Реализация современной языковой политики в системе школьного иноязычного образования в Российской Федерации и странах Европейского союза

Характеристики, общие и различные тенденции развития языковой политики в РФ и странах Европейского союза. Анализ законодательной базы. Рассмотрение механизмов, средств и результатов реализации языковой политики в школьном иноязычном образовании в РФ и ЕС.

Рубрика Педагогика
Вид дипломная работа
Язык русский
Дата добавления 10.12.2019
Размер файла 808,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

93. Resolution № 18 by the Committee of Ministers adopted 28.06.1968

94. Resolution №2 by the Committee of Ministers On an Intensified modern language teaching programme for Europe of 25.01.1969

95. Resolution of the Ministers of Education, meeting within the Council, of 6 June 1974 on cooperation in the field of education.//Official Journal of the European Communities. - № С98/2.

96. Resolution of the Council and of the Ministers of Education, meeting within the Council, of 9 February 1976 comprising an action programme in the field of education.//Official Journal of the European Communities. - № С38/1.

97. Resolution of the Council and the Ministers of Education meeting within the Council on the European dimension in education of 24 May 1988//Official Journal of the European Communities. - №- С177/5.

98. Resolution of the Council and the Ministers of Education meeting within the Council on the European dimension in education of 31 March 1995//Official Journal of the European Communities. - №- С207/1.

99. Rules of Procedure of the European Parliament, July 2018

100. The Use of Vernacular Languages in Education - UNESCO: 1953. - 154 p.

101. White paper on education and training. Teaching and Learning. Towards the Learning Society. Commission of the European Communities. COM(95) 590 final of 29.11.1995 Brussels

II. Литература

102. Алпатов В.М. 150 языков и политика. 1917 - 2000. - М.: 2000. - 224 с.

103. Алпатов В.М. Языковая политика в современном мире: одноязычная и двуязычная практики и проблема языковой ассимиляции // Сравнительная политика. - 2013. -№ 2 (12). - С. 11 - 22.

104. Беликов В.И., Крысин Л.П. Социолингвистика. - М.: 2001. - 315 с.

Белов С.А., Кропачев Н.М., Соловьев А.А.. Разработка концепции и нормативно-правовое обеспечение государственной языковой политики Российской Федерации//Вестник Санкт-Петербургского университета. Право - СПб.: 2017. - Т. 8. Вып. 1. - С. 42 - 61.

105. Береснев А.П. Становление и развитие институциональной системы Европейского Союза (1960 - начало 1990-х гг.)/ Научные ведомости Белгородского государственного университета. Серия: История. Политология. - 2010 - № 1 (72) Вып. 13. - С. 84 - 91

106. Бондалетов В.Д. Социальная лингвистика. - М.: 1987. - 160 с.

107. Булатов А.С. Экономика. - М.: 1999. - 592 с.

108. Вахтин Н.Б., Головко Е.В. Социолингвистика и социология языка. - СПб: 2004. - 336 с.

109. Вербицкая М.В., Махмурян К.С. Методические рекомендации для учителей, подготовленные на основе анализа типичных ошибок участников ЕГЭ 2018 года, по иностранным языкам - ФИПИ - 2018. - 35 с.

110. Воскресенская Н.М. Опыт разработки стандартов образования в зарубежных странах//Вопросы образования: научный журнал НИУ ВШЭ: М. - 2004. - № 3. - С.143 - 161

111. Галушко Д.В. Некоторые вопросы взаимодействия Совета Европы и государств-членов./ Актуальные проблемы российского права - М. - 2016. - № 2(63) . - с. 33 - 41

112. Глебов Г.И., Милаева О.В.. Современные международные отношения. - Пенза: Изд-во ПГУ, 2010 - Ч. 2. - 98 с.

113. Днепров Э.Д. Образование и политика. Новейшая политическая история российского образования. М. - 2006. - Т. 2. - 520 с.

114. Доровских Е.М. Конституционно-правовое регулирование использования языков народов Российской Федерации: Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук: Институт государства и права РАН. - М.,2005. - 30 с.

115. Жуковина В.С., Бороздин М.С. Конституционно-правовые основы использования языков в РФ// Известия Оренбургского государственного аграрного университета - 2011. - С. 235 - 237

116. Кодухов В. И. Введение в языкознание. - М: 1987. - 288 с.

