Мультикультурное и внутрироссийское: анализ успешных и провалившихся российских адаптаций зарубежных телеформатов
Понятие "телеформат" как гудвилл и репутация в иностранном и российском правопорядках. Особенности адаптации телевизионных форматов в российском медиапространстве. Теоретический подход к адаптациям проектов, преобразованных на отечественный медиарынок.
Рубрика | Журналистика, издательское дело и СМИ |
Вид | дипломная работа |
Язык | русский |
Дата добавления | 16.07.2020 |
Размер файла | 398,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Мы переходим к анализу последнего блока вопросов, в котором экспертам предлагалось оценить четыре шоу «Фактор А», «Голос», «На ножах», «Мастер Шеф» с профессиональной точки зрения, рассмотреть структуру программы: сценарную разработку, тематику и формат в целом. Из контент- анализа понятно, что эти шоу разделены на группы: кулинарные шоу и музыкальные шоу, которые выходили на телевидение. Ксения Савосько поделилась своим опытом и наблюдениями насчет форматов этих произведений: «Могу по своему опыту сказать, что, как правило, танцевальные или музыкальные шоу у нас пользуются особой популярностью, если посмотреть, то они довольно часто выходят в эфир. Придумываются все новые и новые вариации музыкального развлекательного контента. По поводу кулинарных шоу могу сказать, что они совершенно не новы, но интерес к ним немаленький. Но как таковых кулинарных шоу без сопутствующих сюжетных линий нет. То есть это непросто кулинарные шоу, это, к примеру, шоу, которые тяготеют к реалити-шоу или же шоу преображения.» Также был ряд вопросов, посвященных символическим образам функций ведущих форматных программ и взаимодействия связанные с амплуа ведущих и их масок на протяжении шоу. Также была затронута тема особенностей социокультурных параметров российской аудитории, полученные данные лишь подтвердили уже ранее озвученные позиции экспертов, которые они высказывали в блоке номер два об определении успеха или провала адаптаций. Мнение экспертов во многих вопросах относительно оценки тв-шоу совпадали, так из их ответов можно сформировать мнение о том, что телевизионное шоу «Голос» действительно является удачной адаптацией, всемирным хитом, который имеет мультикультурные составлящие свойственные во многих странах. «Голос прекрасный проект, он до сих пор себя показывает, как качественная адаптация, которая приносит высокие рейтинги. Плюс немалым успехом служит то, что голос идет в пятницу вечером, это очень удачное эфирное время.» Музыкальный формат соответствовал ожиданиям аудитории, потому что музыкальные шоу пользуются в России невероятно большим спросом. Артем Прохоров высказался по этому поводу: «Ну, начнем с форматов в целом. Я считаю, что музыкальные шоу пользуются у нас, да и не только у нас, а по всему миру, невероятно большим спросом. Шоу «Голос» крайне удачный проект, поскольку он адаптировался по закрытому типу, что облегчило жизнь продюсерам однозначно.» Многие также отметили качественную сьемку, звук, визуальный ряд и драматические крючки для аудитории. «С точки зрения редакторской работы все хорошо, особенно в голосе, по техническим параметром все тоже ок, сработано четко и достойно федеральных каналов.» Ксения Савосько очень кратко и лаконично ответила на вопрос: Как вы оцениваете эти тв-шоу с профессиональной точки зрения?
«В «голосе» с точки зрения формата, исполнения и сценарной разработки все хорошо, еще стоит отметить, что российский «Голос» пошли чуть дальше и придумали дополнительные шоу, которые оживили интерес аудитории к шоу, они очень грамотно запустили шоу «Голос. Дети» и «Голос 65+», когда их рейтинги стали «проседать». Команда этого шоу отлично работает в ситуационных коммуникациях и очень быстро реагирует на какие-то форс-мажоры. Нельзя не отметить, что они грамотно работают с полученным материалам, соблюдают все острые моменты, цепляющие зрителя, правильно нарезают кадры, а также в прямом эфире они очень выигрышно и хорошо действуют, очень правильно переключают камеры, вовремя подсвечивают какие-то моменты. В этом плане там супер крутая и профессиональная команда.»
Стоит отметить, что несмотря на мультикультурность проекта «Голос» при адаптации шоу на российский экран были учтены некоторые социокультурные особенности аудитории. Телевизионную программу подстроили под ожидания и реалии аудитории, сделали это небольшими вкраплениями не изменяя основным блокам программы. «Голос очень успешная адаптация. Более того какие-то форматные придумки появились в России и их на ура приняли за рубежом. В наш голос добавили драматургию, сделали историю с тем, что бывшие победители и участники шоу берут перед выходом интервью у новых конкурсантов шоу, плюс добавили какой-то личной истории, а также показывали больше закулисной жизни. Что определенно позволило повысить рейтинги.» Поскольку российскому зрителю всегда очень интересно узнать больше личных историй конкурсантов, они, как правило, наблюдают не за качеством исполнения, а за драматургией, которое происходит между жюри и конкурсантами. В этом и заключался успех шоу голос по версии всех экспертов интервью, поскольку его признали удачным все опрашиваемые респонденты. Дело в том, что для адаптации было взято успешное шоу за рубежом, об этом свидетельствуют рейтинги и адаптации в более 14 странах мира, «Голос» адаптировали строго по закрытому типу адаптации, малейшие изменения были согласованы с владельцами оригинального формата. Елена Афанасьева дала развёрнутый ответ: ««Голос» адаптация по закрытому типу, за соблюдением прописанных правил четко следит компания, на любые съемки всегда пролетает продюсер и следит за тем, чтобы не было никаких отступлений от формата, а если они появляются, то они требуют тщательных согласований. Так в частности именно первый канал ввел дополнительный эпизод, где участники которые вылетели в прошлых турах получают второй шанс и возвращаются для того чтобы язе раз посоревноваться и выйти в эфир. Это теребит согласования. А вот все остальное не могут авторы адаптации самовыражаться.»
