Развитие интонационных умений как средство совершенствования устной речи обучаемых
Теоретические основы проблемы интонационной модуляции устной речи. Интонация как предмет изучения суперсегментной фонетики. Роль интонации в обучении китайскому языку. Мелодический контур фразы и эмоционально-экспрессивное интонирование китайской речи.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.06.2017 |
Размер файла | 526,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Развитие интонационных умений как средство совершенствования устной речи обучаемых
Содержание
- Введение
- Глава 1. Теоретические основы проблемы интонационной модуляции устной речи
- 1.1 Интонация как предмет изучения суперсегментной фонетики
- 1.2 Компоненты интонации
- 1.3 Функции интонации
- 1.4 Роль интонации в обучении китайскому языку
- Выводы по главе 1
- Глава 2. Интонационные системы китайского и русского языков
- 2.1 Тоны в китайском языке
- 2.2 Сравнительный анализ интонационных элементов китайского и русского языков
- 2.2.1 Ударение в китайском и русском языках
- 2.2.2 Синтагматическое членение китайской и русской фразы
- 2.2.3 Пауза в китайском и русском языках
- 2.2.4 Ритм китайской и русской речи
- 2.2.5 Мелодический контур фразы в китайском и русском языках
- 2.2.6 Эмоционально-экспрессивное интонирование китайской и русской речи
- 2.3 Применение деятельностной теории П.Я. Гальперина для обучения интонационной модуляции устной речи
- Выводы по главе 2
- Глава 3. Обучение русскоговорящих учащихся интонационной модуляции устной речи на китайском языке
- 3.1 Анализ учебников и учебных пособий по китайскому языку с точки зрения формирования ритмико-интонационных навыков
- 3.2 Констатирующий эксперимент
- 3.3 Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения
- Выводы по главе 3
- Заключение
- Список использованной литературы
Введение
Одним из средств выразительности речи является интонация. Выразительная и правильно интонируемая в той или иной ситуации речь может сказать многое о человеке, более того, знание особенностей интонирования - необходимый навык в работе публично выступающих людей - учителей, политиков, актеров и других. Однако даже в повседневном общении не стоит недооценивать важность этого навыка. Особенно это касается речи на иностранном языке: если модели интонирования в родном языке человек усваивает в процессе овладения всей системой языка в принципе, то, изучая иностранный язык, где эти механизмы могут отличаться от родного языка, приходится осознанно учиться этим умениям и навыкам.
В связи с этим, интонация должна занимать прочное место в системе преподавания любого иностранного языка, что, к сожалению, встречается очень редко.
Именно в отличии языков друг от друга (по разным параметрам) заключается трудность в овладении языком другого народа в принципе, и правил интонирования речи на этом языке, в частности. В нашей работе мы рассматриваем китайский язык - язык тонового типа, отличающийся от русского языка фонетической и интонационной системами. В ближайшем будущем он станет одним из вторых иностранных языков, которые смогут изучать российские школьники, по крайней мере, уже сейчас создан экспериментальный проект ОГЭ и ЕГЭ по китайскому языку [57, 58], а по данным 2012 года, китайский язык был на шестом месте по количеству общеобразовательных учреждений в РФ, в которых он изучается [55; 81]; сейчас количество таких учреждений только растет. Мы считаем необходимым обратить внимание на особенности этого языка и извлечь наибольшую пользу из сравнения китайского и русского языков.
Говоря об изучении интонации в области преподавания иностранных языков, необходимо отметить, что наиболее значимые исследования советскими и российскими учеными-фонетистами были проведены в области преподавания русского языка как иностранного - большой популярностью пользуются труды Е.А. Брызгуновой для студентов-иностранцев. Интонация китайского языка стала объектом подробного изучения в 60-80-х гг. XX в. такими русскими учеными, как М.К. Румянцев, Т.П. Задоенко и А.М. Карапетьянц. На наш взгляд, применение опыта этих ученых является необходимой частью в области методики преподавания китайского языка в России.
Актуальность данного исследования связана прежде всего с растущей популярностью китайского языка в качестве школьного учебного предмета в России, а также необходимостью совершенствования методики его преподавания.
Целью исследования является проведение сравнительного анализа интонационной систем русского и китайского языков и определение трудностей, с которыми русскоговорящие учащиеся могут встретиться в процессе изучения китайского языка, а также разработка путей решения возникающих учебных трудностей.
Исходя из указанных выше целей, были поставлены следующие задачи:
• уточнить определение термина "интонация", опираясь на работы выдающихся ученых-фонетистов;
• рассмотреть функции интонации и элементы, ее составляющие;
• описать особенности китайского языка как тонового и отличного от русского языка;
• провести сравнительный анализ китайского и русского языков, рассматривая наиболее важные элементы интонации и характер их функционирования в каждом из языков;
• сформулировать, какие навыки и умения необходимо развивать для того, чтобы интонировать китайскую речь правильно;
• провести методический анализ основных учебников и учебных пособий по китайскому языку, используемых в российских школах, с точки зрения включения в учебный процесс сведений об интонационной системе китайского языка и развития необходимых ритмико-интонационных навыков;
• на основе анализа существующих учебников и учебных пособий создать предполагаемый учебно-методический комплекс по китайскому языку, включающему в себя обучение интонированию китайской речи как одну из главных методических задач;
• создать систему уровней, способствующую четкому пониманию методически верной работы над интонацией китайского языка для учащихся разных возрастов;
• предложить систему упражнений, развивающих необходимые навыки и умения на каждом из уровней владения китайской речью;
• провести эксперимент, иллюстрирующий применение упражнения на одном из уровней и выявить его результаты.
Объектом исследования является интонационная система китайского языка.
Предметом исследования является выражение интонационной составляющей в китайской речи по сравнению с русской речью.
Этапы исследования:
1. На первом этапе был осуществлен анализ работ, посвященных объекту данного исследования.
2. На втором этапе был проведен сравнительный анализ интонационных систем двух типологически разных языков.
3. На третьем этапе проанализированы учебные пособия и учебники по китайскому языку, написанные для русскоговорящих учащихся.
4. На четвертом этапе был проведен констатирующий эксперимент, заключающийся в фонетическом анализе речи учащихся на китайском языке и предложена система упражнений, способствующая эффективному формированию ритмико-интонационных навыков.
В исследовании использовались следующие методы: метод лингвистического наблюдения, сравнительно-сопоставительный метод, метод инструментального эксперимента.
