрные угли
сгорели почти, и, конечно, не могут
зажигаться всё время от радуг высоких,
сверкающих только поддельным огнём!
В сезон дождей грозы постоянны, прекращаются и сразу начинаются, поэтому тучи снова и снова «загораются» молниями. Автор делает предположение, откуда у черных, истлевших (потому что они ведь прекращают гореть, гроза пусть не надолго, но замолкает) углей туч такой запас огня, что они загораются опять. Между грозами появляются радуги, поэтому, может быть, они зажигают тучи? Но это не так, потому что свет радуг холодный, они не греют, значит, их огонь поддельный, от него ничто не может загореться.
№240
вkrandв? stanitair vilocanajalвny aъrвntadhвrвmbubhis tadvicchedabhuvaъ ca ъokaъikhinas tulyвs ta?idvibhramai? /antar me dayitвmukha? tava ъaъо v?tti? samaivвvayos tat ki? mвm aniъa? sakhe jaladhara tva? dagdhum evodyata? //
Рыданьями, как громом, разражаюсь,
текут неутомимым ливнем слёзы,
огонь разлуки сердце разъедает,
как будто молний бешеная свора.
Лицо любимой берегу как тайну,
ты, облако, луну скрываешь… Друг!
Все признаки у нас с тобой совпали,
зачем меня не прекращаешь мучить?
[Яшоварман]
Когда герой перечисляет свои «признаки» и говорит, что они похожи на признаки облака, происходит сравнение и выявление не указанных изначально читателю качеств. Слезы героя не прекращаются подобно ливню, тоска раздирает его сердце, как молнии - облако, а лицо возлюбленной изящно сравнивается с луной. Облако не перестает мучить лирического героя (путника, не успевшего до начала сезона дождей вернуться домой), потому что не останавливает дождь, не сдерживает сезон дождей. Но герой понимает, что сам не в состоянии сдержаться: вдруг облаку так же грустно? Герой все свои чувства находит в облаке, значит, не может ни на секунду отвлечься от печали разлуки. А облако, в свою очередь, отражается в герое, и тоже не может прекратить выражать страдания.
№241 bhuva? kim etв divam utpatanti divo 'thavв bhыtalam вviъanti /calв? sthirв veti vitarkayantyo dhвrв? karвgrair abalв? sp?њnati //
«Земля ли это к небесам взлетает,
а, может, падает на землю небо?
Текут как раньше или затвердели?» -
так размышляют девушки, касаясь
потоков ливня кончиками пальцев.
№242 chatrвvalambi vimalorupaya?pravвha- dhвrвbharaspha?ikapaсjarasa?yatв?ga? /pвntha? svaъвsanavila?ghanajвtakopa- kвmвjсayв priyatamвm iva nоyate sma //
Свисает с зонта воды полотно -
всевластие Камы путник нарушил.
Разгневанный бог тотчас повелел
его заточить в хрустальную клетку
из этих прозрачных прутьев-потоков
и отвести обратно к любимой.
№259 вrohavallоbhir ivвmbudhвrв- rвjоbhir вbhыmivilambinоbhi? /sa?lak?yate vyoma va?adrumвbham ambhodharaъyвmadalaprakвъam //
Словно кипа воздушных корней
до земли растянулись потоки
бесконечного ливня. Листвой
сгустки туч претворились, и стало
необъятным баньяном небо.
[Дакша]
ОСЕНЬ
№270 dadhati dhavalвmbhodacchвyв? sitacchadapa?ktayo divi payasi ca ъvetвmbhojabhrama? pratimвъatai? /vidadhati na ced utka??hвrdra? њaran ma?inыpura- dhvanitamadhurottвlasnigdhair mana? kva?itormibhi? //
Стаи гусей белокрылых Гуси и другие перелетные птицы появляются осенью. [Ingalls, 1965: p.136] Вообще гусь - белый с коричневыми пятнами, но индийцы этих пятен будто не замечают.
плывут облаками по небу,
лотосами Лотосы осенью не цветут. отражений
кочуют по всем водоёмам…
Будто желанием нежным
ещё не наполнила осень
сердце до самого края,
пока лепетали волны,
словно ножные браслеты,
ласково и беззаботно.
[Мановинода]
№272 raja?pвtajсвnв? kumudasumanoma??alabhuvi smarasyoccair mantra? kim api japatв? hu?k?tim iyam /sthire yыnв? mвnagrahaparibhave mыrchati ghano dvirephвcвryв?в? madhumadapa?оyвn kalakala? //
Растекаются стороны света Во время сезона дождей стороны света сжаты тучами, а теперь тучи уходят - и они растекаются, как потоки воды, если убрать плотину. Земные реки постепенно спадают (дождевая вода уходит), стихают, и реки небесные перенимают такую же механику.,
словно реки из сердца небес.
Воды их постепенно стихают
в белизне берегов-облаков,
днём осыпаны многоголосьем
журавлиного Журавль - еще одна «осенняя» птица хрупкого хора, -
ночью будут одеты в сиянье
драгоценных лотосов-звёзд.
[Мановинода]
ЗИМА
№310 dыrapro?itakair avвkaraparоhвsв? svakвntвъmasu prвleyasnapite?u muktasalilotpвdasp?hвkelaya? /k?оyante suratвntare 'pi na d?ъв? pвtrоk?tв? kвmibhi? saubhвgyвpagamвd ivendumahasв? lвva?yaъыnyв? њriya? //
Как давно не смешит луну
белых лотосов нежная россыпь.
Уже долго под инеем спрятан
милый лунному сердцу камень Камень, любимый луной - лунный камень. Считалось, что когда луна касается его своими лучами, на лунном камне выступает вода, словно капли пота, возникающие от наслаждения. Капли пота - один из излюбленных образов индийской литературы, его сравнивают с жемчугом, с цветами, с драгоценностями -
от изысканной ласки лучей
даже капли на нём не возникнет;
и любовники, отдыхая,
чтобы вновь насладиться друг другом,
взором жадным к ночному светилу
припадать не хотят Разгоряченные любовники смотрят на луну, вкушают взором ее прохладные лучи, их усталость проходит. Но нет смысла в прохладных лучах, когда пришла зима. Более того, зимой луна окутана дымкой и не сияет как прежде, - видимо, с этим фактом и связаны следующие строки про потерю красоты. , как будто
от луны отвернулась судьба,
отобрав красоту и счастье.
№317 vyathitavanitвvaktraupamya? bibharti niъвpatir galitavibhavasyвjсevвdya dyutir mas??в rave? /abhinavavadhыro?asvвdu? karо?atanыnapвd asaralajanвъle?akrыras tu?вrasamоra?a? //
Теперь у луны выраженье лица
встревоженной женщины То есть луна побледнела из-за зимней дымки.. Солнце
поблекло подобно приказам господ,
лишённых былого величья Зимой солнце светит, но почти не греет, значит, выполняет исключительно номинальную роль.…
Так сладостна робость огня в очаге Индийцы топят кизяком, который разгорается медленно, источает много дыма, но пламя его почти незаметно и «робко». [Ingalls, 1965: p.493] ,
как будто жена молодая
разгневаться хочет. И ветер зимой
безжалостен, словно объятья
неискреннего человека. [Абхинанда]
№1653 sоtkвra? њik?ayati vra?ayaty adhara? tanoti romвсcam /nвgaraka? kim u milito na hi na hi sakhi haimana? pavana? //
«Он заставлял дыхание сбиваться В оригинале было буквально: «делать звук «сит». Согласно Камасутре этот звук женщина произносит во время любовных наслаждений. Сит - звук сбившегося дыхания, резкого вдоха.,
поранил даже губы мне. Всё тело
мурашками Мурашки, в оригинале - поднявшиеся волоски на теле - оба признака говорят об удовольствии или испуге, удивлении. В этом стихотворении, естественно, имеют в виду удовольствие. покрылось!» - «Неужели
ты городского встретила мужчину?» Городские мужчины искусны в любви в отличие от деревенских. Существует много шуток на тему деревенской «неумелости». Например, вот строфа из поэмы Дамодарагупты «Куттанимата» («Наставление сводни»), где гетеры обсуждают своих посетителей: «Слушай, подруга, одно чудное дело, что совершил сегодня деревенский возлюбленный - когда я закрыла глаза в любовном экстазе, он бросил меня, испугавшись, мол, умерла.» [Хала Сатавахана, 2006: с.37]
- «Нет-нет, подруга, только зимний ветер.»