Ярким примером может стать удачная подборка жюри об этом как раз рассказала Анастасия Гусакова. «На проекте «Голос» очень многое зависит от членов жюри. Если удачно подобраны члены жюри, то сезон будет интересный, успешный. Если жюри средненькие «не рыбы не мясо», то и сезон будет не запоминающимся. Поэтому здесь важно смотреть на такие параметры.» Можно сделать вывод о том, что на такие проект имеет смысл приглашать тех звезд, которые ты меньше всего ожидаешь увидеть, чтобы они по-новому могли раскрыться перед зрителем. Как раскрылись такие артисты, как Лепс и Шнуров. «Они предстали абсолютно в другом для себя амплуа. Успех проекта голос во многом зависит не только от артистов (конкурсантов которых подбирают), они очень крутые и крепкие, а сколько от подбора жюри. Что касается формата, то это всегда актуальный формат. Просто все зависит от его переработки и исполнения, сценария, а главное- жюри, про которых я упоминала. Вот в сравнении с «Фактором А», мне кажется, что все пошло не туда, поскольку формат был переработан до неузнаваемости и был сделан излишней акцент на Аллу Борисовну. Полностью переработка формата не всегда является удачной идеей, даже если это музыкальный проект. И нужно учитывать социокультурные особенности, но не забывать про исходный формат.» Далее обсуждения и анализ были посвящены шоу «Фактор А» как уже было прописано ранее в контент-анализе, эта телевизионная программа не стала успешной. Выяснить по каким причинам шоу не устало популярным помогли ответы экспертов. Но стоит сразу отметить, что не все респонденты посчитали шоу провальным, но очень многие отметили пару ошибок, на их взгляд, которые были допущены при адаптации. Напомним, что адаптация проходила по «открытому» типу. Мнение респондентов разделились относительно причин неудачи проекта. Кто-то считал, что основной проблемой был акцент на главном члене жюри Алле Борисовне, также в героях-конкурсантах. Эксперт Надежда Адемукова утверждает: «Про «фактор а» я слышала про это шоу, оно выходило на России 1. Насколько я помню, в этот проект были вложены огромные деньги, затрачены ресурсы, но проект так и не окупил себя, а связано это с тем, что создатели слишком увлеклись переработкой формата. Также хочу отметить, что «Фактор А» дотянул до 3 сезона из-за больших вложений, но с новыми проектами, такими как «Голос» он бороться уже не смог. Плюс у «Фактора А» была совершенно другая аудитория, которая только частично пересекается с аудиторией «Первого канала».»
Ольга Хализева : «В шоу «Фактор А» проблема была в героях, в конкуресантах, поговаривают, что шоу было не совсем честным, герои были проплачены. И зритель это ,конечно же, увидел, почувствовал . Я не помню ни одного героя, даже финалиста этого конкурса. А про жюри могу сказать, что всех перекрыла Пугачева.»
Другие утверждали, что сама переработка была некачественной. Проект из всемирно популярного, мультикультурного преобразовали в русское шоу талантов Аллы Пугачевой, адаптация была не совсем принята аудиторией. Создатели по словам экспертов переборщили с изменениями программных блоков и структуры. Но были и другие оценки этого шоу. Развернутый анализ шоу и свое мнение высказал один из значимых экспертов Тарасенко Артур. Он не считает, что шоу можно назвать неудачным или провальным. По его мнению, проблема в том, что шоу не смогло подстроится по временные промежутки и просто потеряло свою актуальность, не смогло конкурировать с более прогрессивными шоу. «Ну, а если разбирать остальные шоу, то начнем с «Фактора А». Это довольно старое шоу, которое адаптировалось с зарубежного шоу «The X-factor» на канал Россия 1, а аудитория этого канала весьма специфична, ну и принципе музыкальные конкурсы там не нужны, потому что они не вписываются в концепцию канала и ее аудитории. Это совершенно не значит, что шоу неудачное само по себе. Также необходимо учитывать эфирную сетку, в какое время выходит шоу, хороший ли был анонс данной тв-программы, от осведомленности телезрителя многое зависит. Состав участников и жюри тоже играет не последнюю роль в данных телешоу. Плюс естественно нужно всегда понимать и учитывать конкуренцию между каналами, понимать, кто твой прямой и косвенный конкурент. Телевидение работает по принципу противостояния, каналы борются за внимание смежной аудитории, противопоставляя друг другу разные тв-шоу со схожей тематикой. Также и получилось с «Фактором», шоу закрылось после 3 сезона, если я не ошибаюсь, потому что к тому моменту Первый канал выпустил в эфир «Голос» и «Фактор А» уже просто не смог с ним конкурировать. Все телевизионщики понимают, что с каждым новым сезоном рейтинг будет все ниже и ниже, невозможно получить такую же долю на третьем сезоне, какая была на первом. Но я считаю, что называть это шоу совсем уж неудачным не стоит, поскольку оно же продержалось в эфире довольно продолжительное время, а именно 3 сезона. Вспомним на канале Россия 1 выходило шоу «Артист» так оно вообще продолжалось всего 1 сезон и больше не выпускалось.» Шоу «The X-factor» одно из самых успешных мировых форматов , но в России оно не снискало популярность, не стало таким грандиозным событием как Голос, например. Из вышесказанного можно сделать вывод относительно шоу «Фактор А» следующий, неудача многих адаптаций никак не связана с нарушением блоков каких-то или структуры программы чаще всего проблема в неправильном понимании того, что хочет аудитория. Мы можем отлично проследить это на примере шоу «Мастер шеф», почему же оно получило низкие рейтинги. «Все очень просто в оригинале шоу задумывалось именно про людей, а не про процесс готовки. Там герои главное и то как они раскрываются, в зарубежный странах люди более открыты в своих эмоциях и за этим очень интересно наблюдать. Они не оставляют тебя как зритель равнодушными. Русские участники гораздо более закрыты, поэтому таких эмоций от участников нет. А просто про кулинарию смотреть не так интересно, как про людей. И в этом же вопрос удачной адаптации «На ножах», потому что это шоу как раз не про то, как переделать бизнес, а про людей, про то как приезжает яркий, харизматичный человек и сталкивается либо с другим персонажем похожим по темпераменту, либо просто с менее харизматичными людьми, которых он под себе подминает.» анализирует сразу два шоу Елена Афанасьева. И действительно из ее умозаключений понятно, почему кулинарное шоу «Мастер Шеф» не стало популярным. Такой же позиции придерживаются и все остальные респонденты. Многие отметили, что шоу было настолько нейтральным и незапоминающимся, что они просто его не запомнили. Первая их ассоция была только с «Мастер Шеф: дети», которое выходило по выходным на СТС. «Ну, как я уже говорил, что я не помню «Мастер шеф» именно взрослый, я хорошо запомнил «Мастер шеф: дети», он выходил на СТС. А вот все остальное могу сказать, что адаптировано вполне неплохо, вполне внятно это было сделано, структура не нарушена, повторяет оригинальный формат, но нет никаких адаптаций,чтобы освежить формат, четко можно проследить сюжетную линию, в которой нет ярко выраженой драматургии.» Артур Тарасенко. Ольга Хализева с профессиональной точки зрения оценила шоу, она также рассказала, что очень хорошо знакома с этим форматом, поскольку адаптировала «Мастер Шеф: дети».
«Провал «Мастер Шеф» зависит от многих стечений обстоятельств, сначала неудобное время показа телепередачи, потом абсолютно неудачный выбор героев, не запоминающийся ведущий, который был известен только узкому кругу лиц. Мастер шеф не оставляет никакого эмоционального всплеска у зрителя, герои абсолютно не интересны зрителю, они совершенно не раскатаются.» Опять можно сделать вывод, что в любом шоу огромную роль играет ведущий и, конечно же, драматургия, заложенная в сюжет программы. «Никому не интересно смотреть про готовку, всем интересно, узнают что-то о госте который пришел, а в мастере шефе увы такого не было».
