Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы)

Ономастическое пространство как составная часть "языка города". Определение места эргонима в современных лингвистических исследованиях. Лексико-семантические особенности эргонимов г. Уфы. Реализация закона моделирования аудитории в эргонимах г. Уфы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 07.04.2016
Размер файла 223,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «БАШКИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

ДИССЕРТАЦИЯ

на соискание ученой степени кандидата филологических наук

10.02.19 - теория языка

ЭРГОНИМЫ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ ЛАНДШАФТЕ ПОЛИЭТНИЧЕСКОГО ГОРОДА

(на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы)

Емельянова Оксана Михайловна

Уфа 2007

СОДЕРЖАНИЕ

  • ВВЕДЕНИЕ
    • ГЛАВА 1. ЭРГОНИМЫ КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
      • 1.1 Ономастическое пространство как составная часть "языка города"
      • 1.2 Определение места эргонима в современных лингвистических исследованиях
      • 1.3 Вопрос о лингвистическом статусе эргонима
      • 1.4 Функции эргонимов в речи
      • 1.5 Эргонимы как продукт мыслеречевой деятельности человека
    • ГЛАВА 2. ЛЕКСИКО-СЕМАНТИЧЕСКИЕ И СТРУКТУРНО-ГРАММАТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ЭРГОНИМОВ Г.УФЫ...
      • 2.1 Общие вопросы классификации онимических единиц
      • 2.2 Лексико-семантические особенности эргонимов г.Уфы
      • 2.3 Способы образования эргонимов г.Уфы
      • 2.4 Региональные особенности эргонимов г. Уфы
      • 2.4.1 Эргонимы, содержащие топографические характеристики г.Уфы....
      • 2.4.2 Эргонимы, указывающие на полиэтничность г.Уфы
      • 2.4.3 Эргонимы, подтверждающие статус Уфы как города-мегаполиса....
      • 2.4.4 Эргонимы, характеризующие город как центр экономической и промышленной жизни уральского региона
    • ГЛАВА 3. ЭРГОНИМЫ УФЫ: РИТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ
      • 3.1 Реализация концептуального закона в эргонимах г.Уфы
      • 3.2 Реализация закона моделирования аудитории в эргонимах г.Уфы...
      • 3.3 Взаимодействие в эргониме коммуникативных стратегий и тактик номинатора
      • 3.4 Реализация речевого закона в эргонимах г.Уфы
      • 3.5 Закон эффективной коммуникации
      • 3.6 Системно-аналитический закон
    • ЗАКЛЮЧЕНИЕ
    • БИБЛИОГРАФИЯ

ВВЕДЕНИЕ

Социальные изменения в России конца ХХ-начала XXI вв., новые пути развития экономики повлекли за собой появление большого количества предприятий различного функционального профиля (деловых объединений людей, объектов коммерции, культуры, спортивных заведений и пр.), каждое из которых потребовало своего названия (эргонима). Это спровоцировало настоящий "ономастический бум", или "номинационный взрыв", вызвавший интерес языковедов. За последние годы в отечественной лингвистике появилось значительное количество работ, посвященных данному виду наименований (И.А. Астафьева, А.В. Беспалова, М.В. Голомидова, J1.B. Грибанова, C.B. Земскова, Р.И. Козлов, И.В. Крюкова, М.Я. Крючкова, A.M. Мезенко, М.Е. Новичихина, Е.А. Трифонова, Н.В. Шимкевич, А.Г. Широков, Д.А. Яловец-Коновалова).

Большинство имеющихся на настоящий момент исследований в области эргонимии выполнены на региональном языковом материале разных городов России: Волгограда, Екатеринбурга, Ижевска, Москвы, Омска, Перми, Санкт-Петербурга. Эргонимикон и особенности его бытования в Башкортостане (в частности на территории его столицы г.Уфы) ранее исследовались только частично (Е.А. Яковлевой). Принимая во внимание данную ситуацию, считаем, что назрела необходимость общего теоретического исследования данных онимов, анализа их структурно-семантических характеристик, закономерностей возникновения и функционирования в лингвистическом пространстве такого современного многонационального города, как Уфа.

Сказанным и определяется актуальность темы нашей диссертационной работы.

Объектом исследования выступают эргонимы - названия деловых объединений людей, коммерческих предприятий, объектов культуры и спорта, зарегистрированные на территории г. Уфы с 2001 по 2005 гг.

Предмет диссертационного анализа - семантические, словообразовательные и прагматические (с учетом риторики как теории управления мысле-речевой деятельностью человека) особенности уфимских эргонимов.

