Развитие интонационных умений как средство совершенствования устной речи обучаемых
Теоретические основы проблемы интонационной модуляции устной речи. Интонация как предмет изучения суперсегментной фонетики. Роль интонации в обучении китайскому языку. Мелодический контур фразы и эмоционально-экспрессивное интонирование китайской речи.
Рубрика | Педагогика |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 23.06.2017 |
Размер файла | 526,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Глава 3. Обучение русскоговорящих учащихся интонационной модуляции устной речи на китайском языке
3.1 Анализ учебников и учебных пособий по китайскому языку с точки зрения формирования ритмико-интонационных навыков
Учебник - это основное средство обучения, представляющее собой систему теоретических и практических знаний, умений и навыков, которыми должен овладеть ученик. Более того, эта система должна включать в себя модели контроля и базироваться на ряде методических принципов. Основными принципами являются принцип наглядности, доступности, системности, поэтапности.
И.В. Кочергин пишет, что "необходимо создавать свой базовый учебник китайского языка, соответствующий современному состоянию лингвистики, психолингвистики, психологии и методики обучения иностранным языкам вообще и китайскому языку в частности. Причем второе даже более значимо, чем первое" [27; 22]. Мы абсолютно согласны с данной точкой зрения: в современном мире, где помимо традиционной формы учебника появляются электронные учебники и мультимедийные курсы нового поколения, нельзя не учитывать то, что в учебнике важна не только форма, но и содержание. Учебник по каждой отдельной научной дисциплине или школьному предмету имеет свои характерные черты как в подаче материала, так и в самом его наполнении. Учебник должен быть "узкоспециализирован" прежде всего там, где это требуется, а именно: в отображении особенностей языка и учете родного языка школьника, если мы говорим о учебнике иностранного языка. Интонация, на наш взгляд, должна быть одним из важнейших объектов изучения китайского языка и находить отражение в соответствующих упражнениях и теоретических сведениях учебного материала.
Мы проанализировали учебники и учебные пособия по китайскому языку как использующиеся в современном учебном процессе в российских учебных заведениях различных уровней, так и те, которые уже не являются частью методического аппарата в настоящее время. Для анализа были взяты следующие учебники российских и зарубежных авторов:
1. "Практический курс китайского языка" А.Ф. Кондрашевского, М.В. Румянцевой, М.Г. Фроловой, изд-во Восточная книга, 2012, 12-е изд., в 2-ух томах.
2. Начальный курс китайского языка Т.П. Задоенко, Хуан Шуин, изд-во Восточная книга, 2010, 5-е изд., в 3-х частях.
3. Учебник китайского языка: новый практический курс А.М. Карапетьянц, Тань Аошуан, изд-во Восточная литература, 2003, в 2-ух частях.
4. Учебное пособие "Китайский язык" для 5, 6 и 7 класса Ван Луся, Н.В. Дёмичевой, О.В. Селиверстовой, изд-во АСТ, 2015.
5. Учебник современного китайского разговорного языка Тань Аошуан, изд-во Наука, 1988, 2-е изд.
6. Учебный комплекс Новый практический курс китайского языка (РВ КµУГєєУп), изд-во Пекинского института языка и культуры (±±ѕ©УпСФґуС§іц °жЙз), 2006, в 4-х томах, перевод Е.В. Сирко
7. Основы китайского языка. Вводный курс. Задоенко Т.П., Хуан Шуин, 2-е изд., испр. - М: Наука. Изд. фирма "Восточная литература", 1993.
Анализ учебников включал такие критерии, как:
- наличие теоретического материала по интонации,
- наличие системы упражнений на отработку ритмико-интонационных умений и навыков (как речевых, так и предречевых),
- наличие графических средств, помогающих развивать необходимые ритмико-интонационные навыки при работе с текстами,
- наличие аудиовизуальных средств (аудиокурса), направленных на развитие ритмико-интонационных умений и навыков,
- наличие ответов к упражнениям (в данном случае мы имеем в виду речевые образцы, записанные носителями языка, по которым учащиеся смогли бы сравнить свое произношение и обратить внимание на особенности интонации в речи)
- возможность использовать учебник для самостоятельного обучения (здесь принималось во внимание как овладение говорением, так и комплексная работа над остальными видами речевой деятельности). Обязательно учитывалось, для какой возрастной категории учащихся написан тот или иной учебник. Результаты анализа представлены в таблице 1. Из семи проанализированных учебников и учебных пособий самой высокой оценки, на наш взгляд, заслуживает учебник А.М. Карапетьянц и Тань Аошуан "Учебник китайского языка: новый практический курс". С точки зрения интонации китайского языка он является самым инновационным и полным, поскольку затрагивает наибольшее количество тем, связанных с просодической системой: от вводно-фонетического курса, где происходит постановка звуков, отрабатывается чтение тонированных слогов и объясняются правила чтения сандхи до акцентного выделения, фразовой интонации, паузы, ударения в словах и тексте и др. В целом два тома "Учебника…" охватывают около 27 различных тем. Каждая тема сопровождается теоретическим материалом, напечатанном в самом учебнике и озвученной в аудиокурсе, который дополняет учебник. Более того, в 14 уроке первого тома присутствует раздел, именуемый "Грамматика для преподавателей", в котором дается теоретическая информация о видах акцентного выделения и употреблении каждого из видов.
Еще одним достоинством данного учебника является ритмико-интонационная схема, использующаяся в текстах для чтения и некоторых упражнениях (см.: Приложение №2).
Таблица 1. Сравнение учебников и учебных пособий по китайскому языку
Учебник/учебное пособие |
Возрастная аудитория |
Количество частей и уроков |
Наличие аудиоматериалов |
Есть ли разделы, посвященные интонации |
Есть ли упражнения посвященные интонации |
Наличие ответов к упражнениям |
Наличие графических средств |
Самостоятельное обучение |
||
1. |
Практический курс китайского языка, А.Ф. Кондрашевский, М.В. Румянцева, М.Г. Фролова, "Восточная книга", 2012, 12-е изд. |
Рассчитан на студентов языковых и неязыковых вузов |
2 тома, всего 50 уроков |
+ |
+ |
+ |
- |
+ - |
- |
|
2. |
Начальный курс китайского языка, Т.П. Задоенко, Хуан Шуин, "Восточная книга", 2010, 5-е изд |
Рассчитан на студентов востоковедческих вузов |
3 тома, всего 36 уроков |
+ |
+ |
+ |
+ |
+ - |
- |
|
3. |
Учебник китайского языка: новый практический курс, Тань Аошуань, А.М. Карапетьянц, М.: "Восточная литература", 2003 |
Рассчитан на студентов востоковедческих вузов |
2 тома, всего 52 урока |
+ |
+ |
+ |
+ |
+- |
+ |
|
4. |
Учебное пособие "Китайский язык" Ван Луся, Н.В. Дёмичева, О.В. |
Рассчитано на учащихся |
5 пособий, 60 уроков в каждом |
+ |
- |
- |
- |
- |
- |
|
Селиверстова, АСТ: Астрель, 2015 |
5-9 классов |
|||||||||
5. |
Учебник современного китайского языка Тань Аошуань, 2-е изд., испр., М.: "Наука", 1988 |
Рассчитан на студентов, имеющих базовые знания |
1 учебник, 12 уроков |
- |
- |
- |
- |
+ |
- |
|
6. |
Учебный комплекс "Новый практический курс китайского языка", изд-во Пекинского института языка и культуры, 2006 |
Возрастная категория учащихся не определена |
6 томов, всего 70 уроков |
+ |
- |
- |
- |
+- |
- |
|
7. |
Основы китайского языка. Вводный курс, Т.П. Задоенко, Хуан Шуин, 2-е изд., испр., М.: "Наука", 1993 |
Рассчитано для студентов востоковедческих вузов |
1 учебник, 20 уроков |
- |
+ |
- |
- |
- |
- |
Основными представленными элементами интонационной схемы являются пиньинь (с 1 по 19 урок), знаки тонов (с 20 по 52 урок), точка под иероглифом (акцентное выделение) и стрелки вверх и вниз (обозначение интонационного контура предложения и фразовой интонации).
