Семантическое поле эмоционального состояния человека в художественном тексте (на материале рассказов А.П. Чехова)
Рассмотрение теоретических основ исследования лингвистической категории эмоции. Распределение лексики по полям, связанным с человеческими эмоциями. Определение основных и периферийных средств выражения эмоционального состояния героев в рассказах Чехова.
Рубрика | Литература |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.10.2017 |
Размер файла | 181,6 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
18. Ему прислуживает лакей Иван, самый старый и почтенный, подают ему лафит № 17, и уже все - и старшины клуба, и повар, и лакей - знают, что он любит и чего не любит, стараются изо всех сил угодить ему, а то, чего доброго, рассердится вдруг и станет стучать палкой ом пол (Чехов, т. 10: 42).
Эмоция выражается с помощью глагола любить.
Неприязнь:
Данную группу образуют единицы: надоедливый, не нравиться, не любить.
Слово неприязнь обозначает: «недружелюбное, недоброжелательное отношение к кому-л., чему-л., граничащее с враждебностью; синонимы: нерасположение, антипатия, неприязненность; антонимы: приязнь, расположение, симпатия» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 204).
Слово надоедливый обозначает: «такой, который надоедает» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 578).
Слово надоесть обозначает: «стать неинтересным, скучным от однообразия; от повторения, длительного действия и т.п.» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 578).
Слово нравиться обозначает: «производить на кого-л. хорошее, приятное впечатление, вызывать расположение к себе» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 658).
Слово любить обозначает: «1. чувствовать глубокую привязанность к кому-л., чему-л., быть преданным кому-л., чему-л. 2. чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола, быть влюбленным. 3 чувствовать склонность, интерес, влечение, тяготение к чему-л.» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 509).
1. После зимы, проведенной в Дялиже, среди больных и мужиков, сидеть в гостиной, смотреть на это молодое, изящное и, вероятно, чистое существо и слушать эти шумные, надоедливые, но всё же культурные звуки (Чехов, т. 10: 29).
Старцеву не нравится музыка, которую Екатерина играла на рояле. Эмоция передается с помощью прилагательного надоедливый.
2. Ему не нравилась ее бледность, новое выражение, слабая улыбка, голос, а немного погодя уже не нравилось платье, кресло, в котором она сидела, не нравилось что-то в прошлом, когда он едва не женился на ней (Чехов, т. 10: 39).
Через четыре года, когда Старцев ещё раз встретился с Екатериной, он уже не любит её, эмоция выражается с помощью словосочетания не нравиться.
3. Ему прислуживает лакей Иван, самый старый и почтенный, подают ему лафит № 17, и уже все - и старшины клуба, и повар, и лакей - знают, что он любит и чего не любит, стараются изо всех сил угодить ему, а то, чего доброго, рассердится вдруг и станет стучать палкой ом пол (Чехов, т. 10: 42).
Эмоция выражается с помощью словосочетания не любить.
Волнение:
Данную группу образуют единицы: волноваться, волнение, волновать, беспокойно, беспокойство.
Слово волнение обозначает: «состояние сильного нервного возбуждения, напряжения, отсутствие покоя, вызванное ожиданием чего-л. нового, предчувствием чего-л. неизвестного, а также каким-л. событием или чувством: страхом, радостью, ожиданием и т.п.; синонимы: беспокойство, тревога» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 187).
Слово волновать обозначает: «проводить в состояние волнения» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 146).
Слово беспокойство обозначает: «то же, что волнение» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 185).
Слово беспокойный обозначает: «обладающий неспокойным характером; неугомонный, деятельный» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 74).
1. Старцев воспользовался минутой замешательства и сказал Екатерине Ивановне шёпотом, сильно волнуясь (Чехов, т. 10: 31).
Старцев любил Екатерину. когда он хотел пригласить её пойти в сад, он испытывал волнение. Эмоция выражается с помощью деепричастия волнуясь.
2. Это бесконечно нравилось Старцеву, он с волнением спрашивал у нее всякий раз, о чем она читала в последние дни, и, очарованный, слушал, когда она рассказывала (Чехов, т. 10: 31).
Старцев любил Екатерину, когда он разговаривал с ней, он чувствовал волнение. Эмоция выражается с помощью существительного волнение.
3. У Старцева перестало беспокойно биться сердце (Чехов, т. 10: 36).
Когда Старцев сказал о своей любви, он испытывал беспокойство. Беспокойство прошло вместе с любовью. Эмоция выражается с помощью наречия беспокойно в сочетании «перестать беспокойно биться» (о сердце).
4. И Старцев избегал разговоров, а только закусывал и играл в винт, и когда заставал в каком-нибудь доме семейный праздник и его приглашали откушать, то он садился и ел молча, глядя в тарелку; и всё, что в это время говорили, было неинтересно, несправедливо, глупо, он чувствовал раздражение, волновался, но молчал, и за то, что он всегда сурово молчал и глядел в тарелку, его прозвали в городе «поляк надутый», хотя он никогда поляком не был (Чехов, т. 10: 38)
Старцеву не нравится разговор с обывателями. Эмоция выражается с помощью глагола волноваться.
5. Он вспомнил о своей любви, о мечтах и надеждах, которые волновали его четыре года назад, - и ему стало неловко (Чехов, т. 10: 39).
Любовь Старцева волновала его, когда он разговаривал с Екатериной, он испытывал беспокойство. Эмоция выражается с помощью глагола волновать.
6. Когда вошли в дом и Старцев увидел при вечернем освещении ее лицо и грустные, благодарные, испытующие глаза, обращенные на него, то почувствовал беспокойство и подумал опять (Чехов, т. 10: 41)
Старцев уже не любит Екатерину, но воспоминания о любви заставляют его волноваться. Эмоция выражается с помощью наречия беспокойство.
Раздражение:
Данную группу образуют такие единицы: раздражать, раздражение, раздражительный, сердиться, рассердиться.
Слово раздражение обозначает: «1. раздражить - раздражать и раздражиться - раздражаться. 2. реакция живой клетки организма или отдельного органа на внешнее воздействие. Болезненное состояние, проявляющееся в покраснении, чрезмерном возбуждении» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1068).
Слово раздражительный обозначает: «быстро приходящий в озлобленное, раздраженное состояние о человеке; свойственный такому человеку» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1069).
Слово рассердиться обозначает: «почувствовать раздражение, негодование, гнев» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1096).