Теоретическая значимость работы состоит в сравнении взаимодействия таких элементов интонации в системах русского и китайского языков, как ударение, пауза, мелодический контур фразы, ритм, синтагматическое членение, а также в уточнении учебных трудностей в области модулирования устной речи у изучающих китайский язык в школе и анализе учебников и учебных пособий на предмет обучения интонированию различных речевых сообщений на китайском языке.
Практическая значимость работы заключается в возможности использования данных исследования, в том числе материалов и результатов констатирующего эксперимента, в разработке учебных пособий по китайскому языку, а также в школах на уроках китайского языка.
Для проведения эксперимента были использованы компьютерная программа для фонетического анализа речи Praat и аудиоредактор звуковых файлов Audacity.
Цели и задачи данного исследования определили структуру выпускной квалификационной работы, состоящей из введения, трех глав (двух теоретических и одной практической), заключения, списка литературы, включающего 62 наименования (в том числе 5 источников на китайском и английском языках), и приложений (иллюстрации, осциллограммы, полученные во время проведения эксперимента, таблица-сравнение элементов интонации в китайском и русском языках, упражнения, не вошедшие в основной текст исследования, и диск с аудиоматериалом.
Глава 1. Теоретические основы проблемы интонационной модуляции устной речи
1.1 Интонация как предмет изучения суперсегментной фонетики
Устная речь - это сложное, но поистине уникальное явление и способ выражения человеком самого себя. Известно, что, когда человек говорит, его речь обладает различными характеристиками, связанными с теми или иными уровнями языка. Это может быть лексика, которую человек использует, грамматические конструкции, иными словами, то, что человек вкладывает в определенный порядок слов, их формы, но особенно интересным в плане исследования устной речи является интонация.
Интонация (от лат. intonare - "громко произношу") является одним из суперсегментных свойств фонетических средств наряду с ударением. К фонетическим средствам относят такие языковые единицы, как слог, фонетическое слово, синтагма, фраза. Изучением всех этих средств и их свойств занимается суперсегментная, или супрасегментная (от лат. super - "сверх" и segmentum - "отрезок"), фонетика.
Особенностью интонации является то, что она часто не осознается говорящими людьми, особенно людьми, говорящими на одном языке. Однако, если бы мы не интонировали речь, она, во-первых, "потеряла" бы много дополнительной информации, которую мы вкладываем в высказывание помимо его основного смысла (при этом часто интонация помогает понять и особенно важное, характерное именно данному высказыванию содержание), и, во-вторых, нашу речь было бы просто тяжело воспринимать на слух, так как она была бы однообразной и монотонной. Интонация включается в систему невербальной информации, получаемой человеком при общении. Доказано, что невербальная информация значительно преобладает над словесной - 5/6 и 1/6 соответственно занимает каждая из этих частей [46; 17].
Интерес к интонации в России прослеживается уже в 1722 году, когда М.В. Ломоносов говорит о просодических элементах интонации и описывает свойства человеческого голоса в "Российской грамматике". Автором первого научного исследования, посвященного интонации русского языка - "Теории русской речевой интонации" - является актер и театровед Всеволод Николаевич Всеволодский - Гернгросс (1882 - 1962).
Интонация - это комплекс сочетающихся просодических элементов, которые, выражая смысловую сторону речи, также выражают эмоциональные и оценочные оттенки высказывания. Роль интонации в системе языка уникальна: с одной стороны, она является обособленной среди других средств языка, а с другой, все же связана с его лексико-грамматическими средствами. Вот что пишет об этом А.А. Степихов: "Парадокс интонации заключается в том, что она, являясь по существу фонетическим языковым средством, к тому же надлинейным, не обладающим значением, свойственным сегментным единицам (морфемам, словам, словосочетаниям, предложениям), распространяет свое влияние далеко за пределы фонетики и занимает прочное место в грамматике предложения и - шире - текста…" [39; 4].
Многие фонетисты признают, что интонация - это прежде всего комплекс, или совокупность, а единицы, входящие туда, каждый исследователь называет по-своему: "просодические элементы" [1; 180],
"просодические средства" [37; 33], "суперсегментные средства" [43]. Е.А. Брызгунова утверждает, что под интонацией следует понимать "сочетание компонентов", также в ее работах можно встретить такие формулировки, как
"соотношение количественных изменений [компонентов интонации - прим. автора]" и "звуковое средство языка" [60].
Далее необходимо сказать о компонентах, составляющих интонацию, и здесь также присутствуют различия, характерные для определений того или иного автора. Если говорить о компонентах интонации в общих чертах, то, на наш взгляд, целесообразно воспользоваться формулировкой С.И. Бернштейна: "Естественно, что в круг интонационных средств - произносительно-слуховых средств, при помощи которых выражаются указанные и т.п. значения, - входят прежде всего акцентные средства, организующие фразу: темп речи, тесситура, динамико-мелодические движения, распределение акцентного веса (паузы). К числу интонационных средств относится также более общий произносительно-слуховой признак, возникающий в результате применения тех или иных акцентных средств, - степень акцентной расчлененности речи, тесно связанная с темпом и динамикой речи" [2; 66]. С.И. Бернштейн определяет компоненты интонации как "звуковую организацию фразы" и "способ произнесения", которые в итоге составляют интонационную систему, свойственную каждому конкретному языку.
Обычно выделяют четыре основные компонента интонации - это ударение, мелодика, темп и тембр. Есть ученые, "расширяющие" в своих определениях список интонационных компонентов, например, в "Словаре лингвистических терминов" мы можем увидеть, что интонация включает в себя "мелодику, ритм, интенсивность, темп, тембр и логическое ударение" [1; 180]. Е.А. Брызгунова полагает, что интонация - "это сочетание движения тона, силы звука, тембра, длительности" [3; 94], Н.Д. Светозарова в своей монографии "Интонационная система русского языка" включает в состав интонации мелодику, паузу, длительность, темп, интенсивность и просодический тембр [37, 33-56].
Каждый из указанных "наборов" компонентов имеет право на существование, однако различия между ними могут зависеть от того, имеем ли мы в виду термин "интонация" в его широком или узком смыслах. Об этом пишет Н.Д. Светозарова: "Говоря о компонентах интонации, принято различать так называемое "узкое" и "широкое" понимание интонации. При узком понимании исследователь ограничивается высотным, или мелодическим, компонентом интонации, при широком кроме мелодики учитывается большее или меньшее количество других просодических характеристик речи. Многокомпонентный подход является сейчас практически общепринятым" [37; 35]. В работе мы рассмотрим интонацию в ее широком понимании, то есть дадим характеристику компонентам интонации, встречающимся у разных исследователей, а также проследим отношения, которыми связаны те или иные компоненты.