Упражнения, идущие после разделов, посвященных грамматике, имеют в основном имитативный характер, например: "Прослушайте лингафонный курс, стараясь правильно воспроизводить новые слова и конструкции, обращайте внимание на акцентное выделение и интонацию, которые придают речи осмысленность", также присутствуют задания для работы с интонационной схемой: "Отметьте в диалоге слоги, на которые падает акцентное ударение".
В целом, этот учебник содержит в себе наиболее полные и необходимые сведения по всем разделам языка: грамматике, лексике, иероглифике, культуре, риторике. Мы считаем, что, имея начальный уровень модуляции устной речи (овладение тонами), учащиеся могут использовать данный учебник для самостоятельного обучения, однако стоит отметить, что сами авторы классифицируют его как учебник для студентов-востоковедов.
Следующий рассматриваемый нами учебник - "Новый практический курс китайского языка" А.Ф. Кондрашевского. Он также рекомендован студентам, но включает в себя меньше тем и упражнений, связанных с интонацией китайского языка - рассматривается восемь тем. Учебник снабжен аудиокурсом, записанным носителями языка.
Система упражнений состоит из предречевых упражнений, то есть тех, которые являются "подготовкой" к построению самостоятельного высказывания. В аудиокурсе не представлены ответы на ритмико- интонационные упражнения. Интонационная схема отображена в учебнике в виде записи пиньинь в первом томе, знаками тонов над иероглифами во втором томе, а также знаками акцентного выделения и интонационного контура, которые, к сожалению, представлены лишь в разделах, посвященных интонации. Мы считаем, что в плане интонации данный учебник не может быть предложен для самостоятельного использования и комментарии учителя при обучении интонации обязательны.
Учебник авторства Т.П. Задоенко и Хуан Шуин "Начальный курс китайского языка" так же позиционируется как учебник для студентов, состоит из 3-х частей и включает 36 уроков. По сравнению с первыми двумя учебниками, "Начальный курс…" обращает внимание на просодическую систему китайского языка - вся информация сосредоточена в первом томе и представляет собой вводно-фонетический курс, то есть включает в себя такие темы, как чтение тонированных слогов, тоновые сандхи и правила чтения различных слогов. В последних уроках первого тома мы также можем найти тему "Ритмическая структура предложения", однако учебник не содержит никакой теоретической информации, есть лишь примеры предложений со знаками паузы, образцы произношения которых можно прослушать с помощью аудиокурса. На наш взгляд, этот учебник больше ориентирован на лексическую и грамматическую сторону языка, а формирование навыков модулирования устной речи является его не самой сильной стороной.
Теперь стоит сказать о учебниках, использующихся в школах и написанных специально для работы в образовательных учреждениях среднего звена. Это учебное пособие Ван Луся, Н.В. Дёмичевой и О.В. Селиверстовой "Китайский язык", рассчитанный на школьников, изучающих китайский как второй иностранный язык с пятого по девятый класс. К глубокому сожалению, тема интонации практически не рассматривается в этом пособии. Авторы представляют в нем лишь вводно-фонетический курс в традиционном его понимании - чтение инициалей, финалей и медиалей китайских слогов, правила чтения тонированных слогов и некоторых тоновых сандхи. В состав пособия входит аудиокурс. На наш взгляд, одним из аспектов учебного материала в данном пособии, который требует уточнения является то, что на протяжении всех его частей знаки тонов употребляются лишь в рубрике "Новые слова", но в текстах и упражнениях (если не считать пиньинь), тоны не указаны. Мы считаем, что этот элемент нуждается в доработке, поскольку для школьников, совсем недавно начавших учить новый язык, тоны являются опорой при чтении, особенно если в классе присутствуют учащиеся с преобладающей зрительной памятью. Отсутствие знака тона не позволит создать в мышлении учащихся ассоциации "зрительный образ - звук - смысл", более того, диакритик еще раз напоминает учащимся, что слог в китайском языке не может существовать без тона.
"Учебник современного китайского разговорного языка" Тань Аошуан является самым "старым" среди всех анализируемых, однако в нем есть немаловажный аспект успешного обучения средствами китайского языка. Ранее мы уже упоминали об интонационной схеме (или интонационной транскрипции). В разных учебниках представлены разные способы указания на интонирование предложений и словосочетаний. В учебнике Тань Аошуан представлен самый подробный вид интонационной транскрипции, встречаются следующие графические обозначения: типов интонации (повышающаяся или понижающаяся, изображается с помощью стрелок), акцентное выделение слова (его подчеркивание), паузы в сложных предложениях (обозначаются треугольниками), смысловое и модальное ударение в тексте (обозначается точками под словами). Фрагмент текста из данного учебника с интонационной схемой представлен в приложении №3. С одной стороны, в этом учебнике не представлена теория, но наличие интонационной транскрипции - неплохое подспорье для овладения ритмико- интонационными навыками.
Следующий комплекс "Новый практический курс китайского языка", написанный коллективом профессоров из канадских университетов и переведенный на различные языки мира, также используется в школах и на языковых курсах, но, как многие учебники, затрагивает лишь вводно- фонетический курс и не включает в себя обучение интонированию. Пособие включает в себя аудиокурс.