К таким же рассуждениям приходит и Анастасия Гусакова: ««Мастер Шеф» как такого я не помню, но вот «Мастер шеф Дети» мне очень понравились. Возможно, проблема этого шоу как раз заключалась в неправильном подборе ведущего, ведь он был известен в узких кругах, связанных с готовкой. Ну и не было драматических крючков, на которые можно было б подцепить и подогревать интерес зрителей. Что касается формата, то это обычное тривиальное шоу, в котором нет никаких элементов, ко орле так интересны нашей аудитории. Мы не узнаем больше про гостей шоу, нет какой-то истории личной. Герои на протяжении шоу просто готовят, но никак не раскрываются перед телезрителем. В сравнении с оригиналом, на роль ведущего был отобран очень харизматичный Гордон Рамзи, который приковывал внимание аудитории, Шоу было наполеон невероятной атмосферой и интересом. В российской версии несмотря на открытую адаптацию в шоу не было экшена, а также хоть каких-то намеков на идентификацию с Россией. Продюсеры отошли от формата зарубежного, но не учли никаких социокультурных особенностей, а также не учли именно то, что будет интересно зрителю.» Надежда Адемукова разделяет мнение своих коллег по цеху, она говорит, что «мастер шеф» был крайне неудачным, поскольку аудитории не понравился сам контент. «Это опять же к нашим людям не совсем адаптировано, начиная блюдами, которые больше подходили для европейской кухни. Аудитории больше нравится смотреть про истории гостей, которые приходили на шоу, но этого было так мало, гость совершенно не раскрывался. Я могу сказать так, что если сейчас этого в эфире нет, то деньги это не приносит однозначно. Проект просто не окупил себя.»
Последним шоу, которое было предложено экспертам для разбора стало кулинарное шоу «На ножах» с харизматичный ведущим. Из контент-анализа можно сделать вывод, что шоу было достаточно успешным, также считают и эксперты. А вот более подробно, что повлияло на успех этой телепрограммы, мы разберем на примерах цитат и краткого анализа данных. Сразу стоит отметить, что многие эксперты сказали, что данное шоу не является кулинарным как таковым. Оно скорее про перевоплощение. Считается, что этот формат всегда был интересен и притягивал зрителей к экрану. Еще один важный аспект, на который обратили внимание все эксперты, это то, что очень хорошо подобраны герои, особенно главный ведущий. Ксения Савосько поделилась своим мнением на этот счет, что позволило сделать грамотный итоговой вывод: «Шоу « На ножах» с точки зрения выбранного формата крайне удачно, плюс технически хорошо и интересно сделано, создается эффект реалити-шоу за счет переносных камер. Все строится вокруг главного шефа, который приезжает в города России, чтобы помочь освежить и возродить ресторанный бизнес. В российской версии они очень классно подобрали Иевлева на эту роль, поскольку он очень харизматичный, за ним интересно наблюдать, он приковывает к себе внимание. В данном случае амплуа ведущего играет огромную роль, плюс перекликается с оригинальным форматом. Тоже кстати сделано по закрытой адаптации с изменениями в социокультурном ключе.» Можно сделать вывод о том, что проект стал успешным сразу по нескольким параметрам. Там отлично подобрали главного ведущего, харизматичного Ивлева. Все держится на его персоне, показывая его каждый раз с разных сторон. Но там учли предпочтения аудитории и рассказывают много личных историй как героев этих ресторанов, так и самого Ивлева. «Хорошо и ярко показаны все конфликты и все стычки ведущего и участников проекта.» считает Ольга Хализева.
Подводя итог по проанализированным адаптациям можно сказать следующее:
Как показало исследование, наиболее успешными адаптациями являются форматы, переработка которых была минимальной, то есть адаптация осуществлялась по «закрытому» типу. Такие форматы полностью копируются с оригинала с минимальным вкраплением изменений. Заключается контракт и нельзя ничего кардинально менять, а лишь адаптировать чуть-чуть под российскую аудиторию. Как правило, генеральные продюсеры при закупке формата смотрят на его успешность и рейтинги в других странах. При выборе адаптаций по «закрытому» типу стоит учитывать ограничения по телеканалам, нужно четко понимать на какой канал адаптируется проект. У каждого канала есть свои форматные рамки, свои ограничения, по жанру.
Также важным критерием является учет культурно-идеологических особенностей аудитории, которые влияют на восприятие зарубежного медиапродукта национальной аудиторией. Всегда необходимо учитывать социокультурные параметры аудитории, для которой адаптируется проект: подбор каста, определенные драматические крючки, менталитет. Необходимо всегда смотреть, что именно нужно аудитории, готова она к такому или нет. Если они покупают формат, то он безусловно должен соответствовать каналу и аудитории этого канала. Как правило, мировые форматы требуют неких вложений, это нужно соблюдать, а также стараться добавлять социокультурные особенности, такие как менталитет, переписывать диалоги, чтобы адаптировать продукт к российским реалиям.
Важно учитывать эфирные параметры выхода в эфир при запуске нового адаптивного проекта. Необходимо опираться, ориентироваться на эфирную сетку (где именно программа расположена на эфирной сетке), во сколько и в какой день программа выходит, в какой день она выходит, какая драматургическая кривая, распорядок демонстрации конкурсантов. Это все необходимо просчитать.
Еще одним важным выводом, который мы сделали из экспертного интервью, было понимание прямых и косвенных конкурентов телепрограммы. «Нужно еще понимать с кем выходит в сетке, то есть просчитывать конкурентов.»
В адаптациях еще очень важно постепенно готовить аудиторию к каким-то изменениям, ну и для расширения аудитории проекта (а именно для его большей успешности и высоких рейтингов ) необходимо приглашать общеизвестных селебрити, которые привлекут внимание своей персоной к проекту.
Технологические особенности адаптации играют немало важную роль. Как показал пример «Фактор А» полная переработка формата и изменение фирменного стиля, а также постановки кадров, негативно сказалось на рейтингах программы.
Исходя из выявленных проблем адаптации зарубежных форматов и примеров успешных адаптаций, мы разработаем практические рекомендации.
2.2 Практические рекомендации для адаптации зарубежных телеформатов в российском медиапространстве
Проанализировав особенности адаптации зарубежных телеформатов и выявив ключевые проблемы этого процесса, мы можем предложить следующие рекомендации, которые помогут исключить данные проблемы и улучшить отечественную медиа практику адаптации форматов:
Для телевизионных шоу наиболее актуальным и эффективным является использование «закрытого» типа адаптации, когда переработка концепции и остальных элементов передачи - минимальна. «Открытый» типы адаптации все же актуален для ситкомов и сериалов, которые требуют большей локализации из-за сюжета.
Должны быть учтены культурно-идеологические особенности восприятия иностранного продукта национальной аудиторией. Так, важно учитывать географические особенности (местонахождение аудитории), культуру, обычаи и традиции народа. Идеологические особенности очень важны. Может так получиться, что шоу просто не подходит нашей аудитории. К примеру, острые темы как лгбт, излишняя откровенность -- шоу с такой тематикой не подходит российской аудитории. Например, нам интереснее смотреть шоу, когда все строится на личных конфликтах, поэтому сценаристам стоит уделять огромный пласт времени на прописывание и раскрытие личностей персонажей, конфликтных точек. Но большой проблемой является то, что героев, как правило, не раскрывают. Не объясняются их мотивы в той или иной степени. Анализ экспертных интервью позволяет сделать вывод, что социокультурной особенностью у нас является безусловно определенное сострадании к конкурсантам и участникам. История маленького человека переносится на телевидение, аудитории это близко и понятно. Эта парадигма сформирована столетиями и не только на тв пространстве. Еще один важный вывод, который можно сделать из экспертных интервью: все что строится вокруг денег, денежного приза, а не какого-то другого стимула игроков, вообще не вызывает никакой отклик у российской аудитории, поскольку это особенность российской ментальности.