[Дхармадаса]
В собрании Бхартрихари есть два стихотворения, почти идентичные этому по смыслу. Две строфы Бхартрихари написанны в разных размерах - вот и все отличие между ними. Здесь зарисовка выглядит изящнее - форма и содержание лучше подходят друг другу: легкая ирония предполагает разговорную стилистику. Санскрит в этой строфе сложно узнать, такой простой синтаксис встречается очень редко. На диалектах хинди впоследствии появится целая серия стихотворений, написанных по этой схеме: двусмысленное описание, вопрос подруги, формульный ответ с изменяемым последним словом (к примеру, их много в творчестве Амира Хусро Дехлеви).
КАМА
№330 aho dhanu?i naipunтya? manmathasya mahвtmana? |
љarоramak?ata? k?tvв bhinattyantargata? mana? ||330||
Велика твоя ловкость, о Лучник Лучник - один из стандартных эпитетов Камы., смущающий разум:
тело не ранишь, но сердце пронзаешь насквозь.
№333 yвcyo na kaљcana guru? pratimв ca kвntв
pыjв vilokana-vigыhana-cumbanвni |
вtmв nivedyam-itara-vrata-sвra-jetrо?
vandвmahe makara-ketanadevadоk?вm ||333||
Не нужно звать гуру; икона -
возлюбленной облик; обряды -
взоры долгие, прятки в объятьях,
поцелуи; душа твоя -
вот единственное подношение.
Превзошла ритуалы другие
церемония Лучника-бога.
Прославляем и чтим её!
[Валлана]
В стихотворении косвенно утверждается превосходство Камы над другими богами, так как церемония поклонения Каме лучше всех нормативных церемоний. Фраза «прославляем и чтим ее» намекает на то, что люди погружены в любовное чувство и с удовольствием исполняют все ритуалы любви. Кама является одной из главных целей жизни человека, и в строфе показаны пути достижения успеха на пути к этой цели.
ПОДРОСТКОВЫЙ ВОЗРАСТ
№344 premвsa?gi ca bha?gi ca prativaco'pyukta? ca gupta? tathв
yatnвd-yвcitam-вnana? prati samвdhвne ca hвne ca dhо? |
ity-anyo madhura? sa ko'pi рiрutв-tвrunтyayor-antare
varti?nтor-m?ga-cak?u?o vijayate dvaividhya-mugdho rasa? ||344||
Умоляют её обернуться, лицо показать, -
ей никак не решить: отказать или же согласиться.
На пороге любви нерешительный замер ответ,
и насмешлив и нежен, и сказан и спрятан как будто.
Когда девушки газелеокие Газелеокая - канонический эпитет красавицы. сбросить спешат
свои детские годы и в юность спешат облачиться,
торжествует двусмысленность в каждой детали У Афанасия Фета есть стихотворение, которое напоминает по смыслу и по реализации этого смысла каноническую секцию стихов о девушке-подростке:
Её не знает свет, - она ещё ребёнок;
Но очерк головы у неё так чист и тонок,
И столько томности во взгляде кротких глаз,
Что детства мирного последний близок час.
Дохнёт тепло любви, - младенческое око
Лазурным пламенем засветится глубоко,
И гребень, ласково-разборчив, будто сам
Пойдёт медлительней по пышным волосам,
Персты румяные, бледнея, подлиннеют…
Блажен, кто замечал, как постепенно зреют
Златые гроздия, и знал, что, виноград,
сбирая, он вопьёт их сладкий аромат!. Как сладок
той невнятности мутный нектар!
[Лакшмидхара]
№363 utkhelat-trivalо-tara?ga-taralв romвvalо-рaivala-
srag-valir-yuvatо dhruva? jana-mano-nirvвnтa-vвrвnтasо |
etasyв yad-uras-ta?о-parisare yad-bвlya-cвpalyayo?
sthвne yauvana-рilpi-kalpita-citв-caitya-dvaya? d?љyate ||363||
Три складочки на животе
наметились словно на водах
реки замелькала рябь.
Над ними пушок - это ряска
узорно гирлянды плетёт.
Воистину, девушки юность -
Бенарес В Бенарасе течет река Ганга, а живот девушки косвенно сравнивается с Гангой. Пушок над складочками на животе считался еще одним необходимым атрибутом красавицы., где сердце людей
спасенье, свободу находит
от бренности бытия.
И видно, как молодость-скульптор
на двух берегах груди Употреблено слово uras, значащее не женскую грудь, а поверхность грудной клетке. Обычно это слово употребляют по отношению к мужской груди.
по алтарю возводит:
в память о смолкнувших играх
и резкой подвижности детства.
[Бхава]
№365 yat-pratya?ga? ta?amanusaranty-ыrmayo vibhramвnтв?
k?obha? dhatte yad-api bahala? snigdha-lвvanтya-pa?ka? |
unmagna? yat-sphurati ca manвk-kumbhayor-dvandvam-etat
tan-manye'sya? smara-gaja-yuvв gвhate h?t-ta?вgam ||365||
Мягкие волны кокетливой грации
к телу её, точно к берегу, льнут;
ил Ил или точнее - грязь. Одно из санскритских слов для лотоса в переводе значит «рожденные из грязи». Таким образом, тело девушки неявно называется лотосом. красоты за собой оставляя,
каждой детали и каждой черте
плавность приносят и трепет волнений Трепет волнений - способность реагировать на любовное чувство..
Хоть погружённая в зыбкую нежность,
всё-таки стала немного видна
пара вот этих набухших кувшинов Имеется в виду грудь девушки.:
думаю я, что в пруду её сердца
плещется Смары Смара - еще одно имя Камы. «Smara» значит «воспоминание», «припоминание». слон молодой.
[Видхука]
№373 sutanur-adhunв seya? nimnв? svanвbhim-abhоk?ate
kalayati parвv?ttenвk?nтв nitambasamunnatim |
rahasi kurute vвsoguptau svamadhyakadarthanв?
api ca kim-api vrо?в? krо?вsakhоm iva manyate ||373||
Очень худая когда-то,
ныне она наблюдает,
как становится глубже
день ото дня пупок Глубокий пупок - еще один классический элемент женской красоты..
И, назад обернувшись В скульптурных группах распространена женская фигура в таком повороте, когда девушка из-за спины оглядывает линию своих бедер. Этот поворот еще может быть связан с подвижностью взглядов, появившеюся у девушки. Не было бы этой подвижности, девушка бы не стала оглядываться и ничего бы не заметила.,
не заметить не может
бёдер округлую прибыль.
Если одна остаётся,
то принимается мучить
талию, туже и туже
пояс свой затянув.
Со стыдом неразлучна
в каждом движенье и деле,
будто с подружкой по играм.
МОЛОДЫЕ ЖЕНЩИНЫ
№396 so'yam-abhyudita? paрya priyвyв mukha-candramв? |
yasya pвrvanтa-candrenтa tulyataiva hi lвсchanam ||396||
Посмотри на лицо-луну
моей любимой,
а пятно на такой луне По индийским представлениям идеальная во всем и наполненная амритой луна все-таки имеет «недостаток»-пятно на своей поверхности. Если по европейским представления это пятно - в форме идущего человека с узлом на спине - образ Каина, то индийцы видят в пятне то зайца, то газель. -
само сравненье.
В то время как на луне есть пятно, лицо красавицы, сравниваемое с луной, - безупречно. Получается, что, сравнивая лицо с луной, поэт умаляет красоту девушки, поэтому его сравнение становится недостающим пятном, и уподобление теперь абсолютное.
№397 vidhвyвpыrva-pыrnтendum-asyв mukham-abhыd-dhruvam |
dhвtв nijвsanвmbhoja-vinimоlana-duНsthita? ||397||
Когда Творец зажёг
луну её лица,
такую, что ещё
над миром не сияла,
как смог он усидеть
на лотосе своём Творец Брахма сидит на лотосе. А лотосы закрываются, когда всходит луна. Луна лица красавицы настолько сильна, что заставила закрыться лотос-трон Брахмы. Причем сила здесь приравнивается качеству, мере проявленности признака. У луны лица предельная красота, значит - это сила, которая «усиливает» все свойства луны, в том числе и влияние на лотосы. Трон Брахмы от обычной луны не закрывается, но перед луной лица красавицы устоять (остаться раскрытым) не смог.,
ведь тотчас лепестки
сомкнуться захотели.