117. Кондракова И.Э. Образовательная политика: содержание и понятия/Известия РГПУ им. А.И. Герцена: СПб. - 2010. - №128. - С. 116-125

118. Ленин. В.И. Полное собрание сочинений. Т. 23. 5 изд. - М.: 1973. - 595

119. Ленин В.И. Полное собрание сочинений. Т. 24. 5 изд. - М.: 1973. - 567 с.

120. Ломакина И.С. Программы ЕС в сфере образования и профессиональной подготовки как способ реализации европейской образовательной политики/ Вестник культуры и искусств - 2012. - №2 (30) - С. 173 - 178

121. Методика обучения иностранным языкам: традиции и современность/под ред. А.А. Миролюбова. - Обнинск: 2010. - 464 с.

122. Миролюбов А.А. История отечественной методики обучения иностранным языкам. - М.: СТУПЕНИ, ИНФРА-М, 2002. - 448 с.

123. Общее языкознание/З.Д. Попова, И.А. Стернин. -- 2-е изд., перераб. и доп. - М.: ACT: Восток - Запад, 2007. - 408 с.

124. Раевская М.М.. Лингвистическая идеология как реалия современной жизни//Язык как экономический и политический фактор международных отношений. Международный симпозиум (26-27 мая 2014 г.) Сборник докладов. - М.: ИЛА РАН, 2014. - 280 с.

125. Разумова Е.В. Стандартизация образования в России и за рубежом (80-е гг. XX - начало XXI вв.): сравнительный анализ, автореф. дисс. … канд. пед. наук: 13.00.01/ Разумова Елена Викторовна; СГУ им. Н.Г. Чернышевского». - Ульяновск: УлГПУ, 2009. - 22 с.

126. Сталин И.В. Сочинения: Т. 13. - М. - 1951.

127. Реформатский А.А. Введение в языковедение/Под ред. В.А. Виноградова. - М.: Аспект Пресс, 1996. - 536 с.

128. Степанов Ю.С. Основы общего языкознания. - 2-е изд., перераб. - М.: 1975. - 271 с.

129. Тарасов А.Е. Образовательная политика ЕЭС в 50 - 80 годы ХХ века/ Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Международные отношения - 2013. - № 4. - С. 66 - 75

130. Хасбулатов Р.И., Мигалева Т.Е., Ачалова Л.В., Бяшарова А.Р. 60 лет истории Европейского союза - просчеты и достижения/Международная торговля и торговая политика. - М. - 2017. - № 3(11). - С. 5 - 22.

131. Чернова К.А. Эволюция требований к образовательным результатам школьников по иностранному языку в постсоветский период [Рукопись]: курсовая работа по направлению подготовки 38.04.04 «Государственное и муниципальное управление»: ОП «Управление образованием» / К.А. Чернова; НИУ ВШЭ Санкт-Петербург; науч. рук. д.п.н., проф. Е.В. Пискунова. - СПб. - 2018, 72 с.

132. Швейцер А.Д., Никольский Л.Б. Введение в социолингвистику. - М. - 1978. - 216 с.

133. Юдина Н.В., Кузнецова Е.А. Языковая политика vs. экономическая политика современной России: проблемы и перспективы// Национальные интересы: приоритеты и безопасность - М. - 2017. - Т. 13. Вып. 3. - С. 402 - 415

134. Язык как культурный код нации /отв. ред. А.В.Зеленщиков, Е.Г.Хомякова. - СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2014. - 264 с.

135. Языковая политика в контексте современных языковых процессов. - М.: Издательский центр «Азбуковник», 2015. - 472 с.