Теоретико-методологической базой исследования послужили работы, в которых изучаются общеономастические проблемы (В.И. Болотов, A.A. Белецкий, В.Д. Бондалетов, В.Г. Гак, Е.М. Галкина- Федорук, М.В. Голомидова, Н.Д. Голев,1 М.В. Горбаневский, Ю.А. Карпенко, И.В. Крюкова, В.М. Лейчик, В.А. Никонов, Н.В. Подольская, Л.Б. Селезнёва, A.B. Суперанская, В.И. Супрун, В.Н. Телия, В.Н. Топоров, А.Д. Шмелёв); прагмалингвистика и социолингвистика (В.А. Аврорин, A.A. Аюпова, А.Э. Гутнов, Е.А. Земская, Ю.Н. Караулов, М.В. Китайгородская, В.В. Колесов, Б.А. Ларин, В.И. Тхорик); риторика (Б.Н. Головин, H.A. Ипполитова, А.К. Михальская, Г.М. Сагач, Е.А. Юнина, Е.А. Яковлева).

Материалом исследования являются эргонимы г. Уфы. Картотека представляет собой официальные названия деловых, коммерческих, культурных и спортивных объектов, полученные путем сплошной выборки из рекламы в СМИ, телефонных справочников "Желтые страницы" (издания 2002, 2004-2005 гг.), а также путем письменного фиксирования текстов эргонимов - всего 3,5 тысячи единиц.

Методы исследования обусловлены его целью и задачами. Основной метод нашего исследования - описательный, реализованный в приемах собирания, систематизации, обобщения и интерпретации языкового материала. Для установления наиболее типичных семантических и словообразовательных типов привлечен статистический метод. Метод компонентного анализа направлен на описание семантики эргонима. Лингвопсихологический метод используется с целью определения прагматической значимости эргонима через выявление намерений номинатора и реакции реципиента на название.

Научная новизна исследования заключается в том, что впервые на основе теоретического осмысления осуществлен анализ эргонимов лингвистического пространства г. Уфы с точки зрения семантических и словообразовательных особенностей. Языковой анализ даётся применительно ко всем изучаемым эргонимическим единицам как "продуктам" мыслеречевой деятельности номинатора, то есть в аспекте использования риторической концепции.

Теоретическая значимость исследования состоит в том, что проведенный нами анализ может способствовать дальнейшему развитию общей ономастики (в контексте изучения ономастического пространства города), социолингвистики (в контексте изучения языка города), риторики (в контексте изучения мыслеречевой деятельности человека).

Практическая значимость диссертации определяется тем, что в ходе работы по сбору и обработке материалов по. эргонимии сформирована база данных, которая может послужить источником для дальнейших научных описаний и стать основой прикладных справочников по коммерческим предприятиям г. Уфы. Материалы исследования могут быть также использованы в лекционных курсах по теории языка, современному русскому языку (при преподавании лексики и словообразования), стилистике и культуре речи, а также в спецкурсах и спецсеминарах по ономастике, прагмалингвистике и риторике. На основе проведенного исследования могут быть разработаны практические рекомендации для государственных органов, занимающихся вопросами именования и регистрации городских объектов, а также проблемами совершенствования технологий коммерческой и рекламной номинации.

Выдвигаемая в работе гипотеза состоит в том, что эргоним, являясь искусственно созданной единицей лингвистического пространства города, подчиняется "семи законам" риторики, трактуемой как управление мыслеречевой деятельностью человека.

Данное обстоятельство определило цель исследования - дать системное семантическое, структурное и риторическое описание эргонимов г. Уфы. Достижение поставленной цели предполагает решение следующих задач:;

1. Определить понятие эргонима и его лингвистический статус; установить место эргонима в "языке города" и в ономастике в целом.

2. Выявить специфику эргонима в связи с выполняемыми им функциями.

3. Разработать классификацию, учитывающую семантические, структурные и риторические особенности эргонимов Уфы.

4. Проверить действие законов риторики, понимаемой как теория управления мыслеречевой деятельностью человека, на примере формирования эргонимической системы Уфы.

На защиту выносятся следующие положения:

1. Под эргонимами понимаются лишь собственные имена предприятий различного функционального профиля: делового объединения людей (научного, учебного, производственного учреждения), коммерческого предприятия (агентства, банка, магазина, фирмы), объекта культуры (кинотеатра, клуба, развлекательного учреждения, театра, парка), спортивного заведения (комплекса, стадиона), представляющие собой единицы лингвистического пространства города.

2. Эргонимы Уфы представлены пятью семантическими группами: 1) названиями, образованными от именований живых существ и существ, воспринимаемых как живые; 2) названиями, образованными от именований неодушевленных предметов; 3) названиями, образованными от наименований комплексных объектов; 4) названиями, образованными от слов-характеристик; 5) группой названий с затемнённой семантикой.

3. Уфимские эргонимы в словообразовательном аспекте объединяются в два номинативных типа: 1) семантический, представленный эргонимами-словами, эргонимами-словосочетаниями, эргонимами-предложениями; 2) собственно словообразовательный, представленный эргонимами, образованными такими деривационными способами, как аббревиация, сложение и материальная индексация.

4. Эргонимика Уфы ярко демонстрирует взаимодействие различных языков вследствие полиэтничности города и постоянных контактов русского и тюркоязычного населения, что подтверждается вхождением тюркских языковых единиц в повседневную русскую речь.