1. Обыватели своими разговорами, взглядами на жизнь и даже своим видом раздражали его (Чехов, т. 10: 37).
Старцеву не нравится общение с обывателями, их взгляды раздражают его. Эмоция передается с помощью глагола раздражать.
2. И Старцев избегал разговоров, а только закусывал и играл в винт, и когда заставал в каком-нибудь доме семейный праздник и его приглашали откушать, то он садился и ел молча, глядя в тарелку; и всё, что в это время говорили, было неинтересно, несправедливо, глупо, он чувствовал раздражение, волновался, но молчал, и за то, что он всегда сурово молчал и глядел в тарелку, его прозвали в городе «поляк надутый», хотя он никогда поляком не был (Чехов, т. 10: 38).
Старцеву не нравится разговор с обывателями, их взгляды раздражают его. Эмоция передается с помощью существительного раздражение.
3. Всё это раздражало Старцева (Чехов, т. 10: 41).
Старцеву не нравится разговор с обывателями, их взгляды раздражают его. Эмоция передается с помощью глагола раздражать.
4. Характер у него тоже изменился: стал тяжелым, раздражительным (Чехов, т. 10: 42).
Со временем характер Старцева изменился, он часто и легко раздражается. Эмоция выражается с помощью прилагательного раздражительный.
5. Принимая больных, он обыкновенно сердится, нетерпеливо стучит палкой ом пол и кричит своим неприятным голосом (Чехов, т. 10: 42).
Характер Старцева изменился, у него нет терпения к больным, эта эмоция выражается с помощью глагола сердиться.
6. Ему прислуживает лакей Иван, самый старый и почтенный, подают ему лафит № 17, и уже все - и старшины клуба, и повар, и лакей - знают, что он любит и чего не любит, стараются изо всех сил угодить ему, а то, чего доброго, рассердится вдруг и станет стучать палкой ом пол (Чехов, т. 10: 43).
Характер Старцева изменился, он часто и легко сердился. Эта эмоция выражается с помощью глагола рассердиться.
Страдание:
Данную группу образуют единицы: томительный, мучить, страдание, томление, страдать, мучительный.
Слово страдание обозначает: «состояние крайней душевной печали, нравственной боли, мучения, вызванное бедой, несчастьем, неудачей, ударами судьбы и т.п.; синонимы: горе, мука, мучение» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 194).
Слово томительный обозначает: «тягостный, гнетущий, причиняющий нравственные страдания» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1329).
Слово томить обозначает: «доставлять физические или нравственные мучения, заставлять страдать» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1330).
Слово мучить обозначает: «1. Причинять муки, физические или нравственные страдания. 2. Быть источником, причиной мук, страданий, волнения, беспокойства» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 565).
Слово мучительный обозначает: «причиняющий муку, страдание» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 565).
1. Екатерина Ивановна кончила свои длинные, томительные экзерсисы на рояле (Чехов, т. 10: 31).
Старцеву не нравится музыка, которую играет Екатерина. Он испытывал горе и страдание, когда слушал. Эмоция выражается с помощью прилагательного томительный.
2. - Ради бога, умоляю вас, не мучайте меня, пойдемте в сад! (Чехов, т. 10: 31).
Старцев любил Екатерину, он хотел выразить свою любовь к ней. Эмоция выражается с помощью глагола мучить.
3. - Я не видел вас целую неделю, - продолжал Старцев, - а если бы вы знали, какое это страдание! (Чехов, т. 10: 31).
Старцев любил Екатерину, он чувствовал горе, когда не мог видеть её. Эмоция выражается с помощью существительного страдание.
4. Перед ним белели уже не куски мрамора, а прекрасные тела, он видел формы, которые стыдливо прятались в тени деревьев, ощущал тепло, и это томление становилось тягостным (Чехов, т. 10: 34).
Старцев любил Екатерину, он чувствовал горе, когда не видел её. Эмоция выражается с помощью существительного томление.
5. - Да, я был там и ждал вас почти до двух часов. Я страдал. (Чехов, т. 10: 35).
Старцев любил Екатерину, он чувствовал горе, когда не видел её. Эмоция выражается с помощью глагола страдать.
6. Мне кажется, никто еще не описал верно любви, и едва ли можно описать это нежное, радостное, мучительное чувство, и кто испытал его хоть раз, тот не станет передавать его на словах (Чехов, т. 10: 36).
Старцев любит Екатерину, эта любовь мучит его. Эмоция выражается с помощью прилагательного мучительный.
Обида:
Данную группу образуют единицы: обидно и оскорблено.
Слово обида обозначает: «состояние горечи, унижения, досады, вызванное несправедливым, унизительным отношением к себе» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 189).
Слово оскорбить обозначает: «крайне обидеть, унизить кого-л.; уязвить, задеть в ком-л. какие-л. чувства» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 729).
1. Как в сущности нехорошо шутит над человеком мать-природа, как обидно сознавать это! (Чехов, т. 10: 33).
Старцев боялся, что если узнают о его встрече с Екатериной на кладбище, то все будут смеяться над ним. Эмоция передается с помощью наречия обидно.
2. Ему было немножко стыдно и самолюбие его было оскорблено (Чехов, т. 10: 36).
Екатерина отказалась от предложения Старцева, он почувствовал обиду. Эмоция передается с помощью краткого причастия оскорблено.
Жалоба:
Слово жалоба обозначает: «выражение в письменном или устном сообщении своего огорчения, досады, неудовольствия, печали по поводу неприятностей, боли с целью вызвать сочувствие, получить поддержку и т.п.» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 210).
Слово жаловаться обозначает: «высказывать жалобы, неудовольствие; сетовать» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 299).
1. С ней он мог говорить о литературе, об искусстве, о чем угодно, мог жаловаться ей на жизнь, на людей, хотя во время серьезного разговора, случалось, она вдруг некстати начинала смеяться или убегала в дом (Чехов, т. 10: 32).
Старцев любил разговаривать с Екатериной, он мог высказывать свои жалобы ей. Эмоция выражается с помощью глагола жаловаться.
2. Огонек всё разгорался в душе, и уже хотелось говорить, жаловаться на жизнь (Чехов, т. 10: 40)
Эмоция выражается с помощью глагола жаловаться.
Изумление:
Данную группу образуют единицы: ужаснуться и поразить.