136. Beacco J.-C., Byram M. From linguistic diversity to plurilingual education: Guide for the development of language education policies in Europe. Language Policy Division. Council of Europe, Strasbourg. 2007

137. Beacco J.-C., Byram M. and others. Guide for the development and implementation of curricula for plurilingual and intercultural education. Council of Europe. 2016

138. Beacco J.-C., Fleming M. and others. A Handbook for Curriculum Development and Teacher Training. The Language Dimension in All Subjects. Council of Europe. 2016

139. Borchardt Klaus-Dieter. The ABC of EU law. European Union, 2017.

140. Burton J. List of Countries by Literacy Rate/ Worldatlas site

141. Coste D., Cavalli M. Education, mobility, otherness: the mediation functions of schools. Council of Europe, 2015

142. Korpal P. Language policy in Denmark: The approach to English as a lingua franca. 2013

143. Report on the conference Linguistic diversity for democratic citizenship in Europe. Innsbruck (Austria), 10-12 May 1999

144. Sen Nag O. What Languages Are Spoken In Denmark/Worldatlas site

145. Simpson B. L. European Language Portfolio for adult migrant learning the language of the host country: a guide for teachers. Council of Europe 2012

146. Trim J.L.M. Modern Languages in the Council of Europe. 2001. 60 p.

III. Справочные и информационные издания

147. Государственные языки в Российской Федерации. Энциклопедический словарь-справочник. Гл. ред. В.П. Нерознак. - М.: 1995. - 400 с.

148. Словарь социолингвистических терминов/ отв. Ред. В.Ю. Михальченко. - М., 2006. - 265 с.

149. Языкознание. Большой энциклопедический словарь/Гл. ред. В.Н. Ярцева. - 2-е изд. - М.: Большая Российская энциклопедия, 2000. - 688 с.

150. Всероссийская олимпиада школьников/Сайт минобрнауки

151. «Дания в России»/Сайт Министерства иностранных дел Дании

152. Коэффициент Джини по странам/Сайт The World Only (Информационная инициатива ООН по продвижению целей устойчивого развития)

153. Перечень олимпиад школьников и их уровней на 2018/19 учебный год по предметам/Информационный сайт об олимпиадах, 19 сентября 2018

154. Сайт министерства иностранных дел Российской Федерации. Совет Европы

155. Danish Sign Language/Ethnologue

156. Denmark: Economic forecast summary (November 2018)/OECD site

157. Denmark: Specific policy issues and recent debates/Compendium, ECML Collaborative community approach to migrant education: a virtual open course for educators

158. ECML in the Council of Europe

159. ECML Languages at the heart of learning: programme 2016 - 2019

160. ECML Young migrants: supporting multilingual classrooms

161. eTwinning, Juvenes Translatores

162. EU administration - staff, languages and location

163. European Commission against Racism and Intolerance

164. European Commission Use of languages

165. European Language Label

166. European Language Label Search results page

167. European Parliament Language Policy

168. Language/University of Copenhagen

169. Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning

170. Multilingualism in the European Parliament

171. OECD Better Life Index Denmark/OECD site

172. SchoolEducationGateway Language Learning

Приложение 1

Конституции СССР

Конституция 1924

Глава пятая

О Президиуме Центрального Исполнительного Комитета Союза Советских Социалистических Республик

34. Декреты и постановления Центрального Исполнительного Комитета, его Президиума и Совета Народных Комиссаров Союза Советских Социалистических Республик печатаются на языках, общеупотребительных в союзных республиках (русский, украинский, белорусский, грузинский, армянский, тюрко-татарский).

Глава одиннадцатая

О гербе, флаге и столице Союза Советских Социалистических Республик

70. Государственный герб Союза Советских Социалистических Республик состоит из серпа и молота на земном шаре, изображенном в лучах солнца и обрамленном колосьями, с надписью на шести языках, упомянутых в ст. 34: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» Наверху герба имеется пятиконечная звезда.

Конституция 1936

Глава III

ВЫСШИЕ ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ СОЮЗА СОВЕТСКИХ СОЦИАЛИСТИЧЕСКИХ РЕСПУБЛИК

Статья 40. Законы, принятые Верховным Советом СССР, публикуются на языках союзных республик за подписями Председателя и Секретаря Президиума Верховного Совета СССР.

Глава IX

СУД И ПРОКУРАТУРА

Статья 110. Судопроизводство ведется на языке союзной или автономной республики или автономной области с обеспечением для лиц, не владеющих этим языком, полного ознакомления с материалами дела через переводчика, а также права выступать на суде на родном языке.

Глава Х

ОСНОВНЫЕ ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ ГРАЖДАН

Статья 121. Граждане СССР имеют право на образование.