Последний аспект, необходимый нам для того, чтобы дать "универсальное" определение интонации - это ее функции. Нам представляется, что для большинства людей, не являющихся фонетистами и не исследовавшим интонацию специально, главной ее функцией является эмоциональная, или экспрессивная функция, то есть способ выражения настроения говорящего, его отношения к высказыванию. И такое мнение справедливо - в отличие от других функций, эмоциональная вызывает меньше споров у исследователей, существует разница лишь в способе ее "называния": это может быть и "выражение эмоциональных коннотаций" [1; 180], и "выражение эмоциональных различий высказываний", но в целом содержание функции остается единым.
Интонация помогает нам выразить не только свои чувства и эмоции через устную речь, но и цель, с которой мы обращаемся к собеседнику: хотим ли мы задать вопрос, или рассказываем о чем-либо; иными словами, здесь важно наше коммуникативное намерение. Соответственно, эту функцию называют коммуникативной.
Как было сказано выше, без интонации наша речь "потеряла бы" звучность и мало чем отличалась от речевого отрезка, произведенного машиной: она была бы линейной. Когда мы говорим, то используем различные средства для выделения наиболее важных отрезков предложения, понижаем и повышаем высоту голоса для большей выразительности, ставим паузы между речевыми отрезками, которые будут разными, например, между отдельными предложениями и между частями сложносочиненного и сложноподчиненного предложения. Выражение этих различных степеней отношений между частями высказывания - это яркий пример еще нескольких функций интонации, именующихся как функция выделения, функция членения и функция связи. Н.Д. Светозарова объединяет эти функции в одну - функцию выражения отношений между элементами интонационных единиц [37; 21]. Так или иначе, мы можем сказать, что благодаря интонации мы способны организовывать свою речь так, как нужно нам в той или иной ситуации общения.
Подытоживая, мы хотели бы дать свое, рабочее определение интонации, основываясь на мнениях вышеуказанных исследователей-фонетистов. Интонация - это предмет изучения суперсегментной (супрасегментной) фонетики и один из двух просодических признаков звучащей речи (первым является ударение). Интонация - явление комплексное, состоящее из следующих основных компонентов (суперсегментных параметров): мелодики (изменения частоты основного тона), тембра, интенсивности, паузы, длительности, темпа. Каждый из компонентов интонации принимает участие в реализации ее различных функций, из которых основными и наиболее общими являются функция различения коммуникативных типов предложений (например, утверждение, вопросы различного типа, завершенное и незавершенное предложение), функция выражения связи между различными интонационными единицами (словами, словосочетаниями, предложениями, сверхфразовыми единствами, фразами) и эмоциональная (экспрессивная) функция, выражающая отношение говорящего к содержанию речи, ситуации общения, собеседнику. Необходимо разграничивать широкое и узкое понятие интонации - в первом случае целесообразно говорить лишь о мелодике речи, во втором - в компоненты интонации включаются остальные параметры. Интонацию можно рассматривать лишь с фонетического уровня языка, при этом она все же тесно связана с грамматическим и лексическим уровнями.
1.2 Компоненты интонации
В данном параграфе мы рассмотрим фонетические компоненты интонации, которые, как правило, разделяют на 4 группы:
- тональные,
- количественно-динамические,
- фонационные,
- артикуляционные [61; 17].
К первой (тональной) группе относится мелодика - ведущий компонент интонации. Она представляет собой изменения частоты основного тона (ЧОТ). Под основным тоном подразумевается "голосовой тон, составляющий акустическую основу гласного и обеспечивающий его хорошую слышимость" [1; 476]. От термина "основной тон" необходимо отличать "характерный тон", или "форманта" - "главный тон гласного, создаваемый резонированием полости рта и приобретающий те или иные свойства в зависимости от области резонирования (задней или передней)" [1, 477]. В нашей работе мы будем пользоваться понятием "нулевой форманты" (F0).
Кривая изменения ЧОТ, освобожденная от сегментных и позиционных влияний, называется мелодическим контуром. Мелодический контур складывается из таких параметров, как направление движения тона, диапазон, уровень или регистр, на котором происходят тональные изменения, интервал тонального движения, скорость изменений ЧОТ, характер синхронизации контура со звуковой последовательностью.
Направление движения основного тона может быть ровным, восходящим, восходяще-нисходящим и нисходящим; главная функция направления движения - противопоставлять высказывания по цели, или коммуникативному намерению говорящего. Диапазон представляет собой изменения мелодики на больших отрезках интонационной единицы, различие диапазонов - это один из признаков, характеризующий важность синтагм и их "эмоциональное наполнение". Регистр - один из частотных диапазонов голоса - делится на высокий, средний и низкий; интервал - это величина подъема и падения тона, а скорость изменения тона "обуславливает крутизну или пологость конфигурации, создавая дополнительные различия форм" [37; 41].
Сложность вышеуказанных характеристик мелодики дает широкое поле как для исследований интонации в конкретных языках различных типов, так и для их сравнительного анализа.
Вторая группа компонентов (количественно-динамических) включает в себя паузу, длительность, темп и интенсивность.
Темп - это скорость речи, "ее ускорение или замедление, обусловливающее степень ее артикуляционной напряженности и слуховой отчетливости" [1; 472]. Темп также можно назвать временной организацией фразы, поскольку он измеряется по среднему звучанию фонетической единицы (это так называемый артикуляционный темп, когда при подсчете не учитываются паузы), либо по числу лингвистических единиц (слов или звуков), произносимых в единицу времени (полный темп). Темп зависит от многих критериев, начиная от объема высказывания (звуки в слове или слоги в синтагме) - чем больше звуков в слове, тем короче их длительность - и заканчивая индивидуальными особенностями голоса, эмоциональным состоянием говорящего, функциональным стилем текста и содержанием речевого сообщения. Например, у отдельного человека длительность звука может меняться от 60-70 мс (миллисекунд) при быстрой речи и от 120-200 мс при медленной. Темп является определяющим критерием при определении стиля произношения: для разговорного стиля характерно общее ускорение темпа речи, а для полного (используется во время официальных выступлений и подобных ситуаций) - замедление и отчетливое произношение всех - ударных и неударных - слогов. Темп тесно связан с паузой, поскольку речь более быстрого темпа часто редуцирует, то есть сокращает паузы, а также с ударением и мелодикой: речь с повышающимся тоном всегда звучит медленнее (к примеру, удивленное восклицание трудно произнести быстро) и сила звука в ней падает, поэтому слова, выделяемые ударением, звучат не так, как в речи со средним темпом.