Слово изумление обозначает: «состояние ошеломления, крайней озадаченности, вызванное чем-л. неожиданным, странным, непонятным; синонимы: удивление» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 188).
Слово ужаснуться обозначает: «1. прийти в ужас, очень испугаться. 2. Изумиться чему-л., сильно удивиться чему-л. неожиданному» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1377).
Слово поразить обозначает: «произвести сильное впечатление, сильно удивить, изумить» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 925).
1. - Куда же вы? - ужаснулся Старцев, когда она вдруг встала и пошла к дому (Чехов, т. 10: 32).
Старцев любил разговаривать с Екатериной, когда Екатерина хотела уйти, он почувствовал изумление и испуг. Эмоция выражается с помощью глагола ужаснуться.
2. На первых порах Старцева поразило то, что он видел теперь первый раз в жизни и чего, вероятно, больше уже не случится видеть: мир, не похожий ни на что другое (Чехов, т. 10: 33).
Пейзаж на кладбище поразил Старцева. Эмоция передается с помощью глагола поразить.
3.1.1.2 Периферийные эмоции Старцева
Периферийные эмоциями Старцева являются одиночество, восхищение, стыд, смущение и скука.
Одиночество:
Слово одиночество обозначает: «внутреннее состояние отсутствия душевной связи, близости с другими людьми, испытываемое человеком, находящимся, пребывающем где-л. отдельно от других или не имеющего семьи, родственников, близких друзей, знакомых, а также состояние человека, имеющего мало общего с окружающими, чуждого им, далекого от них» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 190).
Прошло больше года таким образом в трудах и одиночестве; но вот из города принесли письмо в голубом конверте. (3)
Старцев жил одиноко, эмоция выражается с помощью существительного одиночество.
Восхищение:
Слово восхищение обозначает: «чувство высокой степени удовлетворения, удовольствия от чего-л., высокой оценки кого-, чего-л., сильный подъем радостных чувств» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 202).
Она восхищала его своею свежестью, наивным выражением глаз и щек (Чехов, т. 10: 31).
Старцев влюбился в Екатерину, она ему очень понравилась. Эмоция передается с помощью глагола восхищать.
Стыд:
Слово стыд обозначает: «состояние, унизительное для кого-л. положение в результате позорного события, оскорбления, недостойного поступка, поведения и т.п.» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 194).
Ему было немножко стыдно и самолюбие его было оскорблено (Чехов, т. 10: 36).
Екатерина отказалась от предложения Старцева, он почувствовал стыд. Эмоция передается с помощью наречия стыдно.
Смущение:
Слово смущение обозначает: «состояние неловкости и некоторой растерянности, застенчивости» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 193)
Слово неловкий обозначает: «неприятный, стесняющий, тягостный» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 626)
Он вспомнил о своей любви, о мечтах и надеждах, которые волновали его четыре года назад, - и ему стало неловко (Чехов, т. 10: 39)
Старцев испытывал смущение, когда он вспомнил о своей любви к Екатерине, он выразил эту эмоцию с помощью наречия неловко.
Скука:
Слово скука обозначает: «состояние подавленности духа, душевного томления от отсутствия дела и интереса к окружающему» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 192).
Слово скучный обозначает: «1. Испытывающий скуку, унылый, невеселый. 2. Вызывающий скуку, неинтересный» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1204).
Живется ему скучно, ничто его не интересует (Чехов, т. 10: 42).
Старцев жил одиноко, он не женился и не влюбился в другую женщину, но стал равнодушным к окружающим. Эта эмоция выражается с помощью наречия скучно.
Таблица 1. Главные и периферийные эмоции Старцева
Главные эмоции |
Периферийные эмоции |
|
неприязнь |
восхищение |
|
радость |
стыд |
|
страдание |
смущение |
|
волнение |
скука |
|
любовь |
одиночество |
|
жалоба |
||
обида |
||
раздражение |
||
изумление |
||
грусть |
3.1.2.1 Семантическое поле эмоционального состояния Екатерины
3.1.2.1.1 Главные эмоции Екатерины
Главные эмоции Екатерины: радость, испуг, любовь, грусть, волнение.
Радость:
Данную группу образуют единицы: весело, улыбаться, смеяться, хохотать, рада.
Слово радость обозначает: «состояние душевного удовлетворения, большого удовольствия, сопровождаемое веселым чувством; синонимы: веселье, отрада; антонимы: грусть, печаль, тоска, огорчение, горе» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 192).
Слово веселый обозначает: «1. Любящий веселье; беззаботно-радостный, оживленный. 2. Вызывающий веселье, доставляющий радость» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 121).
Слово смеяться обозначает: «издавать смех; выражать веселость» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1218).
Слово хохотать обозначает: «громко смеяться» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1453).
Слово улыбаться обозначает: «1. улыбкой выражать какие-л. чувства, отношение к кому-, чему-л. 2. Благоприятствовать, способствовать успеху, сулить удачу, счастье» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1384).
1. Туркины принимали гостей радушно и показывали им свои таланты весело, с сердечной простотой (Чехов, т. 10: 26).
Все члены семьи Туркина очень рады принимать гостей, эмоция передается с помощью наречия весело.
2. Все окружили ее, поздравляли, изумлялись, уверяли, что давно уже не слыхали такой музыки, а она слушала молча, чуть улыбаясь, и на всей ее фигуре было написано торжество (Чехов, т. 10: 29).
Екатерина чувствует радость, когда все хвалят её игру. Эмоция передается с помощью глагола улыбаться.
3. С ней он мог говорить о литературе, об искусстве, о чем угодно, мог жаловаться ей на жизнь, на людей, хотя во время серьезного разговора, случалось, она вдруг некстати начинала смеяться или убегала в дом (Чехов, т. 10: 31).
Екатерина чувствует радость, когда разговаривала со Старцевым. Эмоция передается с помощью глагола смеяться.
4. Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (Чехов, т. 10: 35).
Екатерина почувствует радость, когда узнала, что Старцев ее любит и ждал её на кладбище ночью. Эмоция передается с помощью глагола захохотать.
5. Дмитрий Ионыч (она чуть-чуть улыбнулась, так как, произнеся «Дмитрий Ионыч», вспомнила «Алексей Феофилактыч»), Дмитрий Ионыч, вы добрый, благородный, умный человек, вы лучше всех (Чехов, т. 10: 36).
Екатерина чувствовала радость. Эмоция передается с помощью глагола улыбаться.