Это право обеспечивается всеобще-обязательным восьмилетним образованием, широким развитием среднего общего политехнического образования, профессионально-технического образования, среднего специального и высшего образования на основе связи обучения с жизнью, с производством, всемерным развитием вечернего и заочного образования, бесплатностью всех видов образования, системой государственных стипендий, обучением в школах на родном языке, организацией на заводах, в совхозах и колхозах бесплатного производственного, технического и агрономического обучения трудящихся.

Статья 123. Равноправие граждан СССР, независимо от их национальности и расы, во всех областях хозяйственной, государственной, культурной и общественно-политической жизни является непреложным законом.

Какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав или, наоборот, установление прямых или косвенных преимуществ граждан в зависимости от их расовой и национальной принадлежности, равно как всякая проповедь расовой или национальной исключительности, или ненависти и пренебрежения, караются законом.

Конституция 1977

ГОСУДАРСТВО И ЛИЧНОСТЬ

Глава 6. Гражданство СССР. Равноправие граждан

Статья 34. Граждане СССР равны перед законом независимо от происхождения, социального и имущественного положения, расовой и национальной принадлежности, пола, образования, языка, отношения к религии, рода и характера занятий, места жительства и других обстоятельств.

Равноправие граждан СССР обеспечивается во всех областях экономической, политической, социальной и культурной жизни.

Статья 36. Граждане СССР различных рас и национальностей имеют равные права.

Осуществление этих прав обеспечивается политикой всестороннего развития и сближения всех наций и народностей СССР, воспитанием граждан в духе советского патриотизма и социалистического интернационализма, возможностью пользоваться

родным языком и языками других народов СССР.

Какое бы то ни было прямое или косвенное ограничение прав, установление прямых или косвенных преимуществ граждан по расовым и национальным признакам, равно как и всякая проповедь расовой или национальной исключительности, вражды или пренебрежения - наказываются по закону.

Глава 7. Основные права, свободы и обязанности граждан СССР

Статья 45. Граждане СССР имеют право на образование.

Это право обеспечивается бесплатностью всех видов образования, осуществлением всеобщего обязательного среднего образования молодежи, широким развитием профессионально-технического, среднего специального и высшего образования на основе связи обучения с жизнью, с производством; развитием заочного и вечернего образования; предоставлением государственных стипендий и льгот учащимся и студентам, бесплатной выдачей школьных учебников; возможностью обучения в школе на родном языке; созданием условий для самообразования.

Статья 46. Граждане СССР имеют право на пользование достижениями культуры.

Это право обеспечивается общедоступностью ценностей отечественной и мировой культуры, находящихся в государственных и общественных фондах; развитием и равномерным размещением культурно-просветительных учреждений на территории страны; развитием телевидения и радио, книгоиздательского дела и периодической печати, сети бесплатных библиотек; расширением культурного обмена с зарубежными государствами.

ВЫСШИЕ ОРГАНЫ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ВЛАСТИ И УПРАВЛЕНИЯ СССР

Глава 15. Верховный Совет СССР

Статья 116. Законы СССР, постановления и иные акты Верховного Совета СССР публикуются на языках союзных республик за подписями Председателя и Секретаря Президиума Верховного Совета СССР.

ПРАВОСУДИЕ, АРБИТРАЖ И ПРОКУРОРСКИЙ НАДЗОР

Глава 20. Суд и арбитраж

Статья 159. Судопроизводство ведется на языке союзной или автономной республики, автономной области, автономного округа или на языке большинства населения данной местности. Участвующим в деле лицам, не владеющим языком, на котором ведется судопроизводство, обеспечивается право полного ознакомления с материалами дела, участие в судебных действиях через переводчика и право выступать в суде на родном языке.

ГЕРБ, ФЛАГ, ГИМН И СТОЛИЦА СССР

Статья 169. Государственный герб Союза Советских Социалистических Республик представляет собой изображение серпа и молота на фоне земного шара, в лучах солнца и в обрамлении колосьев, с надписью на языках союзных республик: «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» В верхней части герба -- пятиконечная звезда.

КОНСТИТУЦИИ ГРУЗИНСКОЙ И АРМЯНСКОЙ ССР

Конституция Грузинской ССР 1978

III. НАЦИОНАЛЬНО-ГОСУДАРСТВЕННОЕ И АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО ГРУЗИНСКОЙ ССР

Глава 7 Грузинская ССР -- союзная республика в составе СССР

Статья 75. Государственным языком Грузинской Советской Социалистической Республики является грузинский язык.