Последний учебник, выбранный нами для анализа - "Основы китайского языка. Вводный курс" Т.П. Задоенко и Хуан Шуин. Как утверждают сами авторы, учебник подходит для студентов 1 курса востоковедческих вузов. К учебнику не прилагается аудиокурс, однако, если сравнить данный учебник с другой работой авторов - "Начальным курсом китайского языка", то в нем дается более полная информация об интонации и ритмике китайского языка. К примеру, в теме "Ритмо-мелодическая структура вопросительных предложений с повтором" даются сведения о различных компонентах повтора (начальный, средний и конечный), а сам контур фразы-примера представлен в виде иллюстрации. В целом, рассматриваемые темы совпадают с темами "Начального курса…"; интонационная транскрипция, помимо записи пиньинь, в учебнике не представлена.
Подытоживая, необходимо сказать, что "тенденция" к включению интонации китайского языка в систему преподавания наблюдается лишь в учебниках, ориентированных на студентов, а не школьников. Нам представляется это положение не имеющим достаточно веских оснований, поскольку интонация при методически верном преподавании не является столь сложным аспектом китайского языка, чтобы не включать ее в учебники для школьников. Чем раньше внимание школьников будет обращено на особенности интонации китайского языка и необходимость правильной модуляции устной речи, тем больше вероятность успешного овладения языком в будущем (производство самостоятельной монологической и диалогической речи, понимание единичных и множественных высказываний (текстов) на слух) и меньшей вероятности, что учителю придется исправлять неправильно сформированные на начальном этапе навыки, что сделать уже гораздо труднее.
Проанализировав вышеуказанные учебники и рассмотрев достоинства и недостатки каждого из них, возможно создать учебник, в котором интонация и связанные с ней понятия китайского языка были бы полноценными элементами учебника как совокупности данных о всех разделах языка и методах обучения всем видам речевой деятельности. Однако, мы считаем, что целесообразно было бы создать не учебник, а учебно-методический комплекс (УМК). Здесь мы говорим именно о комплексе как совокупности средств обучения и идее методического единства материалов.
Как и любое другое учебное пособие, УМК должен учитывать возраст учащихся, иметь систему упражнений, затрагивающую все виды речевой деятельности, способствовать развитию мотивации в изучении языка, формировать вторичную языковую личность, содержать культуроведческую информацию и др., иными словами - соответствовать всем предъявляемым ФГОСом требованиям.
Говоря о фонетическом уровне языка, нам представляется важным подробнее остановится на составе УМК.
УМК должен содержать:
- учебник,
- аудиокурс,
- отдельное пособие на отработку интонационных навыков,
- книгу для учителя,
- дидактические материалы,
- компьютерные программы.
Каждый из перечисленных компонентов УМК имеет свою функцию: учебник, безусловно, должен быть "настольной книгой" школьника, которая позволит получать знания о языке, вырабатывать умения. Аудиокурс - это слуховая опора, с помощью которой у ученика формируется произношение-эталон, важно, чтобы аудиокурс затрагивал абсолютно все тексты, задания и даже теоретический материал учебника, чтобы в случае необходимости ученик смог прослушать самые трудные и часто используемые слова, фразы и предложения. Также это будет хорошим средством обучения как при индуктивном методе обучения (сначала ученик слушает аудиозапись, а затем делает вывод, какие правила интонирования используются в каждом конкретном случае), так и при дедуктивном (сначала ученик читает правило в теоретическом разделе учебника, а затем сравнивает ее с реальным интонированием).
Мы включили в состав УМК пособие для отработки интонационных навыков, так как нам представляется немаловажным выделить интонацию в отдельное пособие. Учебник по своей сути является объединяющим разные виды работы над языком (работу над разными видами речевой деятельности и их комбинацией), в то время как рабочая тетрадь для заданий только на развитие интонационных навыков позволит добавить в учебных процесс больше материала для отработки важных в разговорной речи и реальной жизни диалогов и фраз. Это обеспечит использование коммуникативного подхода в обучении иностранному языку и повысит уровень мотивации у учеников. Примечательно, что китайские педагоги и методисты уже давно используют такой принцип в написании учебников (как минимум для иностранцев, изучающих китайский язык): учебники одного уровня включают в себя сразу несколько томов - общий курс (zфnghй ЧЫєП), аудирование (tоnglм МэБ¦), говорение (kouyu їЪУп), чтение (yuиdъ ФД¶Б) и письмо (xiмzuт Рґ Чч). Общий курс в основном ориентирован на грамматический уровень языка, однако даже к нему (как к учебникам по аудированию и устной речи) прилагается аудиодиск. Примером такого учебника можно назвать "·ўХ№єєУп" (Fвzh?n hаnyu - "Развивая китайский язык") издательства Пекинского университета языка и культуры.
Как к учебнику, так и к отдельному пособию по интонации необходима книга с ключами (ответами) для самоконтроля учащихся. Книга для учителя должна включать в себя комментарии ко всем упражнениям, а также примеры проверочных работ различных уровней.
К вспомогательным средствам обучения мы отнесли дидактические материалы и компьютерные программы. Под дидактическими материалами мы имеем в виду различные материалы, которые учитель может выдавать непосредственно на уроках, например, карточки, представляющие объединенные в группы ритмические единицы, которые учащиеся должны разложить в таком порядке, чтобы получить законченное предложение. К дидактическим материалам можно отнести и различные наглядные пособия, например, учебные плакаты, содержащие информацию об элементах интонационной транскрипции и примеры конкретных предложений с соответствующей интонационной транскрипцией, мультимедийные презентации.
Компьютерные программы могут использоваться как на уроках китайского языка, так и учащимися самостоятельно. Современные учебники по различным школьным дисциплинам сопровождаются CD-ROM, цель которых - реализовать интерактивную форму обучения. Наиболее эффективным будет считаться тот материал, который будет являться сборником упражнений, закрепляющими знания, полученные на уроке; также диск-приложение может содержать видеоматериалы, то есть мини-фильмы, дублирующие диалоги и ситуативные задания из основного учебника. Если эти фильмы будут сопровождаться субтитрами на китайском языке с элементами интонационной транскрипции, чтобы учащиеся смогли "перекодировать" речевые сигналы в письменные и наоборот, а сами диалоги отражать те ситуации общения, в которых учащиеся заинтересованы, иначе говоря, в которых они потенциально могут стать участниками (повседневные жизненные ситуации, такие как покупки в магазине, знакомство, обращение за помощью и др.) и которые содержат в себе современные реалии, знакомые учащимся - это будет дополнительным стимулом к работе над интонацией, поскольку психолингвистами доказано, что информация, которая дается в момент, когда в ней есть необходимость, закладывается в память быстрее и прочнее, чем при прочих условиях [34, 58].