Длительность - это протяженность речевой единицы, "продолжительность звука со свойственным ему количеством колебаний за секунду времени" [1; 140]. Для интонации наиболее важной является длительность гласных звуков. Существует два фактора, определяющих длительность произношения гласных - это время, необходимое для произношения каждого конкретного звука (так называемая внутренняя длительность, которая связана с артикуляцией) и позиция звука в слоге или слове.
Интенсивность - это сила произношения отдельных элементов речи, с точки зрения артикуляции ее можно охарактеризовать как "степень усиления или ослабления выдыхания" [1; 179]. Н.Д. Светозарова определяет этот компонент интонации как "степень произносительного усилия, определяемая величиной подсвязочного давления, активностью дыхательных мышц и напряжением периферийных произносительных органов" и отмечает, что "акустически интенсивность звука речи определяется амплитудой колебания и измеряется как звуковая энергия, проходящая в единицу времени через площадь в 1 см 2 перпендикулярно к направлению колебаний" [37; 51].
Пауза - наиболее "очевидный" признак интонирования, "временная остановка (задержка, перерыв, интервал) звучания, в течение которой речевые органы воспринимаемо не артикулируют и которая разрывает поток речи" [1; 314]. Пауза связана с интенсивностью, так как ее можно представить как "нулевую интенсивность". Существуют различные виды пауз: действительная пауза, выражающаяся в разграничении высказываний в устной речи, мнимая пауза, проявляющаяся при изменении тонального контура или темпа, а также на стыке смысловых ударений. Такую паузу также можно назвать межсинтагментной, а действительную - межфразовой; это классификация пауз по позиции в речевых отрезках, выделяют также внутрисинтагменную паузу. Различают запланированную и незапланированную (хезитационную - от англ. hesitation - "колебание") паузу; вторая часто проявляется в разговорной, спонтанной речи. Существует психологическая пауза - ставящаяся перед или после слова, которое необходимо выделить особо. Такое разнообразие имеет свое значение для интонирования речи: "Благодаря существованию разных типов пауз (в зависимости от их длины и сочетания с другими интонационными средствами) появляется возможность выражения различного характера связи между интонационно-смысловыми единицами" [37; 44]. Пауза зависит прежде всего от мелодики - так как на месте паузы происходит прекращение звучания, это ведет к излому или перерыву в мелодической кривой; прослеживается ее зависимость от ударения, поскольку синтагматическое и фразовое ударения являются показателями пауз, и, как было сказано выше, от темпа речи.
Понятие тембра в "Словаре лингвистических терминов" имеет два объяснения: во-первых, это "характерная окраска, сообщаемая звуку его гармоническими обертонами и резонаторными тонами, которые накладываются на основной тон или шум" [1; 471], во-вторых, это "специфическая сверхсегментная окраска речи, придающая ей те или другие экспрессивно-эмоциональные свойства" [1; 472]. Первое определение дает основание говорить о тембре как о характеристике акустической; второе представляет для нас больший интерес, так как оно напрямую связано с интонацией, а именно с эмоциональной стороной речи. Тембр важен для публичной речи, например, чтение стихотворных произведений почти всегда требует определенного тембра речи для выразительности и "подчеркивания" стиля произведения. Вследствие того, что не все исследователи считают экспрессивную функцию интонации одной из основных, тембр не является достаточно изученным и не занимает "прочную позицию" среди остальных компонентов интонации. Тембр связан с мелодикой речи, подтверждением чего является мнение фонетистов о том, что "положительные эмоции обычно связаны с повышением регистра, а отрицательные - с понижением" [37; 55].
Любопытно, что во многих работах различных исследователей тембру "приписываются" такие определения, как "темный", "мягкий", "бархатный", "нежный", "ларгинальный", "открытый" и соответствующие им антонимичные прилагательные [41], что еще раз подтверждает соотнесенность тембра с эмоциональным миром человека.
Артикуляционные параметры представляют собой изменения звучания, связанные с речевым аппаратом человека - раствор рта, просодическая назализация, смещение язычной артикуляции, общее сокращение или увеличение резонатора; фонационные параметры - это различные типы голоса, а также тембр.
Важно уточнить, что все просодические элементы часто образуют просодические комплексы, к примеру, повышение тона часто сопровождается увеличением интенсивности, хотя каждый из параметров также может функционировать отдельно.
1.3 Функции интонации
Значение интонации в речи человека сложно недооценить, однако, среди исследователей существует множество различных взглядов на выделение функций интонации. В этом параграфе мы расскажем, на какие группы они делятся и в чем заключается каждая конкретная функция.
Впервые вопрос о необходимости разграничения функций интонации был поднят чешским лингвистом Франтишеком Данешем (Frantiљek Daneљ) (1919 - 2015), который является основоположником функционального подхода к интонации.
Для описания функций интонации мы обратимся к примеру из монографии Н.Д. Светозаровой, в котором берется высказывание на русском языке, лишенное знаков препинания, то есть для устной его реализации мы не можем воспользоваться интонационными средствами, точнее, не исключается факт, что средства, использованные разными людьми, приведут к разным вариантам интонирования, а значит и разному смыслу предложения. На примере этих вариантов Н.Д. Светозарова и показывает основные функции интонации.
Примером является следующее предложение: "Пётр сказал брат уезжает в Москву сегодня вечером надо зайти к нему" [37; 18]. Во-первых, в данном примере отсутствуют паузы, на письме часто обозначаемые различными знаками препинания. Нам неизвестно, уезжает ли Пётр, или его брат; что именно произойдет сегодня вечером - уедет ли субъект, или же к нему нужно зайти сегодня вечером? Отсутствие этой информации лишает предложения всякого смысла, поскольку именно для объяснения этих фактов оно и было сказано. Можно прийти к выводу, что интонация членит поток речи таким образом, чтобы выделить необходимую информацию, а также обозначить границы "информационных групп", если объем высказывания включает в себя несколько субъектов и их действий. Первая функция интонации - функция организации и членения речевого потока.
Расставив необходимые паузы и акцентные ударения в нашем примере, мы можем получить следующие варианты (обозначаемые на письме определенными знаками препинания):
1) Пётр сказал: "Брат уезжает в Москву сегодня вечером. Надо зайти к нему". (Теперь нам известно, кто именно уезжает в Москву, а также время совершения этого действия);
2) "Пётр, - сказал брат, - уезжает в Москву сегодня вечером. Надо зайти к нему". (В этом предложении первым субъектом является брат, который сообщает о том, что уезжает Пётр, и обращается к собеседнику с тем, что необходимо зайти к нему);
3) Пётр сказал: "Брат уезжает в Москву. Сегодня вечером надо зайти к нему". (Отличием этого примера от первых двух является то, что информация, относящаяся ко времени совершения действия, "переносится" уже не на брата, а на собеседника);
4) Пётр, - сказал брат, - уезжает в Москву. Сегодня вечером надо зайти к нему". (Здесь, как и во втором варианте, отъезд в Москву связан с Петром, но, как и в третьем варианте, неизвестно точно (можно лишь предположить), когда это произойдет, но собеседнику нужно зайти к нему сегодня вечером).