« У нас все всегда, выбирая между деньгами или призом, кричать приз даже если это абсолютно дурацкий приз» Это совершенно другая ментальность.
Придерживаться технологических параметров адаптации, заключающихся в использовании качественной техники, правильной постановки света и кадров. Техническая сторона, вся в основном прописано в Библии форматов, там есть определенные советы как и что нужно снимать, чтобы получить приблизительную картинку, как используется аппаратура. Может так получится, что чисто с технической стороны теленка не справится, может быть не готов к съемкам такого рода формата. Важную роль играет финансовой вопрос, а также специалисты, которые могут и умеют снимать именно по канонам которые прописаны в Библии форматов.
При переработке сценария и сюжета важно сохранять «фирменный стиль» формата, но при этом внедрить в него такие элементы, которые положительно повлияют на восприятие зрителем такого контента. Работа продюсера во многом нацелена на понимание и регулирование процессов преобразования контента, именно он должен в нужный момент понять, стоит ли бороться за любые изменения в формате. Необходимо соблюдать библию формата-- потому что это основа всего шоу, по которой строится продакшн шоу. Но опять же если есть понимание, что конкретно в этой стране условия библии форматов не подходят под ожидания аудитории, то стоит приложить усилия и договориться с правообладателями о небольших изменениях. Но не стоит изменять и перекраивать все блоки, подстраиваясь под аудиторию и эта важная вещь к которой нужно относиться бережно, потому что на этом строится вся драматургия шоу. В библии форматов прописаны типажи наставников на сезоны вперед, в разных странах видно какие типажи наставников предлагает формат. Это сделано для того, чтобы драматургия действия складывалась из диалогов жюри, потому что сама песня занимает гораздо меньше времени чем разговор наставников с участниками и между собой. «Должно искрить, должен быть конфликт всегда должно быть легкое непонимание.»
Адаптация должна происходит по лицензионному договору. Только в таком случае адаптация проекта не повлечет за собой правовых нарушений, несмотря на то, что на законодательном уровне данный аспект регулируется частично. Основной проблемой про попытке адаптации телеформатов становится долгое согласование документов на право обладания форматом, а вследствие анонсирование и организация кастинга конкурсантов без официального подтверждения от канала. Но опять же все зависит от адаптации «открытый» это тип или «закрытый». Если это первый случай, то адаптирующая сторона может вносить изменения в шоу, более гибко и точно подстраиваясь по нее, «но всегда есть риск потерять всю «магию» шоу просто, меняя составляющие. А по «закрытому» типу адаптации все проще с одной стороны, просто четко и без отклонений следуете прописанным правилам в библии формата. Это минимизирует риски провала, но становится сложнее вносить даже небольшие изменения, плюс приходится все согласовывать с представителями оригинального проекта, чтобы не было юридических проблем.» Скорее всего это те правила и те условия, которые лежат в основе произведения и прописаны как форматообразущие в Библии форматов. Нужно понимать, что любые изменения это всегда риск , потому что при покупке библия и при съемке проекта предусмотрены уже все риски. Чем больше изменений вносится адаптирующей стороной, тем больше риск.
Таким образом, применение данных рекомендаций на практике, позволит улучшить ситуацию с адаптацией зарубежных форматов и исключить ряд проблем, связанных с данным процессом.
Заключение
Проанализировав в рамках исследовательской работы особенности адаптации зарубежных телеформатов, а также выделив факторы успеха адаптированных передач для отечественной аудитории, необходимо отметить, что современные адаптации позволили значительно улучшить качество развлекательного контента в информационном поле.
В ходе работы нами было дано определение телевизионного формата, выявлены правовые особенности адаптаций зарубежных программ для российского телевизионного рынка. Мы пришли к выводу, что концепция и определение формата, которые предложил А. Моран являются наиболее актуальными для современной медиандустрии.
Рассмотрев правовые аспекты адаптации зарубежных форматов, стоит отметить, что правовые вопросы решаются локально, на территории тех государств, где возникает конфликт. Так, наиболее «защищены» странами в плане регулирования вопроса адаптации программ являются Италии и Германия. В России, на данный момент, существует исчерпывающие количество пунктов в Законе, которые могли бы решить правовой спор относительно адаптации телевизионного проекта.
На примере четырех программ (успешных и провальных адаптаций), мы выявили принцип работы с оригинальным контентом, а также проведено 10 глубинных интервью с экспертами в медиасфере. Как показал анализ шоу «Фактор А», полная переработка контента по «открытому» типу является заведомо неэффективной, «провальной» стратегией, несмотря на то, что был сделан акцент на присутствии популярных звезд из российского шоу-бизнеса, которые должны были привлечь аудиторию. Изменение фирменных элементов, концепции, сценария, привело к тому, что шоу стало не рейтинговым.
В успешных адаптациях («Голос», «На ножах») все характерные элементы оригинального шоу были сохранены: характерный состав ведущий, сценарий, принцип съемки, «оформление» кадров, сохранена внутренняя драматургия, композиционно-графическая модель, которая прописана в библии форматов. В ходе экспертных интервью были выявлены универсальные параметры, которые не должны подвергаться изменениям при адаптации для российской аудитории. В принципе те основные параметры, которые прописаны в Библии форматов и прописаны в договоре при покупке или частичной покупке того или иного формата, плюс всегда нужно понимать, по какому типу адаптируется продукт. Из этого можно сделать вывод, что все параметры, которые заранее обговорены при покупке не должны меняться для любой аудитории. Надо правильно расставить драматические акценты, которыми как правило привлекают аудиторию. Драматургия, драматические кружки, потом програмные блоки, очень важно обратить внимание на блоки, аудитория всегда привыкает к определенной схеме по которой идет та или иная тв передача. Эти блоки должны быть четко соблюдены в шоу, если что-то насчет меняться, то люди теряют заинтересованность, перестают ожидать. Необходимо соблюдать библии формата-- потому что это костяк всего шоу, по котором строится продакшн шоу. Из этого можно сделать вывод, что одна из гипотез предположение о том, что при адаптации телевизионных форматов для российской аудитории учитываются универсальные особенности оригинального формата, подтвердилась лишь частично, поскольку все зависит от типа адаптации проекта и от ориентации на предпочтения аудитории.
Не менее важным является учет культурно-идеологических особенностей аудитории. В каждой из успешных передач делался акцент на национальных особенностях, что, несомненно, сделало аудиторию более лояльной. Также в голос постепенно стали вставлять все больше и больше разговорных вставок которых нет зарубежном и диалога ведущих с конкурсантами, что очень понравилось нашей аудитории. Обязательно русскому зрителю нужно быть ближе к конкурсантам, героям, чтобы был обязательно показан бекграунд участка, тогда и интерес к нему возрастет. Таким образом, гипотеза исследования о том, что при адаптации телевизионных форматов для российской аудитории учитываются мультикультурные и национальные особенности медиапотребления контента, была подтверждена.