Подытоживая, мы хотели бы еще раз назвать основные и необходимые условия, в которых должен создаваться учебник китайского языка, который, с одной стороны, обеспечивал бы всестороннее развитие говорения, аудирования, письма и чтения, а с другой - был достаточно полноценным пособием по интонационной модуляции китайской речи:
- необходимо создавать учебно-методический комплекс, включающий в себя как традиционные, так и современные средства обучения,
- УМК должен включать аудиокурс, записанный носителями языка и охватывающий все тексты учебника, примеры из теоретических разделов, упражнения и ответы для упражнений, особенно для упражнений по работе над интонированием китайской речи; в зависимости от уровня владения языком, на который будет рассчитан УМК, у аудиозаписей возможны варианты: для начального уровня - замедленный темп чтения, для среднего - медленный и средний темп, для уровня выше среднего - высокий темп речи;
- учебник наравне с лексическим разделом (информация о примерах употребления, различия между лексическими единицами), грамматическим (грамматические конструкции, различные типы предложений и правила их построения), иероглифическим (информация о ключах, истории возникновения иероглифа, порядке написания черт и др.) и фонетическим разделом (правила произношения звуков в вводно-фонетическом курсе) должен содержать самостоятельный раздел, посвященный интонационному моделированию. Если мы говорим о первых этапах обучения, то подразумевается, что этот раздел будет рассказывать о правилах изменения тонов (тоновых сандхи) в словосочетаниях, методических рекомендациях по произношению тонов, выделении слогов в словосочетаниях; по мере усложнения грамматики и расширению словарного запаса, этот раздел можно "вводить" с уроков, грамматической темой которого будут являться предложения называния, обладания, общие и альтернативные вопросы и т.д. По мере "усложнения материала" необходимы уроки, закрепляющие пройденные знания и проверяющие уровень овладения ритмико-интонационными навыками;
- учебник обязательно должен учитывать возможность межъязыковой интерференции, то есть случаев, в которых различие между родным и изучаемым иностранным языком вызывает наибольшие трудности, в методике преподавания этот принцип называют "принципом учета родного языка". Повторим, что каждый из четырех видов речевой деятельности должен быть полноценной частью учебника, а значит, данный принцип должен касаться их всех; говоря об интонации, важно указывать на различия постановки паузы в русском и китайском языках, логического выделения, какой тип интонации - повышающийся или понижающийся - соответствует различным типам предложений в этих языках, и другие аспекты обучения интонации; крайне важным является сопровождение теоретической информации примерами;
- во многих учениках китайского языка, на наш взгляд, присутствует недостаточно разработанная система упражнений для совершенствования ритмико-интонационных навыков; для того, чтобы оптимизировать учебный процесс, система упражнений должна соответствовать множеству требований, но главными из них являются большое количество разнообразных по содержанию упражнений (в том числе имитативных), соблюдение принципа "преодоления одной учебной трудности", то есть упражнения на развитие интонационных навыков не должны включать в себя незнакомую для учащихся лексику, грамматические конструкции или речевые образцы. И наконец, система упражнений должна включать в себя не только предречевые упражнения (работу со словами и словосочетаниями, а также имитацией готовых предложений и текстов), но и речевые, которые позволят учащимся создавать собственные высказывания различных коммуникативных типов и самим "проводить над ними работу" в плане грамматики, лексики и интонации;
- в разделах учебника, посвященных интонации, о которых мы говорили ранее, а также в учебных текстах обязательно должна быть отображена интонационная схема (транскрипция); целесообразно начать знакомить учащихся с отдельными ее элементами, постепенно обучая работать с ними в различных видах упражнений;
- учебник должен подходить для учащихся с разными преобладающими типами восприятия информации, будь то человек-визуал, аудиал или дигитал; именно поэтому сведения об интонации должны быть отображены через аудиокурс (для аудиалов), через интонационную схему (для визуалов) и через применение их комбинации (для дигиталов);
- УМК должен содержать книгу ответов для всех заданий для повышения эффективности обучения через самоконтроль; задания, заключающиеся в устной практике интонирования, в своем ответе (в аудиокурсе) должны содержать записанное носителем языка правильно интонированное высказывание (словосочетание, диалог и др.).
Создание учебников и учебных пособий, соответствующих всем критериям и требованиям как со стороны педагогики, психологии и изучаемого предмета, так со стороны интересов обучающихся - трудный и небыстрый процесс, однако мы надеемся, что приведенные рекомендации смогут быть использованы в работе над созданием учебно-методического комплекса по китайскому языку в будущем.
3.2 Констатирующий эксперимент
Для выявления трудностей в реальной учебной ситуации по овладению интонацией китайского языка нами был проведен эксперимент с использованием одного из упражнений, включенного в систему упражнений на формирование ритмико-интонационных навыков и умений.
Участниками эксперимента стали учащиеся 4-ых классов общеобразовательной школы, в учебной программе которого не присутствует китайский язык, но со второго полугодия настоящего учебного года ученики могли посещать факультативные занятия. Перед проведением исследования для участников были проведены уроки китайского языка в количестве 23 академических часов (2 занятия в неделю по 1 академическому часу в течение 11 недель). Уровень всех участников эксперимента можно охарактеризовать как "нулевой".
Эксперимент проводился следующим образом: группе учащихся (9 человек) было предложено прочитать двусложные слова различных тоноритмических моделей (слова с первым слогом 1-ого тона и вторым слогом других тонов (30 слов) и слова с первым слогом 2-ого и вторым слогом других тонов (30 слов)). Чтение слов было записано на диктофон, а затем проанализировано с помощью программы Praat. Мы сравнили полученные интонограммы каждого слова с интонограммами слов, произнесенных профессиональным диктором-носителем китайского языка (записи слов, произнесенных диктором, были взяты из аудиокурсов к учебникам А.Ф. Кондрашевского "Практический курс китайского языка", Учебный комплекс "Новый практический курс китайского языка" (РВКµУГєє Уп) 1-3 том, "Совершенствуя китайский язык", общий курс, средний уровень (" ·ў Х№ єє Уп ЎЈ ЦР ј¶ ЧЫ єП "). В приложении мы представили сравнение осциллограмм двух учащихся (ученика и ученицы) и осциллограмму диктора к каждому из 60 слов. Также наше исследование сопровождается аудиоматериалом, включающим слова, используемые в эксперименте в прочтении двух учащихся и диктором.
Результаты эксперимента показали, что акустические характеристики слов, произнесенных учащимися, разумеется, отличались от слов, произнесенных диктором, что можно увидеть на осциллограммах (стоит принять во внимание шумы в помещении, где проводился эксперимент).
Приведем осциллограммы слова ЅсМм jоntiвn - сегодня, произнесенные диктором, учеником и ученицей (см.: рис. 5-7):
Рис. 5. Осциллограмма слова jоntiвn, произнесенного диктором
Рис.6. Осциллограмма слова jоntiвn, произнесенного учеником (Агаев Е.)
Рис.7. Осциллограмма слова jоntiвn, произнесенного ученицей (Данина А.)