Следующая функция интонации связана с мелодикой предложения. Возвращаясь к примеру с Петром и братом, мы можем сказать, что все возможные варианты относятся к повествовательным предложениям. Мы смогли определить это по направлению движения тона (нисходящий), а также по лексике (если бы это был вопрос, слово "сказал" было бы заменено на "спросил") и порядку слов, не свойственную вопросу. Однако функция, о которой пойдет речь - коммуникативная (Н.Д. Светозарова определяет ее как функцию оформления и противопоставления видов высказываний) - может дифференцировать не только две категории высказываний - вопрос и повествование. Благодаря ей можно выразить довольно тонкие и порой понятные лишь носителю языка оттенки значений: сомнение, неудовольствие, удивление, иронию и др. Сравните, например, предложения, одинаковые по "наполнению" и разные по интонационным рисункам: "Ну ты молодец!" с интонацией иронии (имеется в виду, что тот, к кому обращаются с высказыванием, сделал что-то такое, что не заслуживает похвалы, а наоборот, подвергается критике и неодобрению), "Ну ты молодец!" с интонацией восхищения (здесь будет наблюдаться понижение тона и даже возможен переход на шепот) и "Ну ты молодец!" с интонацией радости. Выражаемые говорящим эмоции не ограничиваются вышеназванными, их гораздо больше. В русском языке выражение эмоций имеет термин "интонационные конструкции", введенные в науку Е.А. Брызгуновой. Мы остановимся подробнее на этой теме в параграфе 2.2.6.
Следующая функция интонации связана с акцентным выделением лексических единиц в высказывании, у Н.Д. Светозаровой она носит название функции выражения отношений между элементами интонационных единиц, а у Т.М. Николаевой она входит в более общую функцию передачи смысловых отношений [цитата по Светозаровой; 21]. Для иллюстрации данной функции можно взять любое распространенное предложение, как утвердительное, так и вопросительное. Например, "Завтра мне нужно взять в библиотеке учебник по физике". В зависимости от силы выделения голосом той или иной лексической единицы меняется важность, необходимость обратить внимание именно на неё. В нашем случае это может быть время совершения действия (завтра), место (в библиотеке), объект (учебник), свойства объекта (учебник по физике), само действие (взять), или субъект (мне). Особенно актуальна эта функция в разговорной речи тогда, когда собеседник не расслышал вашу реплику в первый раз или ему требуется более конкретная информация.
Следующая функция интонации связана с паузами и носит название функции выражения степени связи между единицами членения в классификации Н.Д. Светозаровой: "Внутри высказываний формируются фонетические и смысловые единства другого рода [здесь имеются в виду сверхфразовые единства, образуемые разными независимыми группами высказываний - прим. автора] - синтагмы и ритмические группы, между которыми возникают те или иные смысловые связи" [37; 18].
В примерах, иллюстрирующих функцию членения речевого потока, возможен вариант, когда два разных действия ("брат уезжает" и "надо зайти к нему") могут иметь разные типы связей, то есть являются независимыми сообщениями с паузой большей длительности ("Брат уезжает завтра вечером. Надо зайти к нему") или быть более тесно связанными друг с другом, например, причинно-следственными отношениями ("Брат уезжает завтра вечером - надо зайти к нему").
Последняя функция интонации, которую мы рассмотрим - эмоциональная или экспрессивная функция (у некоторых исследователей она также может иметь название функции выражения эмоционально-модальных значений [11], или функции выражения эмоциональных оттенков и значений [37] и т.п.). Как видно из названия самой функции, ее существование определяется эмоциональной стороной речи человека, когда с помощью таких фонетических средств, как тембр и мелодика речи, мы можем менять звучание нашей речи, тем самым давая собеседнику понять об отношении к сказанному, к самому собеседнику и другим реалиям. Не все исследователи признают целесообразность включения эмоциональной функции ко всем остальным, например, Т.М. Николаева объясняет это тем, что "при выражении эмоций передаются не собственно языковые отношения, а отношение говорящего к сообщаемому" [цитата по Светозаровой; 22], иными словами, ограничивает функции интонации лишь передачей лингвистических отношений, в которые не включает эмоции.
Подытоживая, необходимо сказать о том, в живой разговорной речи проявляется еще одна особенность интонации - одни и те же просодические средства в речи могут выполнять разные функции, именно поэтому особый интерес в нашем исследовании будет представлять сравнение средств интонации в русском и китайском языках, а также ответ на вопрос: участвуют ли они в образовании одних и тех же функций или же существуют различия, созданные своеобразием интонационных систем этих языков.
1.4 Роль интонации в обучении китайскому языку
В данном параграфе мы рассмотрим вопрос о том, почему интонирование речи является важным в преподавании иностранных языков и китайского языка, в частности.
Известно, что обучение иностранному языку предполагает, что в конечном итоге учащийся сможет создавать собственные речевые сообщения на изучаемом языке, причем как подготовленные, так и спонтанные, а также понимать иностранную речь на слух. Что касается чтения и письма, которые являются специфическими видами речевой деятельности (РД), то их освоение также входит в список задач, которые необходимо выполнить учителю для успешного владения учеником иностранным языком. Каждый из видов деятельности - это множество различных операций, изучение которых представляет собой "цепочку" из знаний, умений и навыков. К примеру, говорение по определению равно произношению, которое в свою очередь состоит из артикуляционных и слухопроизносительных навыков, куда входят и ритмико-интонационные: "Основным условием успешного обучения произношению является определение зон положительного переноса и интерференции, а также установление возможных трудностей на основе сопоставительного анализа изучаемого и родного языков в области слухопроизносительных навыков, включая ритмико-интонационные средства речи" [10; 274].