6. Мне так хорошо дома, я так рада видеть всех и не могу привыкнуть (Чехов, т. 10: 40).
Екатерина чувствовала радость. Эмоция передается с помощью краткого прилагательного рада.
Грусть:
Данную группу образуют единицы: слезы, заплакать и грустный.
Слово грусть обозначает: «состояние легкого уныния, подавленного настроения. Синонимы: кручина, печать, уныние, скука и тоска. Антонимы: веселье» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 187).
Слово слезы обозначает: «выражение чувств, обычно горя, обиды, неудачи и т.п. в плаче, жалобе, сетовании; только множественное число» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 214).
Слово плакать обозначает: «горевать, сожалеть по поводу чего-л, испытывать неприятности, затруднения» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 836).
1. - у нее слезы навернулись на глазах, - я сочувствую вам всей душой, но... но вы поймете (Чехов, т. 10: 36).
Когда Екатерина отказалась от предложения Старцева, она почувствовала грусть. Эмоция передается и с помощью существительного слеза.
2. И, чтобы не заплакать, она отвернулась и вышла из гостиной (Чехов, т. 10: 36).
Когда Екатерина отказалась от предложения Старцева, она почувствовала грусть. Эмоция передается с помощью глагола заплакать.
3. Когда вошли в дом и Старцев увидел при вечернем освещении ее лицо и грустные, благодарные, испытующие глаза, обращенные на него, то почувствовал беспокойство и подумал опять (Чехов, т. 10: 41).
Екатерина чувствовала грусть, когда Старцев относился к ней равнодушно. Эмоция передается с помощью прилагательного грустный.
Испуг:
Данную группу образуют единицы: испуг, испуганный, страшно, бояться.
Слово испуг обозначает: «состояние внезапного, неожиданного страха» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 188).
Слово бояться обозначает: «1. испытывать боязнь. 2. Беспокоиться, тревожиться, опасаясь чего-л» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 93).
Слово испуганно обозначает: «охваченный испугом; выражающий испуг» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 402).
Слово страшный обозначает: «вызывающий, внушающий чувство страха, мучительное чувство» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1278).
1. Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (Чехов, т. 10: 35).
Екатерину испугала лошадь. Эмоция передается с помощью существительного испуг.
2. Старцев обнял Екатерину Ивановну за талию; она, испуганная, прижалась к нему, и он не удержался и страстно поцеловал ее в губы, в подбородок и сильнее обнял (Чехов, т. 10: 35).
Екатерину испугала лошадь. Эмоция передается с помощью причастия испуганный.
3. - Я боюсь, что Вы изменились к нам; я боюсь, и мне страшно от одной мысли об этом (Чехов, т. 10: 41).
Екатерина хочет продолжать общаться с Старцевым, она испытывала страх, когда Старцев относился к ней равнодушно. Эта эмоция выражается с помощью глагола бояться.
4. - Я боюсь, что Вы изменились к нам; я боюсь, и мне страшно от одной мысли об этом (Чехов, т. 10: 41).
Екатерина хочет продолжать общаться с Старцевым, она испытывала страх, когда Старцев относился к ней равнодушно. Эта эмоция выражается с помощью наречия страстно.
Любовь:
Данную группу образуют единицы: любить и обожать.
Слово любовь обозначает: «1. чувство горячей сердечной склонности, влечения к лицу другого пола. Синонимы: влюбленность, страсть и увлечение. 2. отношения между мужчиной и женщиной, основанные на сердечной склонности, влечения друг к другу. Синонимы: роман, шашни и интрига. 3. чувство глубокой привязанности и интереса к чему-либо. син. разг. страсть» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 203)
Слово любить обозначает: «1. чувствовать глубокую привязанность к кому-, чему-л, быть преданным кому-, чему-л. 2. чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола, быть влюбленным. 3 чувствовать склонность, интерес, влечение, тяготение к чему-л.» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 509).
Слово обожать обозначает: «1. Питать к кому-л., чему-л. чувство сильной, доходящей до преклонения любви. 2. питать склонности, пристрастие к чему-л.» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 678).
1. - Нет, Котик любит свою маму (Чехов, т. 10: 29).
Эмоция выражается с помощью глагола любить.
2. Дмитрий Ионыч, вы знаете, больше всего в жизни я люблю искусство, я безумно люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (Чехов, т. 10: 36).
Когда Екатерина разговаривала с Старцевым, она сказала о своей любви к музыке. Эмоция передается при помощи глагола любить.
3. Дмитрий Ионыч, вы знаете, больше всего в жизни я люблю искусство, я безумно люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (Чехов, т. 10: 36).
Екатерина выражает свою любовь к музыке при помощи глагола обожать.
Волнение:
Данную группу образуют единицы: тревожно, нервно, волнение, волноваться.
Слово волнение обозначает: «состояние сильного нервного возбуждения, напряжения, отсутствие покоя, вызванное ожиданием чего-л. нового предчувствием чего-л. неизвестного, а также каким-л. событием или чувством: страхом, радостью, ожиданием и т.п.; синонимы: беспокойство, смятение, тревога; антонимы; покой, спокойствие, успокоенность» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 187).
Слово тревожный обозначает: «наполненный тревогой, беспокойством, волнением» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1341).
Слово нервный обозначает: «полный тревог, беспокойства; связанный с тем, что заставляет нервничать» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 638).
1. - Сколько лет, сколько зим! - сказала она, подавая Старцеву руку, и было видно, что у нее тревожно билось сердце (Чехов, т. 10: 39).
Через четыре года, когда Екатерина встретилась со Старцевым, она испытывала волнение. Эмоция передается с помощью наречия тревожно.
2. Я все эта дни думала о вас, - продолжала она нервно (Чехов, т. 10: 39).
Через четыре года, когда Екатерина встретилась со Старцевым, она испытывала волнение. Эмоция передается с помощью наречия нервно.
3. Я с таким волнением ожидала вас сегодня (Чехов, т. 10: 39).
После встречи с Старцевым, Екатерина чувствовала волнение, потому что Старцев относился к ней равнодушно. Эмоция передается при помощи существительного волнение.
4. - Я волнуюсь, - сказала Екатерина Ивановна и закрыла руками лицо, - но вы не обращайте внимания (Чехов, т. 10: 40).
После встречи с Старцевым, Екатерина чувствовала волнение, потому что Старцев относился к ней равнодушно. Эмоция передается при помощи глагола волноваться.