[Шри Харшадева]
№408 janaН punтyair-yвyвj-jaladhi-jala-bhвva? jala-mucas
tathвvastha? caina? vidadhati љubhaiН љukti-vadane |
tatas-tв? љreyobhi? parinтatim-asau vindati yayв
ruci? tanvan pоna-stani h?di tavвya? vilasati ||408||
Пусть заслуги былых рождений
человеку помогут стать
дождевою водой.
И, быть может, судьба благая
предназначит дождю проникнуть
в створку раковины перламутра.
И тогда, если будет удача
небывало щедра,
череда превращений случится,
чтобы смог он играть, красоваться,
ублажая своим сияньем
твою полную грудь.
[Ачаласимха]
№411
ceto-bhuvo racita-vibhrama-sa?vidhвna?
nыna? na gocaram-abhыd-dayitвnana? va? |
tat-kвnti-sampadam-avвpsyata cec-cakorв?
pвnotsava? kim-akari?yata candrikвsu ||411||
Да вы не видели лица моей любимой,
чьё обаяние сам Лучник-бог творил!
Ведь если бы, чакоры Чакора - индийская куропатка. Известна тем, любит есть горящие угли. Однако они почему-то никак не достаются чакоре. Поэтому она клюет на воде лунные блики, которые ей напоминают ее гастрономическое предпочтение. Чакора - частая гостья в индийской поэзии, традиционный символ верности., вы вкусили
всё совершенство облика её,
то не смогли бы больше наслаждаться,
вкушая пресное сияние луны.
[Раджашекхара]
№433
etad-locanam-utpala-bhrama-vaрвtpadma-bhramвdвnana?
bhrвntyв bimba-phalasya cвjani dadhadvвmвdharo vedhasв |
tasyв? satyamana?ga-vibhrama-bhuva? pratya?gam-вsa?ginо
bhrвntir-viљva-s?jo'pi yatra kiyatо tatrвsmad-вder-mati? ||433||
Хотел создать глаза, но по ошибке
раскрылась пара тёмно-синих лилий.
Лицо он спутал с лотосом, а губы
не отличить от спелых ягод бимбы Бимба - плодовое дерево, чьи маленькие плоды-ягоды похожи на вишню по цвету., -
воистину Творец вселенной Брахма
был с толку сбит игривостью Любви,
невидимой, но словно ставшей сутью
всех черт красавицы. Тогда насколько
непоправимы наши заблужденья Имеется в виду, сколько ошибок мы можем совершить из-за красавицы, в какое впасть безумие. То есть разные категории ошибок приравниваются друг другу. Если в частности видна эта ошибочность, то она будет неотступно сопровождать целое.?
[Вирьямитра]
№438
tanva?gоnв? stanau d???vв рira? kampвyate yuvв |
tayor-antara-sa?lagnв? d???im-utpв?ayann-iva ||438||
Молодой человек увидел
грудь красавицы. Трепеща,
головой замотал, смутившись.
Только кажется, будто он
просто вытянуть взгляд свой хочет,
что упругие груди сжали.
[Панини]
№440
yвtв locana-gocara? yadi vidher-enтek?anтв sundarо
neya? ku?kuma-pa?ka-piсjara-mukhо tenojjhitв syвt-k?anтam |
nвpy-вmоlita-locanasya racanвd-rыpa? bhaved-оd?љa?
tasmвt-sarvam-akart?ka? jagad-ida? љreyo mata? saugatam ||440||
Когда творил красавицу Создатель,
взглянул бы на лицо газелеокой,
лучащееся, будто золотое,
то неужели в силах был потом
её хоть на мгновение оставить?
Но если бы творил, закрыв глаза,
такого совершенства не добился.
Как следствие, буддийская доктрина,
что этот мир никем не сотворён,
вернее и доходчивее прочих.
[Дхармакирти]
Автор стихотворения - знаменитый буддийский ученый Дхармакирти. Допустим, доктрина верна, но если Создатель не смог оставить красавицы, то как сможет слабый смертный отречься от своих страстей по отношению к ней?
№444
gotre sвk?вd-ajani bhagavвn-e?a yat-padmayoni?
љayyotthвya? yad-akhila-maha? prоnтayanti dvirephвn |
ekвgrв? yad-dadhati bhagavaty-u?nтa-bhвnau ca bhakti?
tat-prвpus-te sutanu vadanaupamyam-ambhoruhвnтi ||444||
Некогда род их помог
Брахме явиться на свет,
пчёл ублажают с утра
и целый день напролёт;
ревностно, самозабвенно
служат Господу-Солнцу -
вот и смогли обрести
нежные личики-лотосы
честь быть сравнимыми, стройная,
с чудом лица твоего.
[Мурари]
Неслучаен выбор «господ», которых ублажали лотосы, чтобы достичь своей цели. В начале строфы идет Брахма - бог-Творец. Затем упоминаются пчелы - символ Камы, а Кама мифологически связан с Шивой. В буддизме Кама - бог смерти с цветочными стрелами. Далее идет упоминание солнца. А солнце связано с Вишну. Еще в Ведах Вишну встречается среди солярных божеств. Царь Рама принадлежит Солнечной династии царей. Получается, что лотосы выбрали объектом своего усердного служения Тримурти - Троицу главных индуистских божеств. Таким образом, лотосы не могли не добиться своей цели. И если лицо красавицы сравнивается с лотосами, которые угодны главным богам, значит, косвенно, по ощущению, служение красавице и любви - высшее из служений.
№458
tasyв mukhasyвyata-locanвyв?
kartu? na љakta? sad?љa? priyвyв? |
itоva роta-dyutir-вtma-bimba?
nirmвya nirmвya punar bhinatti ||458||
Прекрасноокая! Любимая! Луна,
как будто от бессилия сравняться
с твоим лицом, опять взялась разбить
свой облик, что ваяла так усердно Поэзия здесь выполняет функцию мифа, потому что предлагает объяснение природному явлению..
№459
tulitastvan-mukhenвya? yad-unnamati candramв? |
avanamra-mukhi vyaktametenaivвsya lвghavam ||459||
Твоё лицо поникло Признак робости, смущения героини., дорогая.
Луна же вознеслась, величием полна,
но только доказала легковесность
своей красы, что на весах сравненья
всё время спорит с красотой твоей.
РАСЦВЕТ ЛЮБВИ
№492
aya? te vidruma-cchвyo maru-mвrga ivвdhara? |
karoti kasya no bвle pipвsв-tarala? mana? ||492||
В красноте твоих уст-кораллов
раскаленность пути в пустыне В оригинале игра слов: «vidruma-cchвyo» можно прочитать и как «кораллового цвета», и как «без деревьев и тени». :
не спасти никому от жажды,
о красавица, сердце своё. [Дандин]
№500
sв yaird???в na vв d???в mu?itв? samam-eva te |
h?ta? h?dayam-eke?вm-anye?в? cak?u?a? phalam ||500||
Те, кто видел её,
и те, кто её не видел,
оказались в убытке.
У одних украдено сердце,
у других смысл зренья потерян.
[Прабхакара-дева]
№501
sв bвleti m?gek?anтeti vikasat-padmвnaneti krama-
pronmоlat-kuca-ku?maleti h?daya tvв? dhig-v?thв рrвmyasi |
mвyeya? m?gat??nтikвsv-api paya? pвtu? samоhв tava
tyaktavye pathi mв k?thв? punar-api prema-pramвdвspadam ||501||
«Газелеокая красавица! Лицо -
только что раскрытый свежий лотос,
и груди упругие бутоны
постепенно набухают…» - Сердце,
стыд-позор твоим речам напрасным,
ты опять пленилось наважденьем,
а желания твои - попытки
миражами жажду утолить.
Впредь не должно больше оступаться
и сворачивать на зыбкий путь любви.
[Дхармакирти]
Опять автор - Дхармакирти, и буквальный смысл стихотворения - проповедь. Однако скрытый смысл - любовная раса, потому что читатель видит, насколько бессмысленны и бессильны проповеди, если даже человек, слушающий и верящий в них, все равно влюбляется снова и снова. Поэт словно сам себя убеждает, что не надо, нельзя… но если нужно убеждать, значит, сердце отнюдь не спокойно и желает обратного. Настолько велика сила красавицы, что превосходит даже силу буддийской проповеди.