Исходя из выявленных проблем в адаптации зарубежных телеформатов, мы разработали практические рекомендации для работников медиаиндустрии, осуществляющих свою деятельность в исследуемом сегменте.
Список использованной литературы и источников
Chalaby Jean K. Producing TV Content In A Globalized Intellectual Property Market: The Emergence Of The International Production Model / K. Chalaby Jean // Journal of Media Business Studies - Vol. 9. Issue 3 - 2012 - P.19-39.
Karnell G. Rдtten till programinnehеllet i TV: studier i upphovsrдtt, utцvande konstnдrers rдtt och fotorдtt / G. Karnell - Inbunden: 1970. - P. 442.
Meadow R. Television Formats - The Search for Protection / Robin Aleadow // California Law Review. - 1970. - Vol. 58. Issue 5. - P. 1169-1197.
Moran A. Global franchising. local customizing: The cultural economy of TV program formats / A Moran - London: Media Cultural Studies 2009 - 125 p.
Moran A. Television formats in the world / the world of television formats /A. Moran // Television across Asia. Television industries. program formats and globalization. - London. New York: Routledge Curzon. 2004. - P. 1-8.
The Format People Inc [Электронный ресурс] - URL: http://theformatpeople.com/michel-rodrigue/ (дата обращения 06.02.20)
Endemol и «ВайТ Медиа» пожаловались в Верховный суд на плагиат на «Первом канале» [Электронный ресурс] - URL: https://www.interfax.ru/russia/453629 (дата обращения 06.02.20)
Али Ашег: «Мне нравится петь русские песни». Голос 8. // Первый канал [Электронный ресурс] - URL: https://www.1tv.ru/shows/golos-8/uchastniki/ali-asheg-mne-nravitsya-pet-russkie-pesni-golos-8-fragment-vypuska-ot-08-11-2019 (дата обращения 24.01.20)
Брайнт С. Основы воздействия СМИ / С. Брайнт - М.: Издательский дом «Вильямс», 2004. - 432 с.
Варакута С.А. Связи с общественностью/ С.А. Варакута. - М.: ИНФРАМ, 2013. - 207 с.
Ворошилов В. Теория и практика массовой информации. 2-е издание. Учебник / В. Ворошилов - Спб.: Проспект 2016 - 659 с.
Вылегжанин Д. В. Теория и практика паблик рилейшнз / Д.В. Вылегжанин - М.: Флинта, 2017 - 460 с.
Гавра Д. П. Основы теории коммуникации: учебное пособие / Д.П. Гавра. - Спб.: Питер, 2011. - 284 с.
Данные по аудитории СМИ // Сайт Mediascope [Электронный ресурс] - URL: https://mediascope.net/data/ (дата обращения 24.01.20)
Дроздов А. В. Неприкосновенность произведения и его переработка: личные неимущественные и исключительные права / A. B. Дроздов // Журнал российского права. - 2012. - № 9 - C. 55-60.
Егоров В. В. Телевидение: Страницы истории / В.В. Егоров - М.: Аспект Пресс, 2004 г. - 128 с.
Коломиец В.П. «Медиасреда и медиапотребление в современном российском обществе» / В. П. Коломиец // Социологические исследования -№ 1 - 2010 - С.58-66.
Кряжев В. Защита прав на аудиовизуальные произведения / В. Кряжев // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. - 2012. - №10. - C. 67-74.
Нечушкина А.С. Особенности адаптации зарубежных телеформатов для российского телевизионного рынка и ее правовые аспекты // Электронный журнал «Медиаскоп» [Электронный ресурс] - URL: http://www.mediascope.ru/1558 (дата обращения 22.01.20)
Райхман И. Практика медиа измерений / И. Райхман. - М.: Альпина Паблишер, 2013 - 432 с.
Севрюкова Е. Число адаптаций зарубежных продуктов в эфире крупнейших телеканалов увеличилось почти на треть [Электронный ресурс]- URL: http://pr-line.ru/7397-chislo-adaptacij-zarubezhnih-produktov-v-efire-krupnejshih-telekanalov-uvelichilos-pochti-na-tret.html (дата обращения 21.01.20)
Сумская А.С. Монетизация ТВ-форматов: индустриальный подход / А.С. Сумская // Журналистика и массовые коммуникации - 2015 - С.52-58.
Шоу «На ножах» // Вокруг ТВ [Электронный ресурс] - URL: https://www.vokrug.tv/product/show/na_nozhah_3_sezon/ (дата обращения 24.01.20)
Шоу «Фактор А» // Вокруг ТВ [Электронный ресурс] - URL: https://www.vokrug.tv/product/show/faktor_a_tretii_sezon/ (дата обращения 23.01.20)
Приложение № 1
Мультикультурное и внутрироссийское: анализ успешных и провалившихся российских адаптаций зарубежных телеформатов
Я провожу исследование, связанное с адаптацией зарубежный телеформатов, а именно тв-шоу на российском медиарынке. Мне важно узнать какие методы адаптации телеформатов существуют на российском медиарынке и какие факторы влияют на успешность адаптации зарубежных телепроектов в отечественном медиапространстве. Об этом я хочу поговорить с вами сегодня.
Блок 1 (общие вопросы)
Как Вас зовут? Сколько вам лет? Какое у вас образование, где вы учитесь? Где работаете?
Как часто Вы смотрите телевизор?
Что в общем думаете про современное телевидение?
Как часто вы следите за тенденциями в телевидение? Что именно замечаете?
Как вы понимаете понятие «адаптация телеформата»?
Блок 2
Какие тв-проекты на Ваш взгляд достойны внимания на российском телевидение?
Как определить будет ли шоу успешным на российском рынке?
Как вы думаете, какова основная причина неприятия тв-шоу аудиторией?
Какие особенности нужно учитывать продюсерам, которые хотят адаптировать зарубежные шоу на «русский лад»?
Какие проблемы появляются при попытке адаптировать на российский медиарынок тот или иной формат?
Блок 3
Слышали ли вы о данных шоу: «Фактор А», «Голос», «На ножах», «Мастер Шеф»?
А об их зарубежных аналогах: «The X-factor», «The Voice», «Kitchen Nightmares», «Masterchef»?
Как вы оцениваете эти тв-шоу с профессиональной точки зрения? Структура программы (сценарная разработка), тематика и формат в целом?
Доминируют ли требования формата над спецификой тв-шоу при его адаптации?
Как вы оцениваете символические образы адаптированных форматов? С точки зрения образов и функций ведущих форматных программ? Имеются ли возрастные ограничения, а также ограничения, связанные с амплуа ведущих и их масок на протяжении шоу?
На ком ответственность за успех или неуспех адаптивного проекта: на продюсер или на креативных исполнителях? Чья роль имеет первостепенное значение?
Какие особенности российского телевизионного рынка, в частности социокультурные параметры российской аудитории, необходимо учитывать ?