Грузинская ССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии грузинского языка и обеспечивает его употребление в государственных и общественных органах, учреждениях культуры, просвещения и других.

В Грузинской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население. Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются.

Конституция Армянской ССР 1978

III. НАЦИОНАЛЬНО-ГОСУДАРСТВЕННОЕ И АДМИНИСТРАТИВНО-ТЕРРИТОРИАЛЬНОЕ УСТРОЙСТВО АРМЯНСКОЙ ССР

Глава 7 Армянская ССР -- союзная республика в составе СССР

Статья 72. Государственным языком Армянской Советской Социалистической Республики является армянский язык.

Армянская ССР осуществляет государственную заботу о всемерном развитии армянского языка и обеспечивает его употребление в государственных и общественных органах, в учреждениях культуры, просвещения и других.

В Армянской ССР обеспечивается свободное употребление в этих органах и учреждениях русского и других языков, которыми пользуется население.

Какие-либо привилегии или ограничения в употреблении тех или иных языков не допускаются.

Приложение 2

Таблица 1. Региональные модели языковой политики в Российской Федерации [Языковая политика, 2015, с.47]

Название модели языковой политики

Субъект Федерации

Доминирующие компоненты социально-коммуникативной системы

Однокомпонентная (одноязычная) модель

Области Российской Федерации

Русский язык, все формы его существования (литературный язык, диалекты, просторечие и т.д.)

Двухкомпонентная (двуязычная) модель

Республики РФ: Алтай, Адыгея, Бурятия, Башкортостан, Калмыкия, Карелия, Ингушетия, Северная Осетия, Татарстан, Удмуртия, Хакасия, Чечня, Чувашия, Тува, Якутия

Русский язык как государственный язык РФ и республиканский государственный язык

Трехкомпонентная (трехъязычная) модель

Мордовия, Марий Эл, Коми, Кабардино-Балкария

Русский язык как государственный язык РФ и 2 варианта одного литературного зяыка или 2 литературных языка, получивших статус государственных языков Республик

Многокомпонентная (многоязычная) модель

Дагестан, Карачаево-Черкессия

Русский язык как государственный язык РФ и другие письменные языки, имеющие статус государственных языков Республик

Дифференциальная (экстерриториальная) модель

Разные субъекты Российской Федерации

Русский язык как государственный язык РФ, языки малочисленных народов в софункционировании с языками соседних крупных народов

Приложение 3

Хронология вступления стран в Европейский союз

Страны

Год вступления в ЕС

ФРГ, Бельгия, Нидерланды, Люксембург, Франция, Италия

1951

Дания, Ирландия, Великобритания

1973

Греция

1981

Испания, Португалия

1986

Австрия, Финляндия, Швеция

1995

Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словакия, Словения, Чехия, Эстония

2004

Болгария

2007

Хорватия

2013

Приложение 4

ФБУП 2004 [Сборник, 2008]

Базисный учебный план для образовательных учреждений Российской Федерации

Начальное общее образование

Учебные предметы

Количество часов в год

Всего

I

II

III

IV

Иностранный язык

0

68

68

68

204

ПРИМЕРНЫЙ учебныЙ план (НЕДЕЛЬНЫЙ)

Учебные предметы

Количество часов в неделю

Всего

I

II

III

IV

Иностранный язык

0

2

2

2

6

Базисный учебный план образовательных учреждений Российской Федерации

основное общее образование

Учебные предметы

Количество часов в год

Всего

V

VI

VII

VIII

IX

Иностранный язык

105

105

105

105

105

525

ПРИМЕРНЫЙ учебныЙ план (НЕДЕЛЬНЫЙ)

Учебные предметы

Количество часов в неделю

Всего

V

VI

VII

VIII

IX

Иностранный язык

3

3

3

3

3

15

Базисный учебный план для среднего (полного) общего образования

ФЕДЕРАЛЬНЫЙ КОМПОНЕНТ

Обязательные учебные предметы на базовом уровне

ИНВАРИАНТНАЯ ЧАСТЬ

Учебные предметы

Количество часов за два года обучения (() - в скобках расчетный (не нормативный) объем учебных часов в неделю: (X класс / XI класс).