3.1.2.2 Периферийные эмоции Екатерины
Периферийные эмоции Екатерины: смущение, довольство, уважение и сочувствие.
Смущение:
Слово смущение обозначает: «состояние неловкости и некоторой растерянности, застенчивости» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 193)
Слово неловкий обозначает: «неприятный, стесняющий, тягостный» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 626)
Она остановилась, как бы желая что-то сказать, потом неловко сунула ему в руку записку и побежала в дом, и там опять села за рояль (Чехов, т. 10: 32).
Эмоция выражается с помощью наречия неловко.
Довольство:
Слово довольство обозначает: «состояние внутреннего покоя, спокойствия, отсутствие страха, неуверенности, раздражения» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 188).
Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (Чехов, т. 10: 35).
Екатерина была довольна, когда узнала, что Старцев любил её. Эмоция передается с помощью прилагательного довольный.
Уважение:
Слово уважение обозначает: «почтительное отношение к кому-л., основанное на признании чьих-л. достоинств, заслуг, качеств, достижений и т.п.; син. почтение, пиетет» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 203).
- Дмитрий Ионыч, я очень вам благодарна за честь, я вас уважаю, но… (Чехов, т. 10: 36).
Хотя Екатерина отказалась от любви Старцева, но у неё симпатия к нему. Эмоция передается при помощи глагола уважать.
Сочувствие:
Слово сочувствие обозначает: «отзывчивое, участливое отношение к горю, переживаниям кого-л.; сострадание» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1244).
- у нее слезы навернулись на глазах, - я сочувствую вам всей душой, но... но вы поймете... (Чехов, т. 10: 36).
Хотя Екатерина отказалась от любви Старцева, но у неё симпатия к нему. Она выразила эмоцию при помощи глагола сочувствовать.
Таблица 2. Главные и периферийные эмоции Екатерины
Главные эмоции |
Периферийные эмоции |
|
радость |
смущение |
|
испуг |
уважение |
|
грусть |
довольство |
|
волнение |
сочувствие |
|
любовь |
3.1.3 Семантическое поле эмоционального состояния супругов Туркиных
3.1.3.1 Главные эмоции супругов Туркиных
Главные эмоции супругов Туркиных: радость и грусть.
Радость:
Данную группу образуют единицы: весело, улыбаться, смеяться, слезы.
Слово радость обозначает: «состояние душевного удовлетворения, большого удовольствия, сопровождаемое веселым чувством; синонимы: веселье, отрада; антонимы: грусть, печаль, тоска, огорчение, горе» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 192).
Слово веселый обозначает: «1. Любящий веселье; беззаботно-радостный, оживленный. 2. Вызывающий веселье, доставляющий радость» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 121).
Слово смеяться обозначает: «издавать смех; выражать веселость» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1218).
Слово хохотать обозначает: «громко смеяться» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1453).
Слово улыбаться обозначает: «1. улыбкой выражать какие-л. чувства, отношение к кому-, чему-л. 2. Благоприятствовать, способствовать успеху, сулить удачу, счастье» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1384).
1. Туркины принимали гостей радушно и показывали им свои таланты весело, с сердечной простотой (Чехов, т. 10: 26).
Все члены семьи Туркиных очень рады принимать гостей. Эмоция передается с помощью наречия весело.
2. С наступлением вечера мало-помалу сходились гости, и к каждому из них Иван Петрович обращал свои смеющиеся глаза и говорил (Чехов, т. 10: 28)
Эмоция выражается при помощи причастия смеющийся.
3. «- Ну, Котик, сегодня ты играла, как никогда», - сказал Иван Петрович со слезами на глазах, когда его дочь кончила и встала (Чехов, т. 10: 29).
Иван Петрович сердечно похвалил дочь, он считал, что она играла прекрасно. Он испытывал огромную радость. Эмоция передается при помощи существительного слезы.
4. Он, смеясь одними только глазами, рассказывал анекдоты, острил, предлагал смешные задачи и сам же решал их и всё время говорил на своем необыкновенном языке, выработанном долгими упражнениями в остроумии и, очевидно, давно уже вошедшем у него в привычку: большинский, недурственно, покорчило вас благодарю (Чехов, т. 10: 29).
Эмоция выражается при помощи глагола смеяться.
5. - А, здравствуйте пожалуйста! - встретил его Иван Петрович, улыбаясь одними глазами (Чехов, т. 10: 38).
Эмоция выражается при помощи глагола улыбаться.
Грусть:
Данную группу образуют единицы: огорчать и слезы.
Слово грусть обозначает: «состояние легкого уныния, подавленного настроения; синонимы: печаль, тоска, уныние» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 187).
Слово огорчать обозначает: «причинять огорчение кому-л.; опечалить, расстроить» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 698).
Слово слезы обозначает: «выражение чувств, обычно горя, обиды, неудачи и т.п. в плаче, жалобе, сетовании; только множественное число» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 214).
1. Котик не станет огорчать папу и маму (Чехов, т. 10: 29).
Супруги Туркины почувствовали грусть, когда узнали, что дочь собиралась уехать в консерваторию. Эмоция выражается при помощи глагола огорчать.
2. Провожая их на вокзале, Иван Петрович, когда трогается поезд, утирает слезы и кричит: - Прощайте пожалуйста! (Чехов, т. 10: 43).
Провожая жену и дочь, Иван Петрович чувствовал грусть. Эмоция передается при помощи существительного слезы.
3.1.3.2 Периферийные эмоции супругов Туркиных
Периферийные эмоции супругов Туркиных: любовь, ревность и испуг.
Любовь:
Данную группу образуют единицы: любить и обожать.
Слово любовь обозначает: «1. чувство горячей сердечной склонности, влечения к лицу другого пола. Синонимы: влюбленность, страсть и увлечение. 2. отношения между мужчиной и женщиной, основанные на сердечной склонности, влечения друг к другу. Синонимы: роман, шашни и интрига. 3. чувство глубокой привязанности и интереса к чему-либо. син. разг. страсть» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 203).
Слово любить обозначает: «1. чувствовать глубокую привязанность к кому-л., чему-л., быть преданным кому-л., чему-л. 2. чувствовать сердечную склонность к лицу другого пола, быть влюбленным. 3 чувствовать склонность, интерес, влечение, тяготение к чему-л.» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 509).