СЛЕДЫ ЛЮБОВНОГО НАСЛАЖДЕНИЯ
№612
rвjanti kвnta-nakhara-k?atayo m?gвk?yв
lвk?в-rasa-drava-muca? kucayor-upвnte |
anta?-prav?ddha-makara-dhvaja-pвvakasya
љa?ke vibhidya h?daya? niragu? sphuli?gв? ||612||
От ногтей любимого порезы
красные сияют, точно лак,
у газелеокой на груди.
Сомневаюсь: может, это Кама
в сердце девушки набрал такую силу,
что, прорвав его, теперь наружу
пламя страсти рассыпает искры?
[Раджашекхара]
№616
u?asi guru-samak?a? lajjamвnв m?gвk?оratirutam-anukartu? rвjakоre prav?tte |
tirayati рiрu-lоlвnartana-cchadma-tвla-pracala-valaya-mвlвsphвla-kolвhalena ||616||
На рассвете, когда перед старшими
попугай вздумал вдруг подражать
крикам страсти, что слышал ночью, -
устыдилась газелеокая.
Стала хлопать в ладоши, как бы
заставляя детей танцевать.
Всколыхнулись её браслеты,
и рассеялся голос птицы
в суматохе весёлого звона.
№617
prado?e dampatyornija-ruci vibhinne pranтayinor
vibhinne sampanne ghana-timira-sa?keta-gahane |
ratautsukyвt-tвmyat-tarala-manaso? paryavasite
k?tвrthatve'nyonya? tad-anu viditau ki? nu kurutвm ||617||
Жена и муж отправились в ночи
к своим любовникам. Различными казались
дороги их, но в роще, в темноте
смешалось всё, и в уголке свиданий
пути сошлись. Сердца уже спешили
вкусить восторги, страстные порывы
в игру любви скорее воплотить…
Друг другом насладясь, друг друга вдруг узнали.
Что делать им теперь?!
№619
yad-rвtrau rahasi vyapeta-vinaya? d???a? rasвt-kвminor
anyonya? рayanоyam-оhita-rasa-vyвpti-prav?tta-sp?ham |
tat-sвnanda-milad-d?љo? katham-api sm?tvв gurыnтв? puro
hвsodbheda-nirodha-manthara-milat-tвra? kathaсcit-sthitam ||619||
Двое любовников, скромность отринув,
ночью наедине
вдруг на кровать посмотрели, где могут
сбыться мечтания их.
Ныне, в присутствии старших, случайно
встретились взгляды. В зрачках
память о взглядах, наполненных страстью,
память о взглядах ночных,
пляшет веселием, счастьем смешливым…
Как же сдержать его?!
[Амару]
ОСКОРБЛЕННАЯ ЖЕНЩИНА
№637
tad-evвjihmвk?a? mukham-avi?adвs-tв gira imв?
sa evв?gвk?epo mayi sarasam врli?yati tanum |
yad-ukta? pratyukta? tad-apa?u љira? kampana-para?
priyв mвnenвho punar-api k?tв me nava-vadhы? ||637||
Порываюсь обнять -
отстраняется, взоры отводит.
Речи уклончивы; стоит спросить
что-нибудь, то в ответ покачает
головой, и на этом всё! -
Дорогая моя от гнева
словно стала опять невестой Индийская невеста (или в данном случае только что вышедшая замуж) стесняется мужа, потому что традиционно браки заключались и заключаются по сговору, то есть «пару» подбирают родители и соглашаются между собой о свадьбе. Поэтому девушка выходит замуж за незнакомого ей человека. В «Камасутре» робость невесты рассматривается подробно и мужчине дается ряд указаний, как вести себя с молодой, смущающейся женой, чтобы не обидеть ее и не заставлять подчиниться силой, но попробовать расположить к себе сердце невесты. К подобным уговорам вынужден прибегать и провинившийся муж, когда его жена гневается. В стихотворении не только героиня сравнивается с невестой, но и герой вновь чувствует себя так, словно уговаривает свою молодую жену..
[Шамбука]
№671
kopas-tvayв yadi k?to mayi pa?kajвk?i
so'stu priyas-tava kim-asti vidheyam-anyat |
врle?am-arpaya mad-arpita-pыrvam-uccair-
uccai? samarpaya mad-arpita-cumbana? ca ||671||
Гнев тобой овладел?
Что ещё тут прибавить, пускай
он твоим любовником будет.
Возврати только все поцелуи
и объятья, которые раньше
ты так жадно брала у меня.
[Амару]
№694
sakhi sa subhago manda-sneho mayоti na me vyathв
vidhi Смысловая ямака: «subhago» в данном контексте «красивый, красавец» - описание героя. Однако может значить еще и человек с хорошей судьбой. «Vidhi» - судьба, поведение. В стихотворении означает поступки, плоды которых вызревают.-parinтata? yasmвt-sarvo jana? sukham-aљnute |
mama tu manasa? santвpo'ya? priye vimukho'pi ya-
tkatham api hata-vrо?a? ceto na yвti virвgitвm ||694||
Не поэтому больно, подружка,
что любовь его охладела.
Человек ведь вкушает счастье
сообразно делам своим.
Но сгорает в мучениях сердце,
когда вижу, что стал безразличен
мой любимый, а чувства к нему
всё никак не желают угаснуть,
словно стыд потеряли совсем.
[Амару]
КРАСАВИЦА В РАЗЛУКЕ С ЛЮБИМЫМ
№704
vatse naite payodв? surapati-karinтo no bakв? karnтa-љa?kв?
saudвminyo'pi naitв? kanaka-mayam-ida? bhы?anтa? kumbha-pо?he |
naitat-toya? nabhasta? patati mada-jala? рvвsa-vвtвvadhыta?
tat-ki? mugdhe v?thв tva? malinayasi mukha? prвv??-ity-aрru-pвtai? ||704||
Дитя моё!
Какие облака?
Ведь это же слоны
властителя богов.
Качаются в ушах
подвески перламутра -
какие это цапли?
Не молнии - попоны
на головах-кувшинах,
все золотом расшиты
и потому блестят.
А то, что с неба будто
вода уже стекает,
так это не вода:
дыханием тяжёлым,
ворча, слоны смахнули
с висков густую маду.
Глупышка, ты напрасно
лицо своё покрыла
слезами, словно ливнем.
С одной стороны, героиню пытаются убедить, что сезон дождей не наступил, чтобы она не расстраивалась (очевидно, ее возлюбленный не успел вернуться из странствия). Однако в процессе убеждения прибегают к традиционным образам для описания сезона дождей: слоны, у которых течет по вискам мада. Из сезона дождей не выбраться, он везде, он охватил мироздание. Героиня понимает это и плачет, покрывая лицо ливнем слез.
№728
вd???i-prasarвt-priyasya padavоm-udvоk?ya nirvinтnтayв
viрrвnte?u pathi?v-aha?-parinтatau dhvвnte samutsarpati |
dвttvaika? sasudhвg?ha? prati pada? pвntha-striyвsmin k?anтe
nвbhыd-вgata ity-amanda-valitodgrоva? punar-vоk?itam ||728||
Тревожась и грустя, не отрывая взгляда,
высматривает путника жена.
Дорога затихает, день уходит,
и сумерки сползаются. Вздыхает:
«Он не пришёл». По направленью к дому,
недавно побелённому, шагнула
один лишь раз, но обернулась тут же
и снова взор свой устремила вдаль.
[Амару]
ГЕРОЙ В РАЗЛУКЕ С ЛЮБИМОЙ
№754
unmоlan-mukula-karвla-kunda-ko?a-praљ-
cyotad-ghana-makaranda-gandha-garbha? |
tвm-о?at-pracala-vilocanв? natв?gоm-
вli?gan pavana mama sp?рв?gam-a?gam ||754||
Наполнен ароматом,
нектаром густо-сладким
жасминовых бутонов,
раскрывшихся едва, -
о ветер Считается, что красавица пахнет жасмином. Жасмин расцветает весной. Таким образом, ветер, несущий аромат жасмина, - символ наступившей весны, он же - несет путнику воспоминание о любимой., не иначе,
ты обнял ту, чьи взоры
уклончиво-игривы,
а тело так упруго…
Теперь скорей до каждой
моей дотронься клетки!