Осциллограммы остальных слов даны в приложении № 4. Основными отличиями речи испытуемых была недостаточная интенсивность и длительность произнесения тонов. Так, например, второй тон часто "обрывается" в произношении учащихся, из-за чего может произойти неверное восприятие тона, именно поэтому на начальном этапе учащиеся часто ошибочно воспринимают на слух второй и третий тоны. Третий тон является одним из "первых" по числу ошибок как в односложных, так и в двусложных словах, например, слова тоноритмической модели "2 тон + 3 тон", а также "3 тон + 3 тон", где происходит модуляция тона (тоновые сандхи).
Более того, в речи учеников наблюдались ошибки, связанные с неправильной артикуляцией звуков, в частности, "наиболее проблемными" оказались слова xоngqо РЗЖЪ (синг тьси) - неделя, zъqiъ ЧгЗт (дзу тьсиу) - футбол, qiвnb? З¦±К (цьен би) - карандаш, zhбojн ЧЕј± (джао дзи) - волноваться, shзnt? ЙнМе (шен тхи) - тело, pнngguo Ж»№ы (пхин го) - яблоко, что говорит о сложности произношения на начальном этапе аффрикат и согласных в китайском языке, произносимых с придыханием.
Говоря о результатах эксперимента, можно сделать следующие выводы:
- на начальном этапе обучения необходим вводно-фонетический курс, с помощью которого учащиеся научатся правильной артикуляции тех звуков, аналогов которых нет в русском языке,
- для лучшего запоминания интонирования слов тоны должны произносится учителем четко и достаточно продолжительное время; несмотря на то, что это нехарактерно для речи носителей языка, данный прием необходим для устранения интерференции, связанной с характером ударения в русском языке (когда учащиеся стремятся произнести все слова четвертым, нисходящим тоном), такого же произношения учитель должен требовать и от учеников. В дальнейшем, по мере "привыкания" к китайскому произношению и формированию эталона-произношения, учащимся уже не придется произносить слова так медленно и со столь "выразительной" модуляцией (тем более, что это будет отражаться на ритме и темпе речи),
- на начальном этапе обучения работа над произношением тонов должна включать в себя значительное количество упражнений на восприятие и имитативное повторение слогов с различными тоновыми характеристиками; в совокупности с вводно-фонетическим курсом это позволит избежать неверного интонирования слов и словосочетаний.
3.3 Уровни обучения китайскому языку и вариант системы обучения школьников модуляции устной речи на разных этапах обучения
В результате анализа учебников и учебных пособий по китайскому языку мы пришли к выводу, что в методике преподавания китайского языка необходимо выделить развитие ритмико-интонационных навыков в отдельный раздел, который должен стать частью как образовательных программ, так и учебников. Специалисты отмечают, что интонация - это не "временный" элемент обучения языку, он все время присутствует в процессе обучения: "Иногда считают, что мы учим произношению, только когда отрабатываем звуки, слова, интонацию и т.д. Но на самом деле мы постоянно учим произносить, даже когда не думаем о произношении" [30, 58]. Мы также отмечали выше, что обучение интонированию речи должно происходить на протяжении всего образовательного процесса.
В связи с этим перед нами встает задача "распределения" упражнений различных видов для учащихся разных возрастов, иными словами, мы должны знать, какие навыки и умения должны быть развиты у учащихся разных уровней подготовки для того, чтобы контролировать их сформированность и прийти к конечному результату - владению иностранным языком на высоком уровне.
В методике преподавания иностранных языков самой популярной и использующейся практически для всех видов международных экзаменов является система уровней, отображенная в "Общеевропейской компетенции владения иностранным языком" ("Common European Framework of Reference", или CEF). Система состоит из 6 уровней и дескрипторов (то есть описаний, какими навыками и умениями владеет человек на каждом из уровней, а также целей и ситуаций общения, в которых человек может принимать участие). Существует элементарный уровень А, состоящий из уровня выживания (А1) и допорогового уровня (А2); свободный уровень B, который делится на пороговый (В1) и пороговый продвинутый уровень (В2), а также совершенный уровень С, который, в свою очередь, делится на высокий уровень (С1) и уровень совершенного владения языком (С2). К примеру, пороговый уровень предполагает, что человек понимает основное содержание высказывания на известную тему, а также понимает основное содержание радио- и телепередач, связанных с профессиональными и личными интересами, с текущими событиями, человек без предварительной подготовки может участвовать в диалогах на знакомую тему, при этом его речь должна быть четкой и относительно медленной. [10; 101; 49; 56-59].
Данная классификация уровней находит широкое применение в области международных экзаменов по иностранным языкам. В китайском языке таким экзаменом является Hаnyu Shuipнng Kaoshм (єєУпЛ®ЖЅїјКФ), или сокращенно - HSK. Существует 2 разновидности этого экзамена: устный (HSKK - Hаnyu Shuipнng Kouyu Kaoshм, єє Уп Л® ЖЅ їЪ Уп їј КФ) и экзамен, проверяющий навыки аудирования, чтения и письма. В первом варианте HSK делится на 6 уровней, во втором - на 3. Однако описание каждого из уровней устного экзамена является достаточно ограниченным: это количество слов, которыми должен владеть сдающий (например, в третьем, высшем, уровне требование к словарному запасу составляет около 3000 слов), экзамен HSK, который предположительно может быть сдан вместе с устным (для третьего уровня стандартом является пятый уровень "неустного" экзамена), какому уровню CEF соответствует сдаваемый уровень HSKK (для высокого уровня HSKK аналогом являются уровни С1-С2). Помимо этого, описание уровня сопровождается небольшим количеством информации о владении необходимыми навыками и умениями, например, "сдающий должен бегло выражать свою собственную точку зрения на китайском языке" (перевод с китайского - Орешина А.А., см.: 62).
В русской методической литературе мы не встретили понятия "уровни интонационных умений и навыков", более того, в отечественных учебниках и учебных пособиях интонация фигурирует в области фонетики и произношения как небольшая часть, но, наш взгляд, она (как и упражнения, с ней связанные) "нуждается" в собственном, "фундаментальном" разделе, для которого в учебнике отводилось бы значительное место.
На наш взгляд, поскольку китайский язык представляет собой трудности в тонах, целесообразно составить систему уровней, отвечающей именно требованиям по овладению интонации и ритмом китайской речи на протяжении всего процесса обучения китайскому языку в общеобразовательном учреждении.
В предлагаемой нами системе упражнений мы учитывали изучение китайского языка в течение 7 лет, то есть с 5 по 11 класс.