Он знал много анекдотов, шарад, поговорок, любил шутить и острить, и всегда у него было такое выражение, что нельзя было понять, шутит он или говорит серьезно (Чехов, т. 10: 26).
Эмоция выражается с помощью глагола любить.
Ревность:
Слово ревнивый обозначает: «склонный к ревности, охваченный ревностью» (Большой толковый словарь русского языка, 1998: 1109).
Мой муж ревнив, это Отелло, но ведь мы постараемся вести себя так, что он ничего не заметит (Чехов, т. 10: 27).
Эмоция выражается с помощью краткого прилагательного ревнив.
Испуг:
Слово испуг обозначает: «состояние внезапного, неожиданного страха» (Большой толковый словарь русских существительных, 2005: 188).
Вера Иосифовна давно уже страдала мигренью, но в последнее время, когда Котик каждый день пугала, что уедет в консерваторию, припадки стали повторяться всё чаще (Чехов, т. 10: 30).
Вера почувствовала испуг, когда узнала, что дочь собралась уехать в консерваторию. Эмоция передается с помощью глагола испугать.
Таблица 3. Главные и периферийные эмоции супругов Туркиных
Главные эмоции |
Периферийные эмоции |
|
радость |
любовь |
|
грусть |
ревность |
|
испуг |
Очевидно, что у Старцева намного больше эмоций, чем у других героев. У него одиннадцать главных эмоций и пять периферийных эмоций. Главных эмоций намного больше, чем периферийных эмоций.
У Екатерины всего девять эмоций: радость, испуг, любовь, грусть и волнение. смущение, довольство, уважение и сочувствие. Главных эмоций больше, чем периферийных.
Вообще в тексте у Веры и Ивана мало эмоций, у них только пять эмоций. У них главных эмоций меньше, чем периферийных.
Таким образом, самыми главными героями в этом рассказе являются Старцев. Вера и Иван не находятся в центре описания.
3.1.4 Позитивные и негативные эмоции героев
Если эмоция, связана с плохими вещами, мы считаем эту эмоцию негативной, наоборот, эмоцию, связанная с хорошими вещами, мы считаем позитивной.
У Старцева есть следующие негативные эмоции: неприязнь, например: После зимы, проведенной в Дялиже, среди больных и мужиков, сидеть в гостиной, смотреть на это молодое, изящное и, вероятно, чистое существо и слушать эти шумные, надоедливые, но всё же культурные звуки (2); страдание, например: - Я не видел вас целую неделю, - продолжал Старцев, - а если бы вы знали, какое это страдание! (4); волнение, например: Старцев воспользовался минутой замешательства и сказал Екатерине Ивановне шёпотом, сильно волнуясь (4); жалоба, например: Огонек всё разгорался в душе, и уже хотелось говорить, жаловаться на жизнь (10); обида, например: Как в сущности нехорошо шутит над человеком мать-природа, как обидно сознавать это! (6); раздражение, например: Обыватели своими разговорами, взглядами на жизнь и даже своим видом раздражали его (8); грусть, например: И жаль было своего чувства, этой своей любви, так жаль, что, кажется, взял бы и зарыдал или изо всей силы хватил бы зонтиком по широкой спине Пантелеймона (7); стыд, например: Ему было немножко стыдно и самолюбие его было оскорблено (7); смущение, например: Он вспомнил о своей любви, о мечтах и надеждах, которые волновали его четыре года назад, - и ему стало неловко (9); скука, например: Живется ему скучно, ничто его не интересует (11)
У Старцева следующие позитивные эмоции: радость, например: После бессонной ночи он находился в состоянии ошеломления, точно его опоили чем-то сладким и усыпляющим; на душе было туманно, но радостно, тепло, и в то же время в голове какой-то холодный, тяжелый кусочек рассуждал (6); любовь, например: Старцев думал так, и в то же время ему хотелось закричать, что он хочет, что он ждет любви во что бы то ни стало (6); восхищение, например: Она восхищала его своею свежестью, наивным выражением глаз и щек (4).
Таблица 4. Негативные и позитивные эмоции Старцева
Негативные эмоции |
Позитивные эмоции |
|
неприязнь |
восхищение |
|
раздражение |
любовь |
|
волнение |
радость |
|
жалоба |
||
обида |
||
смущение |
||
стыд |
Очевидно, что у Старцева негативных эмоций гораздо больше, чем позитивных. У него всего семь негативных эмоций, а позитивных эмоций - четыре.
У Екатерины есть следующие негативные эмоции: испуг, например: Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (7); грусть, например: И, чтобы не заплакать, она отвернулась и вышла из гостиной (7); волнение, например: Я с таким волнением ожидала вас сегодня (9); смущение, например: Она остановилась, как бы желая что-то сказать, потом неловко сунула ему в руку записку и побежала в дом, и там опять села за рояль (5).
У Екатерины следующие позитивные эмоции: радость, например: Все окружили ее, поздравляли, изумлялись, уверяли, что давно уже не слыхали такой музыки, а она слушала молча, чуть улыбаясь, и на всей ее фигуре было написано торжество (3); любовь, например: Дмитрий Ионыч, вы знаете, больше всего в жизни я люблю искусство, я безумно люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (7); довольство, например: Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (7); уважение, например: - Дмитрий Ионыч, я очень вам благодарна за честь, я вас уважаю, но... (7).
Таблица 5. Негативные и позитивные эмоции Екатерины
Негативные эмоции |
Позитивные эмоции |
|
испуг |
довольство |
|
грусть |
любовь |
|
волнение |
радость |
|
смущение |
уважение |
У супругов Туркиных есть следующие негативные эмоции: грусть, например: Котик не станет огорчать папу и маму (3); ревность, например: Мой муж ревнив, это Отелло, но ведь мы постараемся вести себя так, что он ничего не заметит (1); испуг, например: Вера Иосифовна давно уже страдала мигренью, но в последнее время, когда Котик каждый день пугала, что уедет в консерваторию, припадки стали повторяться всё чаще (3).
У супругов Туркиных есть следующие позитивные эмоции: радость, например: Туркины принимали гостей радушно и показывали им свои таланты весело, с сердечной простотой (1); любовь, например: Он знал много анекдотов, шарад, поговорок, любил шутить и острить, и всегда у него было такое выражение, что нельзя было понять, шутит он или говорит серьезно (1).