Таким образом, изучение иностранного языка - это не изучение разных видов речевой деятельности "по порядку", то есть ситуация, когда отдельный урок посвящается говорению, второй - аудированию и т.п., и тем более не изучение определенного вида речевой деятельности без опоры на другие, когда учитель не включает в систему обучения какой-либо из видов РД вовсе. Важнейшей частью методики преподавания языков как раз является объединение говорения, чтения, письма и аудирования в один учебный процесс (цитируя И.В. Кочергина - "взаимообогащающее влияние рецептивных и продуктивных видов РД" [27; 17]). Учащийся, который может произносить слоги, но не умеет складывать их в слова, не сможет в дальнейшем освоить язык в полной мере; учащийся, который может составлять предложения и произносить их, но не владеет аудированием, не сможет общаться с носителями языка (и даже с соотечественниками, владеющими языком). То же самое мы можем сказать и про интонирование речи - велика вероятность, что учащийся, составляющий из слов предложения, но не умеющий правильно их (предложения) организовывать при помощи пауз, ударений, произнося вопросительное предложение с утвердительной интонацией и т.д., иными словами, не владеющий ритмико-интонационными умениями и навыками, будет неправильно понят собеседником. Более того, если мы говорим о понимании иностранной речи на слух, то неправильное интонирование устной речи негативно скажется и в этой области, поскольку обучение говорению неотрывно идет с обучением аудированию. Этот факт подчеркивается И.В. Кочергиным: "Общеизвестным является тот факт, что человек может услышать (включая все акустические характеристики звукового потока) только то, что он сам может произнести, поскольку при восприятии на слух имеет место явление "внутреннего проговаривания" или "проговаривания во внутренней речи". Следовательно, успехи в формировании навыков аудирования напрямую зависят от успехов в формировании навыков говорения" [27; 34]. Это еще раз доказывает важность обучения интонированию речи на иностранном языке.
Нельзя также забывать о том, что восприятие носителем языка речи, порожденной "не-носителем языка" имеет свои особенности. На практике педагоги чаще всего сталкиваются с тем, что речь изучающих иностранный язык не соответствует темпу речи носителя, что вполне объясняется недостаточной сформированностью необходимых механизмов порождения речи на иностранном языке, а также слухового аппарата учащихся. Однако, если учащийся в итоге овладевает высоким темпом речи, но неправильно интонирует речь, мы уже не можем сказать, что такая речь максимально близка к речи носителя. Здесь можно воспользоваться термином, введенным Л.Г. Фомиченко - доминанта, или детерминанта. Этот термин можно применить к любому уровню языка - фонетическому, лексическому, грамматическому, но в общем и целом доминанта - это то, "что создает неповторимый колорит языка" [цитата по Ворошкевич, 22]. Выделяют и общеязыковую доминанту, включающую в себя менталитет той или иной нации, языковую способность конкретного человека. Говоря об интонации, мы вводим в терминологический аппарат "доминату просодической системы языка". В действительности, это та же просодическая система языка с основными ее элементами - ритмом, завершенностью и незавершенностью предложения, основными интонационными контурами предложений, эмоциональной окраской - но с дополнением специфической мелодики конкретного языка. Не будь этой специфики, не была бы возможна просодическая интерференция, или, как мы называем ее в быту, обычного акцента: "Замена просодической доминанты влечет за собой изменение в структуре всей просодической системы. А это, в свою очередь, и приводит к интерференции родного языка в изучаемый иностранный. Так появляется новая просодическая интерферируемая система, обладающая своеобразными просодическими параметрами и называемая фонетическим акцентом" [цитата по Ворошкевич, 23]. Неоспорим тот факт, что китайский язык с его тонально просодической системой имеет свою просодическую детерминанту, о чем писал и М.К. Румянцев: "Подобно тому, как американский английский язык узнается по характерному носовому тембру, так и китайский язык имеет свой общий узнаваемый тембр, о котором в китаеведной лингвистике никогда речи не было. Возможно потому, что это очень тонкий флер китайской речи (выделено нами - Орешина А.А.)" [36, 302].
Значение овладения ритмико-интонационными средствами речи в китайском языке возрастает в разы, поскольку большую роль здесь играют особенности просодической системы китайского как тонального языка. Об этом мы скажем в первом параграфе второй главы - "Тоны в китайском языке", но в общих чертах скажем, что интонационные контуры предложений "меняются", подвергаются деформации из-за основной акустической характеристики китайского слога - тона. Об этом аспекте в своих работах пишет М.К. Румянцев: "Основная трудность обучения китайским просодиям, как словным, так и фразовым, заключается в трудности научения правильно произносить слоговые тоны в разных речевых построениях, то есть не идеальные тоны, а тоны видоизмененные, "деформированные" речевыми интонациями. Видоизменение тонов в речи происходит не хаотично, а по выработанным языковой системой правилам. Каждая интонация в разных позициях слов изменяет их тоны по-разному. Если эти правила будут нарушены, речь будет дефектной, акцентной" [35; 65]; "В потоке китайской речи наблюдается постоянно проявляющееся разнообразие вариантов реализации слоговых тонов: в одних случаях слышится четко выраженный тональный контур, по частотному рисунку и интервалу подобный изолированно произносимому слову, в других - усиливается различной степени нивелировка тона, доходящая нередко до его полной редукции. Несомненно, что в основе всех этих варьирований лежат определенные ритмико-интонационные закономерности, составляющие произносительную норму языка. Раскрытие этих закономерностей имеет исключительно важное значение для постановки правильно тонированного произношения у изучающих китайский язык" [15; 10].
В заключение отметим, что на роль интонации как одного из явлений, украшающих нашу речь, обращали внимание еще античные риторы. Они говорили, что тон речи, исполнение, свойственное речи оратора, может передать больше того, что он облекает в слова; речь, произнесенная "со страстью", то есть эмоционально окрашенная речь, может возбудить в слушающем нужные чувства, настроить его на состояние, необходимое для лучшего понимания сказанного: "В самом деле, слова действуют только на тех, кто знаком c языком; остроумные мысли часто ускользают от людей неостроумных; a исполнение, открыто выражающее душевное движение, волнует всех: ведь одни и те же душевные движения возбуждаются у всех, и по одним и тем же признакам угадываются человеком и в других и в себе самом" [45], "<···>…самое приличное произношение есть то, которое приспособляется к вещам, о коих говорим: к сему наиболее способствуют внутренние движения души; голос обыкновенно им последует" [24]. Про выражение эмоций в речи писал и французский писатель Франсуа де Ларошфуко: "Страсти - это единственные ораторы, доводы которых всегда убедительны; их искусство рождено как бы самой природой и зиждется на непреложных законах. Поэтому человек бесхитростный, но увлеченный страстью может убедить скорее, чем красноречивый, но равнодушный" [42].
Выводы по главе 1
• Интонацию изучает раздел науки фонетики, именуемый суперсегментной фонетикой, которая изучает соответственно суперсегментные фонетические единицы и их свойства (признаки); интонация и ударение являются просодическими признаками - интонация определяет высказывание или его часть, а ударение - отдельное слово.