Базовый уровень

Русский язык

70 ( 1 / 1 )

Литература

210 ( 3 / 3 )

Иностранный язык

210 ( 3 / 3 )

Математика

280 ( 4 / 4 )

История

140 ( 2 / 2 )

Обществознание (включая экономику и право)

140 ( 2 / 2 )

Естествознание

210 ( 3 / 3 )

Физическая культура

140 ( 2 / 2 )

ВАРИАТИВНАЯ ЧАСТЬ

Учебные предметы по выбору на базовом или профильном уровнях

Учебные предметы

Количество часов за два года обучения (*)

Базовый уровень

Профильный уровень

Русский язык

-

210 ( 3 / 3 )

Литература

-

350 ( 5 / 5 )

Иностранный язык

-

420 ( 6 / 6 )

Математика

-

420 ( 6 / 6 )

История

-

280 ( 4 / 4 )

Физическая культура

-

280 ( 4 / 4 )

Обществознание (**)

70 ( 1 / 1 )

210 ( 3 / 3 )

Экономика

35 ( 0,5 / 0,5 )

140 ( 2 / 2 )

Право

35 ( 0,5 / 0,5 )

140 ( 2 / 2 )

География

70 ( 1 / 1 )

210 ( 3 / 3 )

Физика

140 ( 2 / 2 )

350 ( 5 / 5 )

Химия

70 ( 1 / 1 )

210 ( 3 / 3 )

Биология

70 ( 1 / 1 )

210 ( 3 / 3 )

Информатика и ИКТ

70 ( 1 / 1 )

280 ( 4 / 4 )

Искусство (МХК)

70 ( 1 / 1 )

210 ( 3 / 3 )

Технология

70 ( 1 / 1 )

280 ( 4 / 4 )

ОБЖ

35 ( 1 / - )

140 ( 2 / 2 )

ВСЕГО:

не более 2100 ( не более 30 / не более 30 )

Региональный (национально-региональный) компонент

ВСЕГО:

140 ( 2 / 2 )

компонент образовательного учреждения

ВСЕГО:

не менее 280 ( не менее 4 / не менее 4 )

Учебные предметы

Число недельных учебных часов за два года обучения

I. Федеральный компонент

Базовые учебные предметы

Иностранный язык

6

Профильные учебные предметы

Иностранный язык

12

Второй иностранный язык

4

Приложение 5

ФГОС С(П)ОО[ПООП С(П)ОО, 2016, с. 514 - 518]

Пример распределения часов для последующего выбора предметов, изучаемых на базовом или углубленном уровнеРасчет приведен на два года обучения для 35 учебных недель (образовательная организация составляет учебный план исходя из своего календарного графика на текущий учебный год).

Предметная область

Учебные предметы Базовый уровень

Кол-во часов

Учебные предметы Углубленный уровень

Кол-во часов

Русский язык и литература

Русский язык

70

Русский язык

210

Литература

210

Литература

350

Родной язык и родная литература

Родной язык

70

Родной язык

210

Родная литература

210

Родная литература

350

Иностранные языки

Иностранный язык

210

Иностранный язык

420

Второй иностранный язык

140

Второй иностранный язык

210

Общественные науки

История

140

История

280

Россия в мире

140

География

70

География

210

Экономика

35

Экономика

140

Право

35

Право

140

Обществознание

140

Математика и информатика

Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия

280

Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия

420

Информатика

70

Информатика

280

Естественные науки

Физика

140

Физика

350

Химия

70

Химия

210

Биология

70

Биология

210

Естествознание

210

ФК, экология и основы безопасности жизнедеятельности

Физическая культура

210

Экология

35

Основы безопасности жизнедеятельности

70

Индивидуальный проект

70

Курсы по выбору

Элективные курсы

Факультативные курсы

2170/2590

Пример учебного плана естественно-научного профиля

Предметная область

Учебный предмет

Уровень

Кол-во часов

Русский язык и литература

Русский язык

Б

70

Литература

Б

210

Родной язык и родная литература

Родная литература / Родной язык

Б

Математика и информатика

Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия

У

420

Информатика

Б

70

Иностранные языки

Иностранный язык

Б

210

Естественные науки

Химия

У

350

Биология

У

210

Общественные науки

История (Россия в мире)