[Бхавабхути]
№765
deљair-antaritв рataiљ-ca saritвm-urvо-bh?tв? kвnanair
yatnenвpi na yвti locana-patha? kвnteti jвnannapi |
udgrоvaр-caranтвrdha-ruddha-vasudha? k?tvврru-pыrnтв? d?љa?
tвm-врв? pathikas-tathвpi kim-api dhyвya?љ-cira? vоk?ate ||765||
За сотней деревень,
за реками, горами
и дебрями лесов
хоть знает, как ни будет
стараться, не увидит
любимую свою,
зачем-то безутешный,
на цыпочки привстав,
всё смотрит, смотрит путник
по направленью к дому,
и думает о чём-то,
и слёз не удержать.
[Амару]
ЗАКАТ
№868
prвrabdho manтi-dоpa-ya??i?u v?thв pвta? pata?gair-ito
gandhвndhair-abhito madhuvrata-kulair-utpak?mabhi? sthоyate |
vellad-bвhu-latв-viloka-valaya-svвnair-ita? sыcita-
vyвpвrвр-ca niyojayanti vividhвn-varв?ganв varnтakвn ||868||
Легкомысленно стали слетаться
мотыльки над мерцающим пламенем ламп.
Опьянели большие и чёрные пчёлы
и замешкались в сонных цветах,
что готовы сомкнуть лепестки.
По звучанью браслетов, скользящих
за движением рук-лиан,
понимаешь, сандаловой пастой
умащают красавицы тело своё Здесь сандаловая паста не просто элемент макияжа. Сандаловая паста - белого цвета. Лунный свет тоже белого цвета. Если красавица отважилась отправиться на тайное свидание с возлюбленным, ей нужно, чтобы ее никто не заметил. Частым приемом в таких случаях выступает умащение сандалом - тогда кожа становится белой, и облик красавицы сливается с лунным светом, поэтому, когда она пойдет ночью на свидание, в лунном свете ее будет не различить..
[Малаяраджа]
№877
dinamanтir-anargha-mыlyo dina-vanтijвrgha-prasвrito jagati |
anurыpвrgham-alabdhvв punar iva ratnвkare nihita? ||877||
День-торговец миру предлагает
солнце - свой бесценный бриллиант.
Но, не получив достойной платы,
снова его прячет в океан-ларец.
[Шри Дхармапала]
ЛУНА
№903
lekhвm ana?ga-puratoranтa-kвnti-bhвjam-
indoor-vilokaya tanыdari nыtanasya |
deрвntara-pranтayinor-api yatra yыnor-
nыna? mitha? sakhi milanti vilokitвni ||903||
Светится убранством
месяц молодой Молодой месяц, т.к. худой, считается символом разлуки. От страданий разлуки индийцы худеют. Следует отметить, что в Индии луна убывает-прибывает не слева-направо и справа-налево, а снизу-вверх и сверху-вниз. То есть месяц молодой будет похож на арку. -
в город бога Камы
главные ворота;
стройная подружка,
сходятся украдкой
там влюбленных юных
взгляды, если двое
строгим расстояньем
вдруг разлучены.
[Раджашекхара]
II. Переводы подборки стихотворений Агьеи
Из сборника «О печаль ослепительная» (1956 - 1958 гг.)
ДЕРЕВНЯ В НОЧИ
Колыбельные сверчков
убаюкали деревню.
Тихо-тихо люльки хижин
перепутано качают
дыма хлопковые нити.
Тихо-тихо.
ЗНОЙ
Полные корзины
золотого зноя
высыпали в небо -
в небе ни души:
только ослеплённый
ярким светом ястреб
собирает зёрна.
ВЕЧЕРНЯЯ ЗВЕЗДА
Сумерки.
Горизонт угасает.
В сердце волна
упала и успокоилась.
Чёрные отражения
выходят из берегов.
Одна звезда наполнила
небесные глубины.
КАРТИНКА
В облаке потерянная тень -
гора.
С ветки прогнувшейся
голос осыпался
росами лёгкими -
птица.
На небосклоне сердца
всходит тихое счастье сочувствия - красота.
Преклонённый, радостный, безмолвный поэт.
ВИНОГРАДНАЯ ЛОЗА
Нежность обнимающей руки -
винограда хрупкая лоза.
Горизонт туманный.
Этого воспоминания стрела,
из какой ты дали прилетела?
ОДНАЖДЫ НА БЕРЕГУ РЕКИ
Изгиб реки,
светлый блеск песка,
алая нежность прощания,
очертание облака:
беззвучно застыла цапля.
ГЛАЗА
Издалека - призывают быть ближе,
но, приближаясь, приносят с собой
сколько глубоких далей глаза…
Жизни каждый призыв исполнен
бременем скольких трудностей!
ЛЮБОВЬ ПРОЯВЛЕННАЯ
Ночи воск стекает без сил,
и горит надежды фитиль.
На рассвете - сон.
Как бы ни было верно, что ты
далеко, всё равно - со мной.
ЛЮБОВЬ НЕПРОЯВЛЕННАЯ
Всю ночь заволокли и обступили
растущие селенья туч без счёта,
пока я спал,
муссонный ливень шёл, не унимаясь,
а листья падали, и, падая, стелили
ковры и простыни.
Придавленный под ними до рассвета
любой, кто спал, на время был утрачен.
Так и сбылись, уплачены сполна,
невесть когда не сказанные речи.
ИСТОРИЯ О ПТИЦЕ
Улетела птица.
Вздрогнул листок и снова
пришёл в равновесие.
ТИХО-ТИХО
Тихо-тихо
голос листопада
пусть наполнит нас;
тихо-тихо
свет луны осенней
пусть плывёт навстречу
по озёрной ряби.
Тихо-тихо
тайна жизни -
то, что высказать нельзя,
пусть добавит глубины
нашим пристальным глазам.
Тихо-тихо
пусть утонем
мы в трепещущем просторе
и поймём, что в нас самих
этого простора бездна, -
тихо-тихо.
ЗЕМЛЯ И НЕБО
Из земли прорастает прощение,
с небосвода сочувствие
осыпается серебром.
Водопад, океан или спящий родник -
жизнь выходит из берегов:
смерти нет нигде.
КАМЕННЫЙ СВЕТИЛЬНИК
Каменный светильник.
Луч застенчивый без звука -
отпечатал след.
О сочувствия сиянье,
ты придёшь когда? Когда?
ЗАГАДКА
Учитель вырвал сеть
из рук ученика,
сказал ему: «Куда
забросишь сеть сейчас?
Найди сначала рыбу!»
Несчастный ученик
так и застыл в раздумьях.
Эпохи пронеслись.
Ушли учителя.
И старый, седовласый,
с морщинистым лицом
послушник над вопросом
всё продолжает думать:
«Сеть почему бросаешь?
Найди сначала рыбу!»
Вдруг света острый луч
пронзительно пробился:
«С каких далёких пор,
исследуя глубины
несчастно рыбка ищет,
всё ищет океан!»
Я СМОТРЮ…
Я смотрю:
слетел лепесток с цветка
- я смотрю и вижу, что это я осыпаюсь.
Я умолкаю:
во мне так поёт весна.
СНЫ ПРИХОДИЛИ ВСЮ НОЧЬ
Сны приходили всю ночь,
и хоть бы один - хороший!
В то время как наяву
нередко бываю счастлив.
И даже когда среди ночи
проснулся - постель моя
уютным была утешением.
Так что, неужели признаться
придётся, что сны плохие
бывают и это истина,
а подлинность счастья лжива?
Из сборника «Дверь по ту сторону двора» (1959 - 1961 гг.)
В ТЁМНОМ ДОМЕ ОДИНОКОМ
В тёмном доме одиноком
одинокой ночи тьма.
От тебя скрывался - сколько
дней прошло, и вот сейчас
у меня с тобою встреча.
В бесприютной тишине
боль стреляет, возвращаясь,
потому что загустело
одиночество, но слов,
чтобы мог тебя позвать,
не осталось у меня.
Отчего же раньше я
так не онемел?
И когда я забывался
и терял себя в любви,
отчего же горечь знанья
не затронула меня,
что «теряться», «забываться»
суть не то, что «отдавать»,
или «жертву приносить»;
что пока не побеждён
этот голос, и его
пораженье в полной мере
я в себе не признаю,
и надежду, состраданье
не отброшу на алтарь,
будет чистым ритуалом
подлинность моей любви,
а не тем, что ещё нужно
очищать и освящать.
Ох, насколько ты непрочно,
ветхое моё укрытье!