• В России изучение интонации связывают с трудом М.В. Ломоносова "Российская грамматика" (1722), также интонация связана с именем российского актера и театроведа В.Н. Всеволодского-Гернгросса, написавшего первый научный труд о русской интонации - "Теорию русской речевой интонации" (1922).
• Интонация - это комплекс просодических элементов, которые сочетаются между собой, но в то же время могут функционировать отдельно.
• Особенность интонации как явления заключается в том, что она, как большинство явлений в языке, прочно "входит" в сознание человека, владеющего языком на уровне носителя (человека, который по большей части неосознанно усваивал язык в детстве), а поэтому не осознается с точки зрения глубокого анализа, свойственного ученым-фонетистам. Еще одной особенностью является то, что интонация - это отдельный надлинейный "уровень" организации языка (то есть накладывающий свои средства на средства других уровней, например, лексического), при этом интонация связана с лексико-грамматическими средствами языка: мы не можем изучать интонацию без применения сведений о различных лексических группах (возвышенная лексика, разговорная) или о порядке слов в предложении.
• Вопрос о точном определении количества и классификации компонентов интонации и функций, которые она выполняет, не разрешен до сих пор. Однако в работе мы выделяем следующие основные фонетические компоненты интонации:
1) мелодика (изменения частоты основного тона),
2) тембр,
3) интенсивность,
4) пауза,
5) длительность,
6) темп.
Мелодику, а также входящую в нее параметры относят к тональной группе просодических параметров; тембр, интенсивность, паузу и длительность - к количественно-динамической группе. Выделяют также группу артикуляционных параметров, куда входят параметры, связанные с речевым аппаратом человека: раствор рта, смещение язычной артикуляции, назализация и изменения резонатора; к фонационным параметрам относят индивидуальные различия голоса.
• Говоря о функциях интонации, мы выделили 5 функций, которые, на наш взгляд, наиболее точно и полно описывают значение интонации в речи; основой нашей классификации являются функции, выделенные Н.Д. Светозаровой:
1) функция организации и членения речевого потока,
2) коммуникативная функция,
3) функция выражения отношений между элементами интонационных единиц,
4) функции выражения степени связи между единицами членения,
5) эмоциональная функция.
• В первой главе мы акцентировали внимание на необходимости изучения интонации в процессе обучения иностранным языкам, в том числе и китайского. Мы обосновали нашу позицию следующими положениями:
- интонация как экстралингвистический (невербальный) способ передачи информации является одним из основных критериев успешного понимания речевого сообщения,
- если у учащегося не сформировано умение правильно интонировать речь на иностранном языке, это ведет к фонетической интерференции, то есть переносу реалий родного языка на иностранный, иными словами, появлению акцента,
- овладение интонацией важно на всех этапах изучения языка: если мы говорим о начальном уровне, то это может быть, например, выделение темы и ремы в высказывании, на высоком уровне владения языком интонация позволит грамотно расставлять акценты и выражать эмоциональное состояние говорящего и т.д.
- помимо того, что интонация затрагивает такой вид речевой деятельности, как говорение (точнее, говорение - это наиболее характерный вид речевой деятельности, в котором необходимо использование навыков и умений интонирования), нужно помнить, что восприятие речи на слух (аудирование), а также чтение не могут обойтись без знаний об интонационном модулировании речи.
Глава 2. Интонационные системы китайского и русского языков
2.1 Тоны в китайском языке
Китайский язык относится к группе тональных (в некоторых научных источниках можно также встретить термин "тоновых") языков. Отличительной особенностью таких языков является то, что, в отличие от нетональных языков, где ударение падает на одну гласную (на один слог) в любом слове, при этом не имеет значения, сколько в слове содержится слогов, в словах языка данного типа тонируются все гласные в слоге (или почти все). Более того, если в нетональных языках ударение чаще всего выполняет две основные функции - кульминативную, то есть обеспечивает целостность и отдельность слова в потоке речи путем выделения его вершины, и сигнификативную функцию, иными словами, позволяет различать смыслы различных слов, то в языках тональной группы главенствующая роль отведена именно сигнификативной функции.
Приведем несколько примеров, иллюстрирующих сигнификативную функцию тонов в китайской речи. Дан диалог:
- ОТѕхµГЅсМмїґµДДЗёц·їЧУМхјю»№їЙТФЈ¬ДгЛµДШЈї Wo juйde jоntiвn kаnde nаge fбngzi tiбojiаn hбi kмyi, ni shuф ne?
- »№РР°ЙЎЈДЗГчМмДгФЩБЄПµТ»ПВЛыЈ¬ФЫГЗЧвПВАґ°ЙЎЈHбi xнng ba. Nа mнngtiвn n? zаi liбnxмyнxiа tв, zбnmen zы xiаlбi ba.
- Я думаю, дом, который мы сегодня посмотрели, неплох, как ты считаешь?
- Дом неплохой. Тогда завтра ты еще раз свяжись с ним, мы арендуем дом.
Этот диалог является одним из заданий по аудированию международного экзамена по китайскому языку HSK (єєУпЛ®ЖЅїјКФ - Hаnyu Shuipнng Kaoshм). Задача реципиента - ответить на вопрос после диалога, который звучит так: "С кем они (участники диалога) собираются связаться?" (ЛыГЗґтЛгБЄПµЛЈїTвmen d?suan liбnxм shйi?).
Слово, важное для нас - это глагол liбnxм БЄПµ "связываться с кем-либо, устанавливать контакт", состоящее из первого слога 2-ого и второго слога 4-ого тона; существует слово, имеющее похожее произношение, но отличающееся тонами: liаnxн Б·П° "упражняться, тренироваться" (здесь первый слог произносится 4-ым тоном, а второй - 2-ым тоном). В данной ситуации реципиент может перепутать эти два слова, заменив лексическое значение второго глагола на синонимичное "проверять", более того, местоимение tв Лы - "он", которое указывает на владельца дома, абсолютно омонимично местоимению tв Ль - "оно", которое используется для неодушевленных предметов и может быть отнесено к слову "дом". Таким образом, содержание диалога у реципиента может получится примерно следующим:
- Я думаю, дом, который мы сегодня посмотрели, неплох, как ты считаешь?
- Дом неплохой. Тогда завтра ты еще раз посмотри/проверь его (дом), мы арендуем дом.
Иными словами, неверное различение тонов в словах ведет к неправильному восприятию слова (его переводу во внутренней речи) и в итоге к ошибочному пониманию всей фразы или словосочетания в целом, либо к невозможности понять содержание фразы в принципе.