Какие универсальные параметры не должны подвергаться изменениям при адаптации для российской аудитории?
Назовите самый успешный проект на российском медиарынке (помимо тех, которые были выше)?
Назовите самый провальный проект адаптированного тв-шоу на российском медиарынке?
Приложение № 2
Дата интервью: 26.04.2020
Кто проводил: Галанина Ольга Максимовна
С кем интервью: Тарасенко Артур Станиславович
Длительность интервью: 1:21:04
Интервьюер: Добрыи? день! Меня зовут Ольга Галанина, я представляю Национальныи? исследовательскии? университет «Высшая школа экономики». Я провожу исследование, связанное с адаптацией зарубежный телеформатов, а именно тв-шоу на российском медиарынке. Мне важно узнать какие методы адаптации телеформатов существуют на российском медиарынке и какие факторы влияют на успешность адаптации зарубежных телепроектов в отечественном медиапространстве. Об этом я хочу поговорить с вами сегодня.
Все данные будут анализироваться в обобщенном виде. Правильных и неправильных ответов быть не может, нас интересует именно ваше мнение и ваш опыт. Беседу я буду записывать на диктофон. С этими записями буду работать только я, они не будут воспроизводиться в какои?-либо другои? аудитории. Наша беседа заи?мет около 40-50 минут. Пожалуи?ста, представьтесь и расскажите о себе.
Респондент: Меня зовут Артур Тарасенко, я занимаюсь телевидением и преподаванием. На телевидением у меня было много проектов, но я особенно хочу выделить несколько, таких значимых. Я был сценаристом и редактором программы «Галилео», которая выходила на СТС, там я работал с восьмого по пятнадцатый сезон. А также я был ведущим рубрики «Утро деньги» в программе «Утро» на канале НТВ в 2016 году и был креативным продюсером запуска телеканала «Поехали» в компании Первого канала всемирная сеть, это было с 2017 по 2020 год. Ну, и соответственно внутри этого канала достаточно много тревел-шоу, поскольку это канала про путешествия, за которые мы и получили разные награды и несколько «золотых лучей», «больших цифр», «медиабрендов». Это как раз премии в области «нисшевого» телевидения. Параллельно я занимался преподаванием. Преподавал на факультете журналистики в МГУ, в Институте Массмедиа РГГУ, в Школе телевидения Первого канала в Останкино, Эта школа, которая готовит редакторов, продюсеров, режиссеров для нужд Первого канала и Первый канал всемирная сеть. Также в национальном исследовательском университет «Высшая школа экономики» преподаю с 2012 года, автор курсов «Современные телевизионные форматы», «Креативное продюсирование телеканала», «Инфотеймент», а также другие семинары и лекции, которые связаны с телевещанием и телевизионным производством.
Интервьюер: Спасибо большое за ответ! Значит я обратилась по адресу. А теперь давайте перейдем к первому блоку с общими вопросами. Скажите как часто Вы смотрите телевизор?
Блок 1 (общие вопросы)
Респондент: Хм, ну…как часто, я периодически включаю, конечно сейчас нет необходимости смотреть эфирное и потоковое телевидение. Если вопрос именно про телевизор как приемник, то есть бытовой прибор, который носит название «телевизор», то я включаю достаточно редко: в новогодние праздники практически всегда где-то числа с двадцать девятого, а возможно и с тридцатого декабря до пятого января, я стабильно через телевизор потребляю информацию. А вот в течение остальных сезонов по-разному…ну, раз в месяц я точно что-то да смотрю «на телевизоре», но опять же мы говорим про телевизор. Благодаря ему я также могу смотреть ivi, цkko и другие развлекательные хостинги, а на планшете или через телефон могу иногда смотреть потоковое тв : Первый канал, Россия 1и тд. Собственно, если резюмировать, то я смотрю телевизор как бытовой прибор не так часто: обычно по новогодним или майским праздникам, ну и точно раз в месяц включаю.
Интервьюер: Что в общем думаете про современное телевидение?
Респондент: Ну, это довольно широкий вопрос… В целом, я думаю, что телевидение прекрасно существует, вписано в современный контекст : культурный, общественно-политический, экономический и аудиторный. Мне кажется, оно вполне себе функционирует, как и любая другая часть культуры общества. Ну, вот если так очень широко отвечать. Оно есть и Слава Богу!
Интервьюер: А вот я слышала, что телевиденье потеряла свою актуальность и скоро оно совсем исчезнет и все перейдёт в онлайн формат, а именно в интернет. Что вы по этому поводу думаете?
Респондент: Так, ну подождите, я не очень понимаю…Тут очень хорошо нужно разобраться в понятиях и в том, что вы вообще подразумеваете под понятиями «Интернет» и «Телевидение»? Когда я на айфоне открываю приложение канала НТВ, смотрю шоу «Маска», то я что смотрю телевизор или интернет? Ну, в каком то смысле интернет, плюс у меня дома телевидение ко мне «приходит» по широкополосному доступу, то есть это получается тоже интернет, это же я не по эфиру ловлю на рогатую антенну с Останкинской башни. Я считаю, что нельзя противопоставлять эти два понятия «интернет» и «телевидение», поскольку они сосуществуют чудесно. Интернет равно технология, а телевидение - контент. В данном случае нужно противопоставлять «телевизионное вещание» и «интернет». Тогда, конечно, тв вещание как способ доставки контента, исчезает в силу того, что появилась масса других способов. Поэтому в каком-то смысле «Интернет» победит, но только если мы говорим о технологической передаче контента. А если говорить про сам контент, то я вижу скорее наоборот тенденцию перехода онлайн площадок в телевизионный формат. К примеру, YouTube, появление там прямых трансляций, анонсов новых видео, оглашение премьер, которые выйдут в определенное время, все это очень похоже на скелет телевидения. Просто в прошлом году в одной дипломной работе, которую я курировал, изучали и смогли доказать, что 70% основные просмотры и лайки приходят именно в первые часы с момента выходы видео. Фактически зритель привязан ко времени. Сколько бы мы не говорили, что тв не дает выбор зрителю, и мы вынуждены подстраиваться под определенное время, на онлайн площадках происходит сегодня то же самое. Вот, к примеру, если мы знаем, что Дудь или Ивлеева, или другой популярный блоггер, на которого мы подписаны, выходят в эфир, выкладывают свое новое видео в семь часов вечера, то семьдесят процентов просмотров приходятся на период с девятнадцати ноль ноль до двадцати двух, то есть это фактически та же самая привязка ко времени в употреблении контента. Но вообще это очень глобальный вопрос. Тут есть много нюансов, но я в общем и целом постарался ответить на этот вопрос.
Интервьюер: Как часто вы следите за тенденциями в телевидение? Что именно замечаете?