Систему уровней по овладению ритмико-интонационными навыками мы начинаем с уровня гласных и слогов, элементарного уровня, когда учащиеся еще не знакомы с фонетикой китайского языка, и тон является для них непривычным понятием. На этом уровне, как видно из названия, учащиеся работают лишь с гласными и слогами, при этом закладываются эталоны-произношения каждого из тонов, формируются навыки произношения, восприятия тонов на слух, а также умение определять произношение тона по транскрипции пиньинь (соотносить диакритик - знак, которым обозначается тон - с соответствующим произношением). Начало работы над интонацией подразумевает вводно-фонетический курс, во время которого учащиеся овладевают сначала произношением 6 гласными звуками китайского языка (a, o, e, i, u, ь), имеющими разные тона, а также дифтонгами и сочетаниями гласных с финалями (ei, ou, uo, ao, eng, ьn и др.) Этот уровень является важным, с одной стороны, потому что в это время обучения учителем передаются базовые знания о фонетике и интонировании, и, с другой стороны, потому что формирование четких и правильных навыков в этот период - залог того, что дальнейшая информация будет легче усваиваться у учащихся в будущем.
Уровень гласных и слогов тесно связан с фонетикой, поскольку артикуляционные навыки "закладываются" именно в этот период. Китайская фонетика содержит свои трудности, в частности, случаи похожих произношений звуков: аффрикаты с сочетанием щелевых и взрывных (например, ji - qi [дзи - тьси]; zhao - chao [джао - чхао]), или пары глухих (обычно с придыханием) и звонких согласных (например, bao - pao [бао - пхао]). Поэтому внимание учителя на этом уровне должно быть уделено не только правильности изменения высоты голоса, то есть именно тонам, но и произношению гласных и слогов в целом.
Для этих целей подходят упражнения на чтение и восприятие слогов. Это может быть чтение 5 вариантов (включая нейтральный тон) одного и того же слога (однако здесь стоит отметить, что некоторые слоги могут не иметь того или иного тона), либо чтение слогов парами: слог один и тот же, но имеющий разные тоновые характеристики. Такое же упражнение можно создать на основе фонетики - то есть прочитать нужно уже слоги, схожие в прочтении, при этом их тоны могут совпадать, а могут различаться. Приведем пример указанных упражнений:
Упражнение 1. Прочитайте следующие слоги, обращайте внимание на произношение (упражнение на тоны):
Упражнение 2. Прочитайте следующие слоги, обращайте внимание на произношение (упражнение на звуки):
В качестве контролирующих упражнений учителем могут проводиться контрольные чтения, а также контрольные диктанты, когда учителем зачитываются слоги, а ученики должны написать, что за слог был произнесен. Первое упражнение будет относится к упражнению на воспроизведение, а второе - на восприятие. Также мы считаем необходимым вводить тестовые задания следующего типа: ученику предлагается 4 варианта ответа, представляющие собой 4 слога различных тонов; задание формулируется следующим образом: "Укажи слог 3 тона". Графически данное упражнение можно представить так:
8. Укажи слог 3 тона:
а) bф б) bу в) bo г) bт
Полагаем, что данное упражнение позволит сформировать начальные навыки работы с интонационной схемой в китайском языке, так как не исключена возможность, что на первых стадиях обучения ученики могут путаться в незнакомых знаках. Такое упражнение может включать и задание в устной форме, то есть ученику нужно прослушать запись и выбрать нужный ответ. Упражнение также может быть оформлено чуть иначе: ученикам предлагается аудиозапись и запись слога, например, на доске, и они должны определить, правильно ли записан тот слог, что был произнесен. Работа над базовыми сведениями о тонах, на наш взгляд, должна проводится в течение всего первого года обучения китайскому языку, при этом наиболее интенсивная работа должна приходится на первое полугодие, во втором полугодии она проводится вместе со вторым уровнем - уровнем двусложных слов.
Мы уже упоминали о том, что количество двусложных слов составляет большинство лексики в китайском языке, а значит, изучение сочетаний слогов, которое и наблюдается в двусложных и более сложных словах, является главнейшей задачей в изучении китайского языка. На этом этапе важно донести до обучаемых мысль о сигнификативной функции тонов (это можно сделать и на примере односложных слов, но на первом этапе, когда ученики еще не могут работать с предложениями, где конкретно может быть показан пример сигнификативной функции, эта информация будет "излишней"). Также здесь впервые можно упомянуть о тоновых сандхи, ярким примером которой будет сочетание двух 3-их тонов, когда первый слог будет произносится вторым тоном; этот вид сандхи иллюстрируется на первой фразе, с которой знакомятся ученики - Ni hao ДгєГ "Привет!".
Варианты сандхи могут быть показаны на грамматических примерах и во время освоения новой лексики, например, тема "Счетные слова" может включать в себя информацию о тоновых сандхи с числительными "один" и "восемь". Типичными для данного уровня являются упражнения на чтение двусложных слов различных тоноритмических моделей как с опорой на транскрипцию (пиньинь), так и без неё. Важно сказать о том, что упражнения второго уровня должны быть тесно связаны с лексикой, которую в данный момент обучения проходят ученики. Возможны следующий вариант упражнения: учащиеся должны распределить всю пройденную лексику (двусложные слова) по группам, в зависимости от тоноритмической модели. Такое упражнение можно проводить и в течение последующих уровней, поскольку оно способствует лучшему запоминанию произношения активной лексики. Предполагается, что овладение уровнем двусложных слов происходит, начиная со второго полугодия 5-ого класса до начала 6-ого класса. Под "овладением" мы подразумеваем, что ученик свободно владеет умением чтения и произношения всех 20 тоноритмических моделей в качестве изолированных слов, а также может воспринимать их на слух. Безусловно, что в течение второго уровня учащиеся также осваивают элементарные предложения диалоги, однако, мы считаем, что контроль за сформированностью указанных выше умений является первостепенным.
В начале 6-ого класса происходит переход на третий уровень овладения интонационными навыками и умениями - уровень словосочетаний и элементарных предложений. Стоит отметить, что в нашей классификации понятие "элементарного предложения" включает в себя простые предложения различных коммуникативных типов. Осваивая данный уровень, учащийся должен полностью овладеть умениями чтения и восприятия на слух отдельных слов и некоторых предложений, то есть уметь произносить слова и интонировать предложения, предусмотренные содержанием учебника, без помощи учителя.