Часто в учебниках китайского языка приводят следующий пример неправильного употребления тонов: при обращении с просьбой к другому человеку китайцы начинают свою речь с оборота qing wиn ЗлОК - "позвольте спросить…; скажите, пожалуйста…", но иногда иностранцы произносят следующее сочетание слов - qing wмn ЗлОЗ (где второе слово имеет уже 3ий тон), которое можно перевести как "позвольте Вас поцеловать". Безусловно, такая фраза поставит говорящего и собеседника в очень неловкое положение. Похожий пример касается двух иностранных языков: словосочетание "китайский язык" по-китайски произносится слогом hаn четвертого тона, что означает "китайский, ханьский" и слогом yu третьего тона, обозначающим "язык"; если произнести первый слог вторым, восходящим тоном - hбn - то мы получим принципиально другое слово - "корейский". Поэтому на вопрос "Какой язык Вы изучаете?", можно дать два разных ответа, похожих фонематически для человека, не знающего китайский язык: Wo xuйxн hаnyu ОТС§П°єєУп - "Я изучаю китайский язык" и Wo xuйxн hбnyu ОТС§П°є«Уп - Я изучаю корейский язык. Эти примеры показывают нам, насколько важно овладение тонами китайского языка и умение их различать.
...Подобные документы
Роль устной речи в жизнедеятельности человека. Особенности работы над внятностью устной речи неслышащих учащихся. Рекомендации по формированию звукопроизношения, тембра голоса, словесного ударения и членение фразы паузами. Фонетические факторы внятности.
дипломная работа [94,3 K], добавлен 25.07.2013Виды общения. Виды речевой деятельности и их особенности. Взаимодействие устной и письменной речи. Функционально-стилистические разновидности речи. Развитие устной и письменной речи у детей. Психологические различия в природе письменной и устной речи.
реферат [28,1 K], добавлен 12.10.2008Иностранный язык как специфический учебный предмет, его отличительные признаки и характеристики. Анализ трудностей изучения иностранного языка, его методические основы. Говорение как вид речевой деятельности, его роль в обучении английскому языку.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 04.12.2010Анализ психолого-педагогической литературы по проблеме исследования интонационной стороны речи. Рассмотрение особенностей интонационной стороны речи детей старшего дошкольного возраста с заиканием. Оценка логопедических технологий по развитию интонации.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 28.09.2015Методы обучения устной речи учеников среднего звена. Говорение как вид речевой деятельности. Различные классификации видов наглядности. Разработка упражнений для обучения устной речи по английскому языку с использованием видео- и аудиоматериалов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.06.2014Формирование устной речи слышащих детей и детей с нарушенным слухом. Выразительность устной речи, ее составляющие. Словесное, логическое ударение. Значение интонации, работа над ней. Практическое изучение выразительности речи у детей с нарушенным слухом.
дипломная работа [228,1 K], добавлен 25.07.2013Анализ исторически сложившихся подходов к формированию устной речи детей с нарушениями слуховой функции. Система работы по формированию устной речи у детей. Опыт сурдопедагогов А.В. Иванова, Е.В. Петровой по формированию речи детей с нарушением слуха.
дипломная работа [112,6 K], добавлен 08.04.2011Навык говорения как вид речевой деятельности. Специфика контроля различных навыков в устной речи. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных стилей в старших классах. Аудирование как средство для развития самоконтроля.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 26.03.2010Значение устной речи для людей с нарушением слуха. Особенности устной речи и возможности ее овладения неслышащими детьми. Система работы по формированию правильного темпа речи и скорости произношения учеником речевых отрезков в единицу времени.
дипломная работа [74,8 K], добавлен 25.07.2013Значение исторического подхода в обучении устной речи глухих школьников. Формирование словесной речи в сурдопедагогике. Испанский метод Педро Понсе де Леона. Методика обучения швейцарского врача И.К. Аммана. Обоснование немецкого метода С. Гейнике.
курсовая работа [56,4 K], добавлен 07.08.2011Лингвопсихологический анализ устной и письменной речи. Экспериментальная апробация методики, направленной на предупреждение ошибочности устной и письменной речи школьников. Возможные способы наиболее эффективной организации урока иностранного языка.
дипломная работа [108,9 K], добавлен 04.03.2011Развитие монологической речи у детей дошкольного возраста. Формирование умений монологической речи, под которыми понимаются умения коммуникативно-мотивированно излагать свои мысли в устной форме. развитие речевой инициативы и самостоятельности ребенка.
реферат [25,1 K], добавлен 12.02.2017Содержание организации работы по развитию и восприятию устной речи у глухих школьников. Особенности развития восприятия и воспроизведения устной речи учащихся средних и старших классов на общеобразовательных уроках, фронтальных и индивидуальных занятиях.
курсовая работа [64,3 K], добавлен 28.05.2015Речевое общение и условия его формирования в школе для слабослышащих учащихся. Задачи, содержание и основные направления работы по формированию устной речи, развитие навыков диалогической и монологической речи на уроках для детей с недостаточным слухом.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 07.08.2011Основные требования к монологической речи. Классификация устной речи. Развитие связной монологической речи у дошкольников по рассказыванию картинок, использование сказкотерапии. Занятия по развитию связной речи детей среднего дошкольного возраста.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 20.02.2012Современная система развития речевого слуха и слухозрительного восприятия устной речи у глухих и слабослышащих детей. Основы слухоречевой реабилитации школьников, перенесших операцию по кохлеарной имплантации в условиях инклюзивного образования.
дипломная работа [573,5 K], добавлен 14.10.2017Основы обучения учащихся иноязычной устной речи на базе игровых приемов. Психолого-педагогическая характеристика учащихся начальной школы. Методика обучения учащихся иноязычной устной речи. Эффективность ее использования на уроках иностранного языка.
дипломная работа [2,1 M], добавлен 21.11.2019Особенности овладения устной речью глухими дошкольниками, методы обучения. Психолого-педагогические условия ее развития. Организация слухо-речевой среды. Экспериментальное выявление уровня развития устной речи глухих детей младшего школьного возраста.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 08.04.2011Место монологического высказывания в системе устной речи. Использование наглядных изображений с точки зрения их функциональных возможностей. Фрагмент урока французского языка по развитию монологической речи с использованием зрительных опор (картинок).
курсовая работа [926,1 K], добавлен 28.10.2009Проблема обучения детей с речевыми нарушениями. Развитие звукопроизношения и слоговой структуры слов. Методические рекомендации к проведению логопедической работы по формированию интонационной стороны речи у дошкольников с общим недоразвитием речи.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 14.10.2017