Б

140

Теория познания

ЭК

70

Физическая культура, экология и основы безопасности жизнедеятельности

Физическая культура

Б

210

Основы безопасности жизнедеятельности

Б

70

Индивидуальный проект

ЭК

70

Биофизика

ЭК

70

Предметы и курсы по выбору

ФК

280

ИТОГО

2450

Пример учебного плана гуманитарного профиля

Предметная область

Учебный предмет

Уровень

Кол-во часов

Русский язык и литература

Русский язык

Б

70

Литература

Б

210

Родной язык и родная литература

Родная литература / Родной язык

Б

Математика и информатика

Математика: алгебра и начала математического анализа, геометрия

Б

280

Иностранные языки

Иностранный язык

У

420

Второй иностранный язык

Б

210

Естественные науки

Естествознание

Б

210

Общественные науки

История

У

280

Обществознание

Б

140

Право

У

140

Психология

ЭК

70

Физическая культура, экология и основы безопасности жизнедеятельности

Физическая культура

Б

210

Основы безопасности жизнедеятельности

Б

70

Индивидуальный проект

ЭК

70

Предметы и курсы по выбору

ФК

70

ИТОГО

2450

Приложение 6

Результаты ЕГЭ 2017 - 2018[Вербицкая, Махмурян, 2018, с. 4]

Немецкий язык

Число участников основного периода экзамена - 1438 человек (в 2017 г. - 1519 человек).

Результаты экзамена 2018 г. сопоставимы с результатами 2017 г. Средний тестовый балл несколько повысился в 2018 г. в сравнении с 2017 г. и составил 68,84 (в 2017 г. - 63,74). Доля не набравших минимального балла сократилась в 2018 г. и составила 1,08% (в 2017 г. - 3,36%). Также следует отметить повышение числа высокобалльников - 32,77% (в 2017 г. - 24,56%). В ЕГЭ 2018 г. 3 стобалльника (в 2017 г. их не было). Отмеченные изменения могут интерпретироваться только с учетом немногочисленности и специфических особенностей выборки сдающих ЕГЭ по немецкому языку.

Французский язык

Число участников экзамена - 927 человека (в 2017 г. - 1040 человека).

Результаты экзамена 2018 г. сопоставимы с 2017 г. Средний тестовый балл в 2018 г. несколько повысился по сравнению с 2017 г. и составил 76,86 (в 2017 г. - 75,89). Доля не набравших минимального балла несущественно уменьшилась в 2018 г. и составила 0,36% (в 2017 г. - 0,43%). Доля высокобалльников несколько повысилась: в 2018 г. - 52,86%; в 2017 г. - 50,81%. В ЕГЭ 2018 г. 3 стобалльника (в 2017 г. их не было). Отмеченные изменения находятся в зоне статистической погрешности с учетом немногочисленности и специфических особенностей выборки сдающих ЕГЭ по французскому языку.

Испанский язык

Число участников экзамена - 134 человека (в 2017 г. - 163 человека).

Результаты экзамена 2018 г. сопоставимы с 2017 г. Средний тестовый балл существенно повысился в 2018 г. в сравнении с 2017 г. и составил 78,83 (в 2017 г. - 68,33). Также существенно понизилась в 2018 г. доля не набравших минимального балла и составила 1,49% (в 2017 г. - 6,75%). Повысилась и доля высокобалльников: в 2018 г. - 58,96% (в 2017 г. - 38,04%). В ЕГЭ 2018 г., как и в ЕГЭ 2017 г., стобалльников нет. Отмеченные изменения находятся в зоне статистической погрешности с учетом малочисленности выборки сдающих ЕГЭ по испанскому языку.

Приложение 7

Изменение недельного учебного плана в начальном и среднем образовании в Дании в 2014 году (с увеличением количества часов на английский и второй иностранный язык)[Agreement, 2013, p. 6]

Приложение 8

Результаты исследования индекса EF EPI-s (для школ) в Европе (2017)[Индекс EF EPI-s, 2017, p. 12]

Рис. 1 Овладение английским языком (Европа)

На этом графике показан совокупный балл EF SET по чтению и аудированию для учащихся в возрасте от 13 до 22 лет в Европе. Отображены только возрастные группы с достаточным размером выборки.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.