На наш взгляд, наиболее важным упражнением на данном этапе является упражнение "Лесенка". Суть упражнения заключается в том, что учащимся предлагается прочитать сначала слово, затем словосочетание, содержащее это слово, затем распространенное словосочетание (то есть содержащее новые и "предыдущие" слова) и, таким образом, "усложняя" структуру материала, в итоге прочитать распространенное предложение. Кроме того, на данном этапе в учебный процесс включается работа над интонационной схемой: сначала учитель знакомит обучаемых с элементами, использующимися в интонационной схеме (паузы, акцентное выделение, типы мелодики, синтагматическое членение), затем происходит чтение предложений с использованием интонационной схемы, далее могут быть предложены упражнения по самостоятельному "составлению" учащимися интонационных схем к различным предложениям, а также упражнения на сравнение предложений, сопровожденных аудиозаписью и интонационной схемой. Работа с интонационной схемой должна проводится во время всех последующих уровней, поскольку переход от "отображения" интонации на письме к устной реализации - процесс достаточно сложный и требует постоянной работы, более того, чем дальше учащиеся изучают язык, тем более сложный материал им предлагается в учебнике, и весь этот материал должен быть проанализирован с точки зрения интонации. В этот же период содержание учебника представляет собой бульшие по объему тексты, работа над которыми может быть представлена в двух видах: чтением с опорой на транскрипцию и без неё. Контролем сформированных навыков может быть пересказ текстов. интонация модуляция фонетика обучение
Владея навыками и умениями первых двух уровней, учащиеся могут выполнять упражнения, направленными на овладение таким умением, как правильное соблюдение ритма в речевых сообщениях на китайском языке. К таким упражнениям относятся чтение и выучивание наизусть скороговорок и классической китайской поэзии. Скороговорки могут быть частью системы упражнений и на первом уровне, когда необходимо освоение фонетики языка.
Мы считаем, что чтение и рассказ скороговорок по памяти - это одно из самых лучших упражнений, имеющее место в любом уровне овладения интонационными навыками: на начальном этапе могут быть использованы простые скороговорки, а с развитием навыков, связанных с фонетикой языка, и словарного запаса объем и сложность скороговорок могут возрастать. Китайская классическая поэзия подразумевает медленное чтение с четким произношением всех слов, что приводит к развитию у учащихся артикуляции и умения "почувствовать" ритм, который играет немаловажную роль в поэзии. Для достижения этих целей подходят произведения таких известных китайских поэтов, как Ли Бо (Ао°Ч Li Bбi) или Ду Фу (¶Её¦ Dщ Fu).
Четвертый уровень, который мы представляем в классификации - это уровень интонирования сложных предложений. На этом уровне начинается работа с предложениями, бульшими по объему и включающими в себя различные коммуникативные задачи, например, материалы можно "дополнить" предложениями незавершенных типов, иными словами, такие примеры, в которых говорящий не уверен в предмете разговора или показывает свое неоднозначное отношение к нему. На письме такие предложения могут оформляться многоточием. На данном этапе также необходимо ввести упражнение, связанное с лексикой, а именно: чтение двусложных слов, тоноритмические модели которых являются единственным средством различия их лексических значений, например:
БЄПµ liбnxм связываться с кем-либо - Б·П° liаnxн упражняться
АПК¦ l?oshо учитель - АПКµ laoshi четный, правдивый и др.
Данное упражнение уместно использовать именно на данном этапе, поскольку предполагается, что словарный запас учащихся включает в себя хотя бы одно из слов, представленных в паре, а значит различение самостоятельного интонирования и восприятия на слух этих слов является важным в общении на китайском языке. Более того, важными являются упражнения на составление диалогов, когда учащимся предлагается набор слов, из которых они должны составить предложения, а впоследствии диалог. Упомянутое задание поможет "отрабатывать" интонацию как различных повествовательных предложений, так и предложений с разными видами вопросов.
Следующий уровень, на который мы хотим обратить внимание - это уровень интонирования текстов. Здесь как бы "суммируются" все знания, умения и навыки, полученные и отработанные в течение предыдущих лет обучения. Главной задачей учащихся на этом уровне является беглое чтение и продуцирование текстов различных жанров с соблюдением всех аспектов интонирования китайской речи. Ученик должен владеть:
- умением произношения тоновых сандхи,
- акцентуацией (постановкой ударения) в двусложных и более словах,
- постановкой пауз в соответствии с синтагматическим членением фраз,
- воспроизведением мелодикой предложений различных коммуникативных типов,
- смысловым выделением,
- основам порядка слов в предложении (и как его изменение влияет на мелодический контур фразы и грамматику предложения),
- постановкой логического ударения.
В целом речь ученика должна отличаться четкостью, достаточно высоким ритмом, в ней должны отсутствовать хезитационные паузы, связанные с "забыванием" лексических единиц, неправильной акцентуацией в речи; на слух должны легко определяться тема и рема по группам синтагм. Мы предполагаем, что данный уровень начинается при изучении программы 9 класса и продолжается на всем его протяжении. При необходимости могут повторяться темы, изученные в 7-8 классах.
Последний уровень, который мы включаем в классификацию, относится к "дополнительным уровням", то есть владение навыками и умениями, предусмотренными на этом этапе, можно отнести к учащимся, владеющими языком на достаточно высоком уровне. Мы говорим об уровне эмоционально-экспрессивного интонирования речи.
Мы считаем, что данный уровень прежде всего должен характеризоваться изучением разговорных конструкций и элементов речи, которые используются в "живой" речи, в повседневном общении носителем языка, например, междометия. Соответственно, материалы для упражнений должны включать в себя вышеуказанные элементы, возможно также использование текстов китайской художественной литературы.
Подытоживая, дадим краткую характеристику нашей классификации уровней владения ритмико-интонационными навыками: в ней содержится 5 уровней, каждый из которых ставит целью освоение того или иного элемента интонационной системы китайского языка и упражнения, направленные на автоматизацию навыка и совершенствования умения.
Первый уровень - уровень гласных и слогов (продолжается весь 5 класс) - включает в себя вводно-фонетический курс и ознакомление с тонами.
Второй уровень - уровень двусложных слов (второе полугодие 5-ого класса) - овладение тоноритмическими моделями, чтение отдельных слов с опорой на транскрипцию (пиньинь) и без нее.
Третий уровень - уровень словосочетаний и элементарных предложений (весь 6 класс и дальнейшие этапы изучения языка) - работа с интонационной схемой, обучение мелодике повествовательных и вопросительных предложений.
Четвертый уровень - уровень сложных предложений (7-8 классы) - акцентируется внимание учащихся на омонимичные слова, отличающиеся тонами, работа со сложносочиненными и сложноподчиненными видами предложений.
Пятый уровень - уровень интонирования текстов (9 класс) - работа с текстами, где необходимо использовать все полученные знания в совокупности,
Шестой уровень - уровень эмоционально-экспрессивного интонирования речи (10-11 класс) - более глубокое изучение способов эмоционального интонирования речевых сообщений.
Также мы хотели бы отметить, что работа над интонацией китайского языка должна быть тесно связана с грамматическим и лексическим аспектами, а также затрагивать интересы школьников на каждой из ступеней изучения языка.
Упражнения различной сложности, не вошедшие в текст работы, представлены в приложении.
Выводы по главе 3
• Для получения сведений о том, какое место занимает интонация в современном процессе обучения русскоговорящих учащихся китайскому языку, нами были проанализированы 7 учебников и учебных пособий по китайскому языку. Три из представленных учебников в настоящее время не используются для преподавания языка в школах.