Листопад уснувших бликов
не стихает, а меня
окружила - не отпустит
в тёмном доме одиноком
одинокой ночи тьма.
Из сборника «В скольких лодках - сколько раз» (1962 - 1966 гг.)
ДОЛГ
Рано проснулся, но солнечный свет распустился,
и расстелилась жара, и какая-то птица пропела.
Солнце спросил: «Одолжишь мне немного тепла?»
Птицу спросил: «Одолжишь мне услады немного?»
У травинки спросил: «Одолжишь мне щепотку веселья,
что вместилось на остриё
твоего изумрудного лезвия?»
У цветка -- перламутровой раковины --
я спросил: «Одолжишь мне сияния столько,
сколько в пригоршне луч приносит?»
И у ветра спросил: «Дашь простора,
на один чтобы выдох хватило?»
У волны: «Одолжи мне восторга,
чтобы дрожь пробежала по коже»,
и у неба я вымолил, чтобы
на мгновение ока
зачерпнуть беспредельности -- в долг!
Так просил я у всех, и мне все одолжили.
Так я ожил -- и так я живу до сих пор,
потому что всё это и носит название жизни:
теплота, свежесть радости, сладость, восторг,
ароматы просторов раскрытых,
переменчивость, упоение,
торопливые волны потока,
безграничная ширь,
что лишь в мыслях возможна, -
вот дары, их я в долг получил.
В одинокой ночной темноте,
вдруг я резко очнулся от сна,
и меня окликнуло нечто.
Нечто, обликом не обладавшее:
ни узреть, ни коснуться нельзя.
И вело оно речи:
«Душа моя,
ты испробовал столькое в жизни,
настоящий богач!
Одолжишь мне немного любви?
Я вернусь и её возвращу,
и сверх меры прибавку - сторицею,
аккуратнейше пересчитав…»
Произнёс я: «Любовь? Одолжить?», -
голос дрогнул: впервые на свете
я столкнулся с подобною просьбой.
И ответило нечто: «Да,
потому что всё это - любовь:
одинокость, когда в ожидании
ты сдержать не можешь волненья,
отрешённая погружённость
в боль, в тоску; непрерывный поиск,
раздвоение, страсть разлуки;
и когда среди ночи внезапно
просыпаешься и понимаешь:
только то, что не-я, - моё…
Наделён ты сполна всем этим,
одолжи хоть немного,
единственный раз:
видишь, я сейчас в крайней нужде!» -
Так оно говорило.
В загустевшей ночной темноте
испугался я, замолчал.
До сих пор храню тишину.
Страшно мне, что бесплотное нечто
оказалось моим должником…
Почём знать, кто такой этот нищий незримый!»
РЕШИМОСТЬ НА ЗАКАТЕ
Солнца жертвенный цветок
поднесён руками океана
матери - кромешной темноте:
на один только вдох задержись,
и тогда я тебе отдам
святыню этого мига.
Никуда не исчезнет мгновение,
ещё раньше я это понял,
и поэтому не привязываюсь
к преходящему вечеру.
Но дар не исчезнет тоже,
он неизбежен,
он - долг и вера:
эту земную обитель
медленно постигаю
(по ступенькам опыта),
и дар у меня единственный
он только тебе предназначен.
Всё идёт в одном направлении -
в направлении гибели.
Одиночество - вот моя собственность,
то, что копил всю жизнь:
его я тебе вручаю,
истина моих песен!
я - тебе.
Есть многие такие,
кем я прожит был.
Есть многое такое,
чему меня вручили.
А я лишь это отдал,
и лишь вот этот миг -
гармонии мгновение
я прожил.
Удивление!
Тебе его отдать
могу. Тебе и отдал.
В этот священный миг
естественным образом,
побуждённый самим собой
такое решенье я принял.
РЕШИМОСТЬ НА РАССВЕТЕ
Колесничий - солнце моей веры,
подгоняй сияющих коней!
Подчиняясь света жгучей плети,
пусть блестящие копыта топчут
неба немощёный двор.
О заря-победительница!
Продолжай свой танец по кругу.
Я где-то далеко:
ничем не связан.
Склонюсь и от страха дрожать
буду, как листик просо,
голову опустив,
буду ждать, пока не пройдёт
эта буря над жизнью моей.
Нет мне препятствий,
я неудержим,
промыт, как стекло:
до твоего призыва
уже себя растратил,
и я теперь не свой.
И эта область знанья,
о том, как можно вдруг
не быть и не остаться,
вне твоей власти, солнце -
извечный вседержитель,
и никогда не будет
тебе подвластна.
«Если я один,
меня не существует,» -
другого бытия
нет большего, чем это.
Стою на острове простора,
который вышел из своих пределов,
и призываю: «Брат, приди ко мне!
Ты быть начнёшь в сознании того,
кому царём ты станешь,
а я, я - принадлежу навеки
тому, кому по своему желанию
был отдан».
В СКОЛЬКИХ ЛОДКАХ - СКОЛЬКО РАЗ
Из каких отдалённых краёв,
сколько раз, в скольких лодках непрочных
находил я дорогу к тебе,
моё крошечное сиянье.
Даже если туман стелил,
и тебя я не видел, то всё же
узнавал очертанья твои
в серебре мерцаний туманных.
Сколько раз я был твёрд,
сколько раз я не предал,
сколько верил, не уставая,
о моя неизбывная истина,
сколько раз?
А сверкающие корабли
сколько раз меня увозили
и в какие тягучие дали,
под ветрами чужих земель,
беспощадными к боли ветрами?
Там раздетую тьму обнажает
резкий свет, не стыдясь, не жалея.
В этом свете не будет мерцаний,
очертаний туманных и нежных;
только слепят белёсые факты,
но не истина - груда правд!
Сколько раз увозили меня,
сколько раз я терял надежду,
сколько раз выбивался из сил,
сколько мучился страхом тоскливым, -
сколько раз?
ТАКОЙ БОЛЬШОЙ НЕПОСТИЖИМЫЙ МИР
Такой большой непостижимый мир -
он продолжает быть,
он длится и растёт.
И этот крошка-миг
вдруг понят, но пройти
не позволяет мимо.
И вот он я - такой,
в котором без конца
рождается толпа.
Толпа бурлит, течёт,
и наравне со всеми
в ней растворяюсь я:
тону, тону, тону!
Вот то, что мне знакомо:
но с ним соединиться
я не могу никак.
Напротив, всё, что чуждо,
я не могу отбросить.
Внутри меня есть сон,
и мне не разобрать:
его ли вижу я?
Меня ли видит он?
И мой ли это сон,
а, может, это я
принадлежу ему?
И даже эту малость
я не могу понять.
А то, что есть снаружи,
неоспоримо, прочно
(Меня снаружи это?
Всего снаружи - я?), -
уверен я, и значит
всё ровно так и есть.
Но начинаю только
я это говорить,
реальность отвечает:
«Ведь это я такая,
что ты во мне уверен!»
БЕЗОРУЖНЫЙ
Был туман,
тишина была над океаном:
птицы молчали.
От огромной массы воды
откололся кусочек и замер
пленником между скал
в небольшом углублении:
неподвижный,
прозрачный.
Водорослей соцветье
целует камни - и в них
мне вдруг показался краб:
глаза его холодны,
безжизненны,
нелюбопытны
и не моргают.
Проснулось во мне любопытство,
а, может быть, тишина
протяжная мне придала
смелости, чтобы тайну
свою я раскрыл, как можно
раскрыть широко глаза.
Спросил я: «Душа моя, если
скажу, что люблю кого-то,
ты вздрогнешь? Глазами холодными
моргнёшь неожиданно ты?»
Но тот, равнодушный, не слышал,
в глазах собиралась прежняя
угасшая пустота.
В синей холодной крови
волнение не пробежало.
Напротив, он незаметно
вдруг подхватил дорожку
и потихоньку скрылся
в щёлке под камнем.
Так я остался вместе
с тайной своей,
тишиной окружённый,
один,
незначительный и ненужный,
пред лицом этой жажды познания
безоружный и беззащитный -
обречённый погибнуть.
ПОТОМУ, ЧТО НАС НЕ ОСТАНЕТСЯ
На вершинах мы любили,
в горных долинах всё вспоминали свою любовь.
А затем у подножия гор
раскаивались, зачем
тратили жизнь впустую.