Респондент: Да, конечно. Я слежу за трендами на тв. В последнее время понятно, что телевидение трансформируется, о что я замечаю, все замечают, что в изменившихся условиях, технологий производства, в условиях эпидемии, конечно, меняются форматы, форматы адаптируются к тем задачам, которые сейчас возникают. Конечно, зрелища становится менее зрелищными, большое количество включений через онлайн ресурсы, такие как скайп или зум, а это очень сильно меняет формат. Во-первых часть форматов просто не выдержала перехода на эпидемиологический контекст, и они изменились до неузнаваемости. Яркие примеры «Орел и Решка» и «ПоедИм поЕдим», они просто девальвировали, потеряли свою изначальную суть. Меняются также шоу со зрительским голосованием студийным. Но это если мы говорим про вот такие вот ситуативные тенденции. Они коротко строчные, но при этом очень значительные. А если говорить о трендах более глобальных, то они уже давно существуют и не претерпевают особо сильных изменений. Это сегментация аудитории, распределение этой аудитории между разными каналами, сокращение общественно политического вещания, которое себя не оправдывает и уже снижается уровень популярности, пусть незаметно, но уже это происходит. Ну, технологические тенденции, да, конечно, появляются новые способы съемки, которые создают новые проекты, а вместе с ними и новые возможности. А вот в развлекательной нише тв-шоу довольно сложно отследить какие-либо изменения и тренды. Все поделилось на предоставление контента уже очень давно и каждый канал занял свою нишу и транслирует контент, который предпочитает его целевая аудитория. Мне кажется, что на телевидение все представлено равномерно, как это было и всегда, нет какого-то определённого спроса на то или иное тв-шоу. Да, в какой-то момент чего-то становится чуть меньше или чуть больше, но опять же это все в допустимом балансе и гармонии, так сказать, но я бы не сказал, что есть прям какие-то невероятные трансформации. Плюс реалити-шоу всегда были и всегда пользовались определенным спросом, к примеру, те же «Пацанки» , зритель очень полюбил эффект «makeover», какое-то преображение, перевоплощение, будь то, личностный рост, смена профессии или изменения внешности. Также музыкальные шоу были всегда, с завидной периодичностью они появляются. Квизы были всегда, кулинарные шоу были всегда, социально-бытовые шоу были всегда. Естественно, под «всегда» я подразумеваю период в обозримом прошлом, за последние двадцать лет, например. Какой-то такой революции я не наблюдал на тв, чтобы какой-то жанр или тип формата вдруг резко стал популярным, его стало очень много, он выдал какой-то всплеск, пожалуй последним это все-таки было общественно политическое вульгарное ток-шоу дневное, когда вдруг сразу по трем основным каналам запустили «Шестьдесят минут», «Время покажет» и «Место встречи», вот это был единственный такой «бум» на моей памяти, когда на трех разных каналах возникли три почти идентичные программы. А вот больше таких кейсов я не припомню.
Интервьюер: Как вы понимаете понятие «адаптация телеформата»?
Респондент: Ну, смотрите, мы начинаем, что формат - это набор элементов творческих, технических, юридических, которые делают некую программу, похожую саму на себя из выпуска в выпуск и не похожую на все остальные. Следовательно, адаптация телеформата - это перевод этих всех элемнтов на какой-то локальный рынок, понятно, что адаптация может носить юридический характер, потому что адаптация требует лицензионного соглашения, а также есть определенные законы в каждой стране, которые что-то разрешают или что-то запрещают. Конечно, это адаптация техническая, потому что то, что могу снять одни, не могут снять другие. Это скорее техническая и финансовая сторона что ли, потому что не у всех бюджеты позволяют, количество участников, количество работников, которые будут задействованы в проекте. Ну, и, конечно, творческая, она скорее базовая, поскольку нужно понимать, что нужно поменять с точки зрения смыслов, ценностей для того6 чтобы это было воспринято аудиторией вот в этом вот тайм слоте на этом канале. Ну, адаптация - это перенос разных элементов формата на локальных рынок с учетом особенностей этого медиарынка.
Блок 2
Интервьюер: Какие тв-проекты на Ваш взгляд достойны внимания на российском телевидение?
Респондент: Это довольно сложный вопрос, поскольку понятное дело, что шоу, которое существует в эфире уже очень долгое время, сложно считать успешным, потому что на него до сих пор есть спрос и оно себя окупает. Телевидение не является искусством прямым, поскольку тут ничего не делается просто так, всегда есть аналитический просчет, всегда обращают внимание на рейтинги. Поэтому если мы смотрим по критерию долгоиграющего и успешного шоу, которое смогло себя зарекомендовать, как очень «смотрибельное», ценное и полюбившееся зрителю, то я могу отметить всех тех, кто в эфире уже долгое время. Это и «КВН», «Что?Где?Когда?», «Кто хочет стать миллионером?», «Поле Чудес», то есть программы, которые уже больше двадцати лет в эфире. Это, знаете, нечто такое на чем держится наше телевидение. Плюс конечно в новое время у нас появилось и много дневных и утренних шоу, которые также стабильно держатся на плаву и приносят свои рейтинги. А если оценивать это не с точки зрения зрителя, а говорить про масштабы и деньги, то это все глобальные адаптации, все мировые лидеры. В этом плане российское телевидение не будет исключением, если я назову «Голос», «Маска», «Один в один», «Форт бояр» , «Подиум», «Супер модель по.. и все возможные вариации». Опять же если обобщить выше сказанное, то я бы определял по следующим критериям: те, кто давно в эфире, те, кто сравнительно недавно, но часто в эфире и те, кто просто мировые лидеры.
Интервьюер: Как определить будет ли шоу успешным на российском рынке?
Респондент: Ну, какого-то гайда пока еще никто не составил, а если бы он и появился, то это облегчило бы всем продюсерам жизнь, но опять же в любом шоу, нужен индивидуальным подход. И, конечно, как правило, если шоу успешно за рубежом, то оно будет и успешно в России с вероятностью в девяносто процентов. Я вот даже не могу вспомнить таких примеров, чтобы мировые лидеры среди шоу вдруг не были в топе среди российской аудитории. Такого нет. Поэтому, если говорить про критерии именно, то скорее всего ориентироваться на успешность шоу по количеству его адаптаций другими странами и их рейтингам и успеху. Вот, например, шоу «Маска», который сейчас лидер у нас по России из развлекательных шоу, то такая же ситуация в других странах Европы: Франции, Германии. Плюс оригинальный формат этого телевизионного шоу самый адаптируемых в мире на текущий момент, за последние полгода четырнадцать стран купили этот формат и ставят его у себя.
Интервьюер: Как вы думаете, какова основная причина неприятия тв-шоу аудиторией?
Респондент: Поскольку практика адаптаций телевизионных шоу происходит достаточно давно, мы уже давно стали этим заниматься6 наверное где-то с начала нулевых, уже в целом эта практика отработана, налажена. Тем более адаптациями занимаются у нас несколько крупных продакшенов, которые являются официальными дистрибьютерами компании Endemol, но проблемы все же остаются, просто не в таком масштабе. Я выделю основные: договорные особенности, часто правобладатель не дает производителям сильно менять формат, технику съемки, подбор персонажей-героев, что-то видоизменять под какие-то особенности локального рынка, которые необходимы, приходится прикладывать определенные усилия, чтобы договориться. Наверное, самое проблемное является вопрос переговоров. Но опять же это, если жесткий договор, как в шоу “Голос”, например, где правообладатели и консультанты внимательно следят за соблюдением условий договора. Также, какие-то необходимо учитывать социокультурные осбенности и культорно-идеалогические параметры локальной аудитории, плюс ко всему нужно обязательно понимать, что именно нужно твоей аудитории, потому что можно выпустить очень крутое трендовое шоу, но аудитория не будет к нему готова совсем.