Таблица 6. Негативные и позитивные эмоции супругов Туркиных
Негативные эмоции |
Позитивные эмоции |
|
испуг |
радость |
|
грусть |
любовь |
|
ревность |
3.2 Структура и состав семантических полей эмоций
3.2.1 Микрополе любви
В данном микрополе объединены следующие единицы: глаголы любить, влюбленный, нравиться, обожать, жаждать; наречие страстно и существительные любовь и страсть. Эмоция «любовь» является самой важной эмоцией, потому что все главные герои выражают эту эмоцию в данном рассказе и повторов лексики этой эмоции намного больше, чем повторов лексических единиц других эмоций.
Мы выделяем следующие группы в этом микрополе:
1. Первая группа включает в себя лексические единицы со значением «чувство горячей сердечной склонности, влечения к лицу другого пола». Эмотивные лексические единицы, выражающие значение данной группы, представлены большим количеством, чем в остальных группах.
В этой группе четыре глагола, два существительных и одно наречие: глагол влюбиться выражает значение «начать любить кого-то»: Екатерина Ивановна, довольная, что так хитро подшутила над влюбленным и что ее так сильно любят, захохотала и вдруг вскрикнула от испуга, так как в это самое время лошади круто поворачивали в ворота клуба и коляска накренилась (Чехов, т. 10: 35).
Глагол любить выражает основное значение этой группы и микрополя в целом: И в самом деле, она с наивным любопытством смотрела на него, точно хотела поближе разглядеть и понять человека, который когда-то любил ее так пламенно, с такой нежностью и так несчастливо; ее глаза благодарили его за эту любовь (Чехов, т. 10: 40).
Глагол нравиться выражает значение «симпатия, приятное отношение к кому-то», в данном контексте мы считаем, что это «чувство склонности»: Екатерина Ивановна, розовая от напряжения, сильная, энергичная, с локоном, упавшим на лоб, очень нравилась ему (Чехов, т. 10: 29).
Глагол жаждать выражает значение «сильно, страстно желать чего-то»: Я страстно хочу, я жажду вашего голоса. Говорите (Чехов, т. 10: 31).
Существительное страсть выражает значение «сильная склонность, влечение к лицу другого пола»: Но Старцев ждал, и, точно лунный свет подогревал в нем страсть, ждал страстно и рисовал в воображении поцелуи, объятия (Чехов, т. 10: 33).
Существительное любовь выражает основное значение этой группы и микрополя в целом: Старцев думал так, и в то же время ему хотелось закричать, что он хочет, что он ждет любви во что бы то ни стало (Чехов, т. 10: 34).
Наречие страстно выражает значение «сильное чувство сердечной склонности, влечения к лицу другого пола. С трудом управляемое рассудком»: Но Старцев ждал, и, точно лунный свет подогревал в нем страсть, ждал страстно и рисовал в воображении поцелуи, объятия (Чехов, т. 10: 33).
2. Вторая группа включает в себя лексические единицы со значением «чувство глубокой привязанности и интереса к чему-либо».
В этой группе два глагола: глагол любить: Вы так любили говорить о своей больнице (Чехов, т. 10: 40); Он знал много анекдотов, шарад, поговорок, любил шутить и острить, и всегда у него было такое выражение, что нельзя было понять, шутит он или говорит серьезно (Чехов, т. 10: 26); глагол обожать выражает значение «чувство сильной сердечной склонности к чему-л»: Дмитрий Ионыч, вы знаете, больше всего в жизни я люблю искусство, я безумно люблю, обожаю музыку, ей я посвятила всю свою жизнь (Чехов, т. 10: 36).
3. Третья группа включает в себя лексические единицы со значением «чувство горячей сердечной склонности к кому-либо», в данном рассказе такая любовь проявляется между членами семьи. В этой группе только глагол любить - Нет, Котик любит свою маму (Чехов, т. 10: 29).
Таблица 7.
Лексическая единица |
Количество словоупотреблений |
|
любовь |
6 |
|
любить |
6 |
|
страстно |
3 |
|
нравиться |
3 |
|
страсть |
1 |
|
обожать |
1 |
|
влюбленный |
1 |
|
жаждать |
1 |
Таблица 8.
Часть речи |
Количество |
|
глагол |
12 |
|
существительное |
7 |
|
наречие |
3 |
Таким образом, в этом микрополе лексические единицы любовь и любить выражают основное значение этой группы и микрополя в целом, количество их словоупотреблений гораздо больше, чем других единиц. Глаголы представлены наибольшим количеством, чем существительные и наречия.
3.2.2 Микрополе радости
В данном микрополе объединены следующие единицы: глаголы улыбаться, смеяться, хохотать; наречия весело, радостно, приятно; существительные восторг, радость, удовольствие, наслаждение, слеза; прилагательное радостный.
В этом микрополе мы выделяем следующие группы:
1. Первую группу образуют разные части речи, однокоренные слову радость и их синонимы. В данной группе они представлены большим количеством, чем в другой группе.
Наречие весело, например: Туркины принимали гостей радушно и показывали им свои таланты весело, с сердечной простотой (Чехов, т. 10: 26); радостно, например: После бессонной ночи он находился в состоянии ошеломления, точно его опоили чем-то сладким и усыпляющим; на душе было туманно, но радостно, тепло, и в то же время в голове какой-то холодный, тяжелый кусочек рассуждал (Чехов, т. 10: 34); приятно, например: - читала о том, чего никогда не бывает в жизни, и все-таки слушать было приятно, удобно, и в голову шли всё такие хорошие, покойные мысли, - не хотелось вставать (Чехов, т. 10: 28).
Существительное восторг, например: Наконец вошла Екатерина Ивановна в бальном платье, декольте, хорошенькая, чистенькая, и Старцев залюбовался и пришел в такой восторг, что не мог выговорить ни одного слова, а только смотрел на нее и смеялся (Чехов, т. 10: 35); радость, например: За всё время, пока он живет в Дялиже, любовь к Котику была его единственной радостью и, вероятно, последней (Чехов, т. 10: 42); удовольствие, например: Пройдя девять верст и потом ложась спать, он не чувствовал ни малейшей усталости, а напротив, ему казалось, что он с удовольствием прошел бы еще верст двадцать (Чехов, т. 10: 30); наслаждение, например: И, садясь с наслаждением в коляску, он подумал: «Ох, не надо бы полнеть!» (Чехов, т. 10: 34).