Но в тот день, когда мы вдруг вышли,
к берегу океана -
с первым прибоем высокой волны
в мгновение ока узнали,
что всё это было
сумасшедшей весёлой игрой
того, кого мы считали
своим создателем.
Вершины все такие же сейчас,
и зелень расстилается в долинах,
заполняют подножие гор
новые поселения.
Всё то, что возникло, останется:
неужели любовь свою
назовём преходящей
только потому,
что нас не останется?
УПРЁК
Нет, нет, нет!
Я укрыл тебя в своих глазах,
разве для того, чтобы забыть?
Я пытался боль свою утешить -
для того, чтобы она уснула?
Каждый мой упрёк, который целит
уязвить то, что всего слабее,
был свидетелем, как до последнего
не переставал я звать тебя.
О любовь моя! Опять и снова
я тебя благословлял не потому,
что признал когда-либо разлуку.
Нет, нет, нет!
ДЕНЬ ПОЗДНЕЙ ВЕСНЫ
Неожиданно засверкал,
полный зноя и света, пылающий день
этой поздней весны.
Лепестки разноцветных бутонов
вздрогнули и раскрылись;
птичья речь замерла.
Если бы мы смогли
когда-нибудь быть вместе -
ты и я -
то и тогда
я подарил бы тебе заранее
это всё целиком.
Я и сейчас дарю
(вздрогнувший, замерший я)
так же естественно и, возможно,
так же неведомо для тебя.
Забирай, всё тебе уже отдано:
только не трогай то пламя -
огонёк ожиданья, который
сжигает меня
в моём одиночестве.
ПЯТИЛИКАЯ РОЗА
Успокойся,
моя вечерняя комната,
успокойся,
моё усталое сердце,
ты - проиграло.
Вьются ниточки дыма
от моей свечи.
Сожми и сжимай безмолвно,
пока не закончатся силы,
цветок пятиликой розы,
пышущей ярко-красным,
точно горящие угли.
В тишине вечера
если смогу,
то спою одну песню беззвучно -
песню тайных стремлений.
Затем - вот уже сейчас -
наступит огонь и укроет
цветением в сто языков
сердце, вечер, покой,
эту комнату и усталость -
взмахом единой волны
оборвёт вездесущие нити,
чтобы всё унести с собой,
в собственную мелодию:
цветок свободен, земля
окажется связанной.
Я стану дымом изречённых слов.
Я, как свеча моя, закончусь и исчезну.
ЦВЕТОК ТЮЛЬПАНА
Посмотри на этот тюльпан:
его алый цветок похож
на тяжёлое сердце:
солнце взойдёт, и раскроется он,
и сожмётся обратно с закатом.
Завтра снова ещё один раз расцветёт,
а опустится вечер - сомкнётся.
И в последний раз
приподнимет бутон,
и завянет, и почернеет,
и опадёт.
Но я - и тяжёлого сердца ноша -
суждено ли нам снова цвести?
И придёт ли рассвет, когда
суждено мне снова смеяться?
ДОМОХОЗЯИН
То, что ты
мой дом,
я забываю всё время,
хотя и живу в этом доме.
Точнее сказать,
иногда вспоминаю,
(как вспоминаю о том, что дышу).
Но то,
что ты -
единственное окно
в этом моём доме,
и только через него
вижу мир,
вижу жизнь,
вижу и постигаю;
только через него
получаю, вбираю
образы, ароматы,
такт, вдохновение, вкус;
существа всех предметов касаюсь
опять-таки через него -
питаюсь всем тем, что помогает мне выжить,
через него вычерпываю
и наполняю в себя
бытия своего течение, -
этого я
никогда не забываю,
потому что протягиваю руку
в это окно
и ловлю свою самость -
как сильна эта хватка, и в ней
я зажат, я закован и связан,
а ты -
только ты - крепость моей руки.
Ты, который
наяву и во сне,
осознанно и невольно, -
всегда
со мной.
КАК БУДТО УВИДЕЛ ЗВЕЗДУ
Что я отдал и что обрёл?
Как будто
увидел звезду,
вот-вот взошедшую
- Венеру, Арктур, Сириус -
и на мгновенье забылся:
забыл, что я прах земной.
С тех пор, как люблю -
как только
переполнило понимание,
что ты, кого я люблю, существуешь -
вот-вот это стало ясно,
как вдруг
от гордыни дающего,
от жажды обладать,
от самости бытия
(единичности, отдельности!) -
оказался спасён.
И каждый раз, когда так забывался,
то ощущал, что я
стал от Единого неотделим.
Выжил.
УСЛЫШАЛ ДЫХАНИЕ ЖИЗНИ
То, что мы не слышим постоянно
дыханье наше
или же стук сердца, -
не беспричинно.
Слышать их -
значит невольно остановить:
при столкновенье с самим собой
или с тем Одним, что находится в сердце.
Они оба всегда присутствуют, -
это мы знаем, но изо всех сил
не даём нашему знанию
предстать перед нами.
Лучше, когда остаётся
какое-никакое укрытие
и от Бога,
и от самого себя.
Однако я всё же услышал
дыханье своё;
услышал
биение сердца,
и вот я замечен, пойман
внезапно,
снова и снова.
Имени Бога всуе
я поминать не буду:
но о том, о втором, который
я сам -
всегда понимал, что он -
это ты:
то дыхание, что удалось услышать,
протекает, касаясь твоего отражения;
то биение сердца,
что упрямым новым побегом
прорастает в сознании,
связано
с ощущеньем тебя.
Возьми:
теперь я опять начал слышать
дыхание - только сейчас
оно как будто бы греет,
а сердце сильнее как будто,
острее, быстрее стучит, -
возьми:
я поймал это всё и тебе отдаю,
смотри - удержи, не разбей.
Дыхание,
стук сердца,
ощущение
и это моё наивное, нежное,
опьянённое
согласие - всё (сразу после того неведомого, безымянного Бога)
принадлежит тебе.
литературный поэзия дхвани хинди
РОДСТВЕННОСТЬ
Ты - счастье мгновений, которые
постоянно от нас отбирали и отбирают -
(но только в этом - высшая природа счастья):
смысл чувства, что ускользает от хватки слова -
(но только этот смысл вечен):
он - золотая частичка,
чтобы найти её,
мы промывали песок в пригоршнях,
но она проскользнула сквозь пальцы
и утекла в реку -
(в ту безбрежную реку вне времени,
откуда опять
горсть наберётся,
и опять золотая частичка
выскользнет и утечёт).
Издавна ты -
та песнь, чей мотив
так и остался неспетым.
Мой соломенный домик,
чья крыша ещё держится под порывами ветра,
но вот стены уже размыл
ливень, пришедший не к сроку.
Это всё и есть наша родственность, наша связь:
именно в этом - я,
именно в этом - ты:
и есть ровно столько, сколько
было сказано - снова и снова;
снова и снова сказано,
но так и осталось невысказанным.
Поэтому
именно здесь, в одиночестве,
без слов
дай моей песне упрямой
бодрствовать, звучать,
дай раствориться в молчании;
именно здесь,
где никто не смотрит, не слышит,
но только
жалит порыв, нагружённый песками пустыни,
а за ним надвигается и растёт -
заливается хохот зыбучий,
скрипящий хохот песчинок -
именно здесь,
где всё видимо,
но цвета осушены,
поглощены,
поэтому каждый учится,
что всё слепо;
где всё шуршит-шелестит по-своему,
а голос, обманутый голос, запутался в шуме,
дрожит и затем опадает,
подобно осенней листве.
Здесь, именно здесь и сейчас
в это обретённое мгновение вечера
моей новорожденной,
по-новому пробуждённой,
небывалой,
неповторимо несчастной -
моей благодатной песне
позволь окунуться в твою
внутреннюю пустоту -
позволь постичь и обрести тебя!
Если нет, то пусть
она сама себя постигнет,
а я - когда и где я обретал тебя?
Да - в тишине между словами,
в неслышных вздохах горя,
запутавшихся в смехе,
в сиротливых глазах в толпе,
на тропинках к святым местам -
в пепле костров, на которых
давным-давно ушедшие путники
готовили себе пищу.
Пеплом этим котомку наполню
и отправлюсь в дорогу -
песню спою на языке молчания:
в тот непроявленный, неизмеримый миг
я иду к тебе:
но я обманываюсь тем, что существую…
и так обретаю тебя в собственном небытии!