Интервьюер: Какие особенности нужно учитывать продюсерам, которые хотят адаптировать зарубежные шоу на «русский лад»?
Респондент: Ну, я собственно ответил на этот вопрос выше.
Интервьюер: Какие проблемы появляются при попытке адаптировать на российский медиарынок тот или иной формат?
Респондент: Честно говоря, я не считаю, что при адаптации тв-шоу может возникнуть какая-то прям глобальные проблемы. В шоу довольно простая и понятная структура, при адаптации сериалов скорее возникают проблемы: переработка сюжета близкого по духу к аудитории, специфические особенности, такие как юмор. Но, к сожалению, при адаптации шоу иногда возникают такие же проблемы, но в меньшей степени. Плюс ко всему большую роль играет техническая составляющая, привлекательная картинка, красивая, эстетическая съемка, которую часто наши специалисты не могут воплотить или же повторить.
...Подобные документы
Авторское право и плагиат. Примеры плагиата на телевидении. Закупка телевизионных форматов на международных телевизионных рынках. Анализ факторов, необходимых для создания успешной адаптации зарубежного телевизионного формата на примере популярных шоу.
дипломная работа [2,0 M], добавлен 25.01.2017Исследование проблемы адаптации зарубежных сериалов. Сравнение российского опыта с зарубежным по вопросу адаптаций на основе социально-культурных ценностей. Изучение телевизионной аудитории сериалов и технологические особенности съемок адаптаций форматов.
дипломная работа [1,7 M], добавлен 07.09.2016Основные направления адаптации зарубежных средств массовой информации на российском рынке. Адаптация содержания зарубежных журнальных изданий в условиях глобализации. Продвижение русскоязычных версий зарубежных СМИ (на примере "Cosmopolitan Россия").
курсовая работа [36,0 K], добавлен 26.08.2017Анализ специфики телевизионных новостей. Структура выпуска новостной программы. Особенности языка информационной программы. Сравнительный анализ новостных программ "24 часа" и "Сегодня" на белорусском телевизионном канале "СТВ" и российском - "НТВ".
курсовая работа [176,9 K], добавлен 03.04.2016Понятие и основные виды сериала. Особенности формирования адаптированных сериалов в России. Исследования телевизионной аудитории сериалов и технологические особенности съемок адаптаций форматов. Исследование потенциала работы с форматом сериала "Мамаша".
дипломная работа [1,7 M], добавлен 16.08.2016Представление террористов и террористических актов в материалах иностранной прессы сетевого дайджеста ИноСМИ.ру. Освещение реакции российских властей на теракты в зарубежной печати. Анализ государственных мер по борьбе с террористической угрозой.
дипломная работа [162,7 K], добавлен 15.11.2014Анализ становления и развития развлекательного телевещания как специфического вида творческой деятельности. Особенности типологии развлекательных программ на российском телевидении. Роль ведущего в вечернем ток-шоу на примере программы "Вечерний Ургант".
дипломная работа [1,7 M], добавлен 11.07.2015Бизнес-модели региональных телекомпаний. Бизнес-модель государственной информации. Устройство развитого рынка телевизионной рекламы. Региональный медиарынок России. Рекламодатели на российском телевидении. Объединения участников телевизионного рынка.
реферат [146,8 K], добавлен 27.12.2016Типология телевизионных программ. Своеобразие передач о путешествиях. Трэвел-журналистика: характерные черты. Жанровая дифференциация в журналистике. Анализ жанровых и композиционных особенностей цикла. Анализ работы ведущих В. Познера и И. Урганта.
дипломная работа [118,0 K], добавлен 14.03.2015Понятие, особенности и генезис института самоцензуры в медиасреде. Государственное регулирование и международные стандарты саморегулирования СМИ в современном медиапространстве. Состояние, проблемы и перспективы развития институтов саморегулирования СМИ.
курсовая работа [66,4 K], добавлен 21.04.2015Основные тенденции развития телевидения в Казахстане со дня его появления. Современные телепрограммы телеканала "Казахстан". Время новых форматов, специализация каналов. Анализ телевизионных программ и новых форматов национального телеканала "Казахстан".
дипломная работа [717,5 K], добавлен 04.01.2015Анализ конкретных случаев неформальных ограничений в медиа, которые можно отнести к цензуре, запрещённой в российском законодательстве. Особенности правового ограничения свободы массовой информации в Интернете. Характер и причины самоцензуры в СМИ.
контрольная работа [48,1 K], добавлен 08.01.2017Типология телевизионных программ. Жанровое своеобразие передач о путешествиях. Телевизионные программы о путешествиях, их характерные черты. Анализ жанровых и композиционных особенностей цикла "Одноэтажная Америка", работы ведущих В. Познера и И. Урганта.
дипломная работа [179,8 K], добавлен 22.02.2015Сравнительный анализ категорий книг на российском и зарубежном книжных рынках. Определение и анализ основных методов поиска и отбора зарубежных научно-популярных изданий по детской психологии в каталогах, в интернет-магазинах и на издательских сайтах.
дипломная работа [192,7 K], добавлен 11.07.2015Исследование истории появления и развития политического ток-шоу на российском телевидении. Тематический анализ политического ток-шоу. Структурная характеристика ток-шоу, его цели и задачи. Ценностные ориентации и телевизионные образы телеведущих.
дипломная работа [587,1 K], добавлен 12.06.2021Молодежное телевидение: общая характеристика. История вопроса: появление молодежных программ на российском телевидении. Развитие молодежного телевидения. Специфика молодежных телеканалов. Популярные передачи современного телевидения и их анализ.
курсовая работа [62,0 K], добавлен 28.12.2016Экологическая катастрофа в Мексиканском заливе: хронология событий; внутреннее расследование причин и обстоятельств; последствия бедствия. Анализ интерпретации и мониторинг динамики освещения событий в западных СМИ и российском Интернет сообществе.
курсовая работа [9,6 M], добавлен 23.03.2011Анализ тенденций изменения телевизионной аудитории и специфики телесмотрения. Роль и место телевидения в современном медиапространстве и медиа-потреблении. Основные типы телесмотрения и их соотношение с социально-демографическими параметрами аудитории.
реферат [514,6 K], добавлен 05.10.2010Современное интерактивное телевидение в системе средств массовой информации. Особенности украинской адаптации американских форматов ток-шоу. Организация менеджмента в шоу-бизнесе. Главные особенности организации и проведения ток-шоу на телевидении.
курсовая работа [34,6 K], добавлен 09.10.2012Анализ деятельности телевизионных каналов г. Ростов-на-Дону и на примере медиагруппы "Южный регион" определение методов использования PR-технологий с целью повышения собственной конкурентоспособности на медийном рынке и поиска и партнеров и инвесторов.
дипломная работа [166,7 K], добавлен 16.03.2014