Прилагательное радостный, например: Мне кажется, никто еще не описал верно любви, и едва ли можно описать это нежное, радостное, мучительное чувство, и кто испытал его хоть раз, тот не станет передавать его на словах (Чехов, т. 10: 36).
...Подобные документы
Обзор основных рассказов А.П. Чехова, наполненных жизнью, мыслями и чувствами. Влияние Тургенева на любовную прозу писателя. Художественный стиль Чехова в любовных рассказах. Темы любви и призыв к перемене мировоззрения в произведениях писателя.
реферат [29,8 K], добавлен 04.06.2009Место и роль творчества А.П. Чехова в общем литературном процессе конца XIX — начала XX веков. Особенности женских образов в рассказах А.П. Чехова. Характеристика главных героев и специфика женских образов в чеховских рассказах "Ариадна" и "Анна на шее".
реферат [37,4 K], добавлен 25.12.2011Собственные имена в рассказах Чехова. Философская основа ономастик. Имя как объект художественной номинации. Стилистические функции антономасии в творчестве Чехова. Ономастическое пространство рассказов "Дом с мезонином", "Дама с собачкой", "Невеста".
дипломная работа [79,7 K], добавлен 07.09.2008Изучение психологии ребенка в рассказах А.П. Чехова. Место чеховских рассказов о детях в русской детской литературе. Мир детства в произведениях А.П. Чехова "Гриша", "Мальчики", "Устрицы". Отражение заботы о подрастающем поколении, о его воспитании.
курсовая работа [41,0 K], добавлен 20.10.2016Жизненный путь А.П. Чехова и основные периоды его творчества. Характеристика чеховских героев и их различные положительные типы. Христианские мотивы в произведениях писателя, описание его "праведников". Анализ и значение святочных рассказов Чехова.
курсовая работа [54,8 K], добавлен 16.04.2009Конец 70-х годов XIX века - начало журналистской деятельности Антона Павловича Чехова. Юмор и характерная особенность рассказов и героев Антоши Чехонте. Анализ рассказа "Толстый и тонкий". Причины и последствия поездки А.П. Чехова на остров Сахалин.
реферат [42,2 K], добавлен 09.07.2010Литературный и лексический анализ произведения А.П. Чехова "Скрипка Ротшильда". Оценка системы персонажей и характеристики героев данного рассказа, семантика их имен, определение проблематики. Сопоставление поздних рассказов А.П. Чехова и Л.Н. Толстого.
контрольная работа [45,4 K], добавлен 14.06.2010Высокое звание человека, гражданина, художника. Проблема личной ответственности человека за свою судьбу в рассказах Чехова "Крыжовник", "Ионыч". Разоблачение обывательщины и беликовщины. Пробуждение высших стремлений у героев рассказа "Дама с собачкой".
сочинение [16,5 K], добавлен 26.03.2008Сущность темы "маленького человека", направления и особенности ее развития в творчестве Чехова. Смысл и содержание "Маленькой трагедии" данного автора. Идеалы героев, протест писателя против их взглядов и образа жизни. Новаторство Чехова в развитии темы.
контрольная работа [29,6 K], добавлен 01.06.2014Введение в понятие "подводные течения" на примере пьесы "Вишнёвый сад". Особенность языка Чехова в ремарках. Чеховские монологи, паузы в пьесах Чехова. Предваряющие (препозитивные) ремарки Чехова по Т.Г. Ивлевой. Влияние зарубежных драматургов на Чехова.
курсовая работа [39,7 K], добавлен 12.06.2014Краткий очерк жизни, личностного и творческого становления российского писателя Антона Чехова, место драматических произведений в его наследии. Новаторство Чехова в драматургии и анализ внутреннего мира его героев, тема любви в последних пьесах писателя.
реферат [25,9 K], добавлен 07.05.2009"Палата №6" один из самых увлекательных рассказов Чехова с интересным сюжетом, который создан автором для выявления какого-либо порока в обществе, его причин и последствий. Жизнь доктора Рагина - история борьбы мировоззрения человека с реальностью.
доклад [13,9 K], добавлен 29.04.2008Драматургия А.П. Чехова как выдающееся явление русской литературы конца XIX - начала XX веков. Знаки препинания в художественной литературе как способ выражения авторской мысли. Анализ авторской пунктуации в драматургических произведениях А.П. Чехова.
реферат [27,0 K], добавлен 17.06.2014Стремление Чехова к краткости, к сжатому, плотному повествованию. Дебют на страницах тогдашних юмористических журналов. Герой многих рассказов писателя - неприметный чиновник. Весомость драматического повествования Чехова.
реферат [12,8 K], добавлен 24.03.2007Биография и особенности формирования личности А.П. Чехова (1860-1904), место его творчества в мировой литературе. Общая характеристика сюжетов произведений Чехова, а также прототипов их героев. Анализ основных высказываний выдающихся литераторов о Чехове.
реферат [42,6 K], добавлен 28.09.2010Основные психологические теории творчества и обозначение особенностей их воплощения в художественном мире А.П. Чехова. Проведение исследования проблемы связи гениальности и безумия в произведении. Раскрытие быта и бытия в поэтике рассказа "Черный монах".
дипломная работа [99,7 K], добавлен 08.12.2017Воплощение темы взаимоотношений между мужчиной и женщиной в творчестве писателя. Любовь как способ манипулирования человеком, как возможность счастья героев. Внутренняя неустроенность героя произведений Чехова, зависимость от обстоятельств внешнего мира.
реферат [27,6 K], добавлен 18.11.2010Характеристика жизненного пути и творчества русского писателя Антона Павловича Чехова. Члены его семьи. Ранние годы. Начало литературной деятельности Чехова. Первая книга театральных рассказов "Сказки Мельпомены". Своеобразие пьес и театральная критика.
презентация [246,4 K], добавлен 23.04.2011Характеристика сущности чиновничества - сословия, которое было распространено в старой России. Особенности изображения образа того или иного представителя данного сословия от высмеивания пороков до сочувствия и жалости в произведениях Чехова и Гоголя.
реферат [21,4 K], добавлен 20.09.2010Принцип трагизма мелочей, художественного умозаключения от простейшего к сложному как основа реалистического искусства Росии XIX века. Мелодраматические мотивы в раннем творчестве Чехова. Уход от порядков обыденного существования в чеховском водевиле.
учебное пособие [117,2 K], добавлен 06.07.2015