ОКЕАН БЫТИЯ
То, что поёт океан, -
лежит по ту сторону смысла,
и, к смыслу взывая, его отдаляет.
Что может постичь наше знанье,
и смысл, что нас утешает,
уговаривает, развлекает -
не в океане,
а в рыбке, которая мы.
Её по всем направленьям
океан бытия окружает.
Океан бытия без границ и без смысла,
он без края дарует пространство
нашей жажде и силе познанья.
Молниеносная, лёгкая рыбка -
золотая рыбка живого,
витьеватым ходом которой
измеряем, - да что измеряем? -
мы поймём океан бытия!
МЕГАПОЛИС: ТУМАН
Редкий свет лохмотьями пыльными
тут и там провисает в тумане.
Разобщённых цветов заплатки -
мир у каждой, свой маленький мир.
На отсыревших улицах
стонут, толкаются, глохнут
те, у кого в глазницах
угли горят - машины -
всё создают вращенья,
круговорот вращений,
не прекращая, сращивают
эти недомиры,
не прекращая, спаивают
звенья, спирали, кольца…
И на кольце этом будет
выситься трон какого
Бога, опоры утратившего,
всеми забытого Бога?
Сколько людей позабытых, опоры утративших,
из-за завесы на миг вырываются, чтобы
выплыть, опять и опять погружаясь,
явными стать, исчезая всё снова и снова, -
снова и снова в кругах недоплавленной жизни своей.
Так побарахтались между надеждой и горем,
всем неизбежно единый удел уготован - утонут
в этой завесе - реке темноты -
реке из машин с берегами-углями.
О человек! О Господь!
Друг на друге завязаны оба
и свои потеряли опоры.
ЕСЛИ НЕ ТЕБЕ, ТО КОМУ ЖЕ?
Если не тебе, то кому же
Вручу себя
(кем бы я ни был)?
Ты, который разрушил
мечты мои лживые;
меня, бесприютного,
рвал зубами,
чтобы смог я очнуться от дрёмы
и узреть нагую, тяжёлую, трудно терпимую правду,
в коей нет мне пощады;
чтоб я вечно сгорал, не сгорая; -
ты - одинокий,
ни к чему не привязанный
человек, -<...
Подобные документы
Изучение творчества О.Э. Мандельштама, которое представляет собой редкий пример единства поэзии и судьбы. Культурно-исторические образы в поэзии О. Мандельштама, литературный анализ стихов из сборника "Камень". Художественная эстетика в творчестве поэта.
курсовая работа [64,2 K], добавлен 21.11.2010Роль мифа и символа в литературе рубежа XIX–XX веков. Место в творчестве К.Д. Бальмонта текстов фольклорной стилизации, мифологические образы в сборнике "Жар-птица" и поэтическом цикле "Фейные сказки". Типы художественного мифологизма и сквозные мотивы.
дипломная работа [82,6 K], добавлен 27.10.2011Особенности жанра рок-поэзии. Главные черты текста рок-композиции. Особенности рок-поэзии на примере творчества Ю. Шевчука. Пушкинская тема Петербурга. "Осень" как один из немногих образцов пейзажной лирики Пушкина. Тема Родины в текстах Ю. Шевчука.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 20.12.2010Темы поэзии Серебряного века. Эпоха больших перемен, серьезных катаклизмов. Образ современного города в поэзии В. Брюсова. Город в творчестве Блока. Городская тема в творчестве В.В. Маяковского. Развитие городской темы в поэзии.
реферат [20,3 K], добавлен 12.12.2006Объем теоретических понятий "образ", "традиция", "картина мира", "поэтика". Связь "картины мира" и "поэтики" русского футуризма и рок-поэзии. Художественная трактовки образа города в творчестве В.В. Маяковского. Образ города в творчестве Ю. Шевчука.
курсовая работа [50,8 K], добавлен 10.02.2011Влияние философии культуры акмеизма на создании "вечных" образов в творчестве А. Ахматовой. Система ценностей философии акмеизма, отраженная в поэзии. Тема счастья, любви, поэта, поэзии, гражданина. Образ Петербурга. Содержательное значение ритма.
реферат [37,0 K], добавлен 08.11.2008Особенности японской поэзии. Великие японские поэты: Мацуо Басё и Ёса Бусон. Сравнение творчества японских поэтов и поэтов Европы. Особенности японской культуры, быта и традиций. Устойчивость форм японской поэзии. Происхождение жанра трехстиший.
реферат [34,2 K], добавлен 29.03.2011Общие теоретические основы поэзии Плеяды. Реформа Плеяды в области поэтических жанров. Сонет в поэзии Плеяды. Ода в поэзии Плеяды. В своем творчестве поэты Плеяды достигли одной из высочайших вершин поэтического мастерства.
реферат [14,9 K], добавлен 12.10.2004Тематический анализ рок-поэзии, критерии отбора текстов. Развитие тематических традиций русского рока в 1980-е гг., социокультурная специфика "перестройки". Новые реалии и особенности реализации базовой тематики русской рок-поэзии в 1990-2000-е гг.
дипломная работа [289,3 K], добавлен 03.12.2013Природные и социальные реалии в поэзии И. Бродского 1970-х – 1980-х годов. Анализ позиции лирического субъекта в художественном мире поэта. Особенности отражения культуры и метафизики в поэзии И. Бродского, анализ античных мотивов в его творчестве.
дипломная работа [85,5 K], добавлен 23.08.2011Ф. Тютчев как основоположник символистского метода в русской поэзии. Поэтика М.И. Цветаевой как отражение лингвистической эстетики символизма, основным принципом которой является переосмысление слова как знака языка в художественном произведении.
курсовая работа [42,7 K], добавлен 26.05.2017Традиции поэтов русской классической школы XIX века в поэзии Анны Ахматовой. Сравнение с поэзией Пушкина, Лермонтова, Некрасова, Тютчева, с прозой Достоевского, Гоголя и Толстого. Тема Петербурга, родины, любви, поэта и поэзии в творчестве Ахматовой.
дипломная работа [135,6 K], добавлен 23.05.2009Понятие концепта и концептосферы. Слово как фрагмент языковой картины мира, как составляющая концепта. Становление смысловой структуры слова "любовь" в истории русского литературного языка. Любовь в философском осмыслении в поэзии А. Ахматовой.
дипломная работа [92,5 K], добавлен 29.01.2011Период имажинизма в творчестве и жизни С. Есенина. Поэтика Есенина в 1919-1920 гг. Образы-символы в его творчестве, цветовая насыщенность произведений. Анализ цветового лексического состава стихотворений с точки зрения употребления различных частей речи.
курсовая работа [50,4 K], добавлен 04.10.2011Новаторство и традиции русской поэзии начала ХХ века, основательная трансформация традиционных жанров оды, романса, элегии и развитие нетрадиционных жанров: фрагмент, миниатюра, лирическая новелла. Особенности творчества Есенина, Блока, Маяковского.
презентация [1,2 M], добавлен 15.09.2014Особенности детского фольклора, его самобытность и оригинальность как феномена культуры и устного народного творчества. Происхождение, содержание, сюжет, образная система колыбельных песен и прибауток, механизм действия пестушек и структура потешек.
реферат [1,1 M], добавлен 13.11.2009Мифологические образы, используемые в летописи "Слово о полку Игореве", их значение и роль в произведении. Языческие и божества и христианские мотивы "Слова…". Мифологическая трактовка плача Ярославны. Место народной поэзии и фольклора в летописи.
реферат [43,6 K], добавлен 01.07.2009Краткие сведения о жизненном пути И.З. Сурикова. Литературные истоки: традиции Некрасова, Кольцова и Никитина в поэтической концепции Сурикова. Фольклорные образы и мотивы в поэтике Ивана Захаровича. Традиции Сурикова в поэзии Дрожжина и Леонова.
курсовая работа [63,8 K], добавлен 09.07.2013Тема поэта и поэзии является одной из важнейших тем в творчестве Н.А. Некрасова. Она протянута через несколько его произведений, в частности "Поэт и гражданин" и "Элегия".
сочинение [5,0 K], добавлен 16.12.2002Пейзаж как содержательный элемент литературного произведения, история его возникновения и типология. Эволюция творчества К. Паустовского. Литературно-эстетические взгляды К. Паустовского и особенности художественного изображения природы в его творчестве.
курсовая работа [60,7 K], добавлен 23.05.2012