• Все критерии, по которым оценивались учебники, были связаны с их "направленностью" на формирование ритмико-интонационных навыков в китайской речи. Принималось во внимание наличие соответствующей системы упражнений, ответов к ним, теоретического материала по интонационной системе китайского языка, аудиовизуальные средства (аудио к текстам, озвученные ответы к упражнениям), графические средства, способствующие развитию необходимых навыков (интонационная схема и отдельные ее элементы).
• По результатам нашего анализа учебники, которые включают в свой методический аппарат сведения о китайской интонации и которые могут быть использованы для работы над совершенствованием устной речи, позиционируются авторами как учебники для студентов высших учебных заведений, обучающихся по различным направлениям подготовки. В то же время учебники, созданные для обучения китайскому языку в школах, описывают тоновую систему языка, не касаясь интонации как отдельного элемента языковой системы.
• Суммируя интересующие нас аспекты из всех анализируемых учебников, мы увидели, что для обучения интонации в китайском языке методический аппарат учебников состоит из различных тем по китайской интонации (акцентное выделение, постановка пауз), сопровождение аудиокурсом, продуктивные и рецептивные упражнения, использование интонационной схемы (знаки тонов, акцентное выделение во фразе, повышающаяся или понижающаяся мелодика предложения, паузы).
...Подобные документы
Роль устной речи в жизнедеятельности человека. Особенности работы над внятностью устной речи неслышащих учащихся. Рекомендации по формированию звукопроизношения, тембра голоса, словесного ударения и членение фразы паузами. Фонетические факторы внятности.
дипломная работа [94,3 K], добавлен 25.07.2013Виды общения. Виды речевой деятельности и их особенности. Взаимодействие устной и письменной речи. Функционально-стилистические разновидности речи. Развитие устной и письменной речи у детей. Психологические различия в природе письменной и устной речи.
реферат [28,1 K], добавлен 12.10.2008Иностранный язык как специфический учебный предмет, его отличительные признаки и характеристики. Анализ трудностей изучения иностранного языка, его методические основы. Говорение как вид речевой деятельности, его роль в обучении английскому языку.
курсовая работа [45,7 K], добавлен 04.12.2010Анализ психолого-педагогической литературы по проблеме исследования интонационной стороны речи. Рассмотрение особенностей интонационной стороны речи детей старшего дошкольного возраста с заиканием. Оценка логопедических технологий по развитию интонации.
курсовая работа [54,9 K], добавлен 28.09.2015Методы обучения устной речи учеников среднего звена. Говорение как вид речевой деятельности. Различные классификации видов наглядности. Разработка упражнений для обучения устной речи по английскому языку с использованием видео- и аудиоматериалов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.06.2014Формирование устной речи слышащих детей и детей с нарушенным слухом. Выразительность устной речи, ее составляющие. Словесное, логическое ударение. Значение интонации, работа над ней. Практическое изучение выразительности речи у детей с нарушенным слухом.
дипломная работа [228,1 K], добавлен 25.07.2013Анализ исторически сложившихся подходов к формированию устной речи детей с нарушениями слуховой функции. Система работы по формированию устной речи у детей. Опыт сурдопедагогов А.В. Иванова, Е.В. Петровой по формированию речи детей с нарушением слуха.
дипломная работа [112,6 K], добавлен 08.04.2011Навык говорения как вид речевой деятельности. Специфика контроля различных навыков в устной речи. Использование тестовой методики при обучении чтению текстов различных стилей в старших классах. Аудирование как средство для развития самоконтроля.
курсовая работа [74,7 K], добавлен 26.03.2010Значение устной речи для людей с нарушением слуха. Особенности устной речи и возможности ее овладения неслышащими детьми. Система работы по формированию правильного темпа речи и скорости произношения учеником речевых отрезков в единицу времени.
дипломная работа [74,8 K], добавлен 25.07.2013Значение исторического подхода в обучении устной речи глухих школьников. Формирование словесной речи в сурдопедагогике. Испанский метод Педро Понсе де Леона. Методика обучения швейцарского врача И.К. Аммана. Обоснование немецкого метода С. Гейнике.
курсовая работа [56,4 K], добавлен 07.08.2011Лингвопсихологический анализ устной и письменной речи. Экспериментальная апробация методики, направленной на предупреждение ошибочности устной и письменной речи школьников. Возможные способы наиболее эффективной организации урока иностранного языка.
дипломная работа [108,9 K], добавлен 04.03.2011Развитие монологической речи у детей дошкольного возраста. Формирование умений монологической речи, под которыми понимаются умения коммуникативно-мотивированно излагать свои мысли в устной форме. развитие речевой инициативы и самостоятельности ребенка.
реферат [25,1 K], добавлен 12.02.2017Содержание организации работы по развитию и восприятию устной речи у глухих школьников. Особенности развития восприятия и воспроизведения устной речи учащихся средних и старших классов на общеобразовательных уроках, фронтальных и индивидуальных занятиях.
курсовая работа [64,3 K], добавлен 28.05.2015Речевое общение и условия его формирования в школе для слабослышащих учащихся. Задачи, содержание и основные направления работы по формированию устной речи, развитие навыков диалогической и монологической речи на уроках для детей с недостаточным слухом.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 07.08.2011Основные требования к монологической речи. Классификация устной речи. Развитие связной монологической речи у дошкольников по рассказыванию картинок, использование сказкотерапии. Занятия по развитию связной речи детей среднего дошкольного возраста.
контрольная работа [25,3 K], добавлен 20.02.2012Современная система развития речевого слуха и слухозрительного восприятия устной речи у глухих и слабослышащих детей. Основы слухоречевой реабилитации школьников, перенесших операцию по кохлеарной имплантации в условиях инклюзивного образования.
дипломная работа [573,5 K], добавлен 14.10.2017Основы обучения учащихся иноязычной устной речи на базе игровых приемов. Психолого-педагогическая характеристика учащихся начальной школы. Методика обучения учащихся иноязычной устной речи. Эффективность ее использования на уроках иностранного языка.
дипломная работа [2,1 M], добавлен 21.11.2019Особенности овладения устной речью глухими дошкольниками, методы обучения. Психолого-педагогические условия ее развития. Организация слухо-речевой среды. Экспериментальное выявление уровня развития устной речи глухих детей младшего школьного возраста.
курсовая работа [49,1 K], добавлен 08.04.2011Место монологического высказывания в системе устной речи. Использование наглядных изображений с точки зрения их функциональных возможностей. Фрагмент урока французского языка по развитию монологической речи с использованием зрительных опор (картинок).
курсовая работа [926,1 K], добавлен 28.10.2009Проблема обучения детей с речевыми нарушениями. Развитие звукопроизношения и слоговой структуры слов. Методические рекомендации к проведению логопедической работы по формированию интонационной стороны речи у дошкольников с общим недоразвитием речи.
дипломная работа [135,0 K], добавлен 14.10.2017