5. С позиций риторики как теории управления мыслеречевой деятельностью человека эргоним представляет собой единицу, образованную в соответствии с основными законами данной науки. При этом можно выявить этапы создания эргонима, начиная от формирования концепции номинатора с учетом адресата и заканчивая словесным выражением идеи. Эффективность полученной единицы, прагматическая (рекламная) ценность созданного эргонима подтверждается его экономической эффективностью и социальной востребованностью.

Структура работы. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы и списка лексикографических источников. Общий объем диссертации 170 страниц.

Во Введении обосновывается актуальность выбранной темы, определяются цель и задачи работы, объект и предмет исследования, методы исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость исследования и формулируются основные положения, выносимые на защиту.

В первой главе рассматриваются проблемы изучения языка города; определяется специфика имени собственного и его отличие от имени нарицательного; вводится понятие эргонима; описывается история исследования эргонима и место последнего в системе ономастических единиц; определяются функции эргонима в речи; вводится алгоритм анализа эргонима с точки зрения риторики как науки об управлении мыслеречевой деятельностью человека.

Во второй главе рассматривается специфика эргономинации в лексико-семантическом аспекте; устанавливаются словообразовательные типы эргонимов и дается их характеристика с точки зрения региональных особенностей г. Уфы.

В третьей главе анализ эргонимических единиц осуществляется применительно к законам риторики, так как данный вид онимов мы считаем продуктом мыслеречевой деятельности номинатора в конкретной обстановке и ситуации.

В Заключении содержатся общие выводы по данному исследованию.1 Список литературы включает 191 название работ отечественных и зарубежных авторов.

Апробация диссертации. Результаты проведенного исследования были представлены в виде докладов и сообщений на международных, республиканских, всесоюзных и всероссийских конференциях, симпозиумах и пр. в гг. Волгограде, Перми, Стерлитамаке, Уфе, а также обсуждались на заседаниях кафедры русского языка филологического факультета Башкирского государственного педагогического университета им. М. Акмуллы. По теме диссертации опубликовано 15 работ общим объемом 4,5 п.л., в том числе в рекомендованных ВАК изданиях.

ГЛАВА I. ЭРГОНИМЫ КАК ОБЪЕКТЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ

1.1 Ономастическое пространство как составная часть "языка города"

эргоним лингвистический семантический лексический

Город, говоря словами А.Э. Гутнова, представляет собой "сложное единство, включающее природные факторы, материальные объекты, создаваемые человеком, и самих людей" [42; 215]. Любой город, таким образом, является объектом исследования историков, географов, экономистов, культурологов и пр. Лингвистов город интересует со стороны его языка. В частности, в 80-е годы XX века на Урале была разработана целая программа "Живая речь уральского города", где были поставлены следующие задачи: "определение статуса языка города, решение проблемы стратификации литературного языка в городе, анализ функционирования нормы в живой речи горожан и пр." (составители программы - H.A. Купина, Т.В. Матвеева, Л.А. Шкатова) [47; 3].

Но эта проблема не нова, ещё в 20-е годы Б.А. Ларин, выдающийся русский лингвист, один из основателей социолингвистики, считал, что "мы запоздали с научной разработкой языкового быта города, да и нигде до сих пор она не производилась широко и систематически... Научная традиция в этой области ещё не сложилась". Далее в его работе "О лингвистическом изучении города" мы читаем: "Литературные языки генетически связаны с городом, но они давно уже "выросли" из этой своей колыбели, и настолько, что не могут заменять или представлять собою языковую культуру города" [79; 10]. Эти слова, естественно, предполагают изучение языка современного города, закрепленных в нем этикетных стереотипов, процессов обновления характеристических языковых средств языка в ситуации смены культурно значимых ориентиров развития и увеличения их количества.

Изучение языка города важно и необходимо, тем более что он, по словам известного лингвиста В.В. Колесова, "является одной из престижных основ литературного языка, - высшей формы национального языка на каждом этапе его развития" [64;4]. Исследование "языкового быта города" - одна из центральных проблем современного языкознания и, в частности, таких его разделов, как социолингвистика, психолингвистика и ономастика.

Язык города как особый феномен в; последние три десятилетия изучается в разных аспектах. Во-первых, внимание лингвистов привлекает современная устная городская речь с точки зрения ее взаимодействия с литературным языком. Так, на материале устных источников М.В. Китайгородская и H.H. Розанова описывают особенности вокализма и консонантизма Москвы и Санкт-Петербурга [62]. Одним из главных объектов для В.В. Колесова также является устная речь Петербурга в ее сравнении со старомосковской, образцовой [64].

Во-вторых, исследуется разговорная речь горожан как объективная данность. Например, специфические черты речи уральцев в соответствии с социальным составом говорящих рассматриваются в сборниках "Живая речь уральского города" (статьи A.A. Скребневой, С.Д. Кочеренковой и др.) (1988), "Разновидности городской устной речи" (статья О.Б. Сиротининой и др.) (1988), "Языковой облик уральского города" (статьи Е.В. Красильниковой, Л.А. Шкатовой и др.) (1990). Кроме того, в данных работах выявляются черты городского койне, его структура и функции, устанавливаются своеобразие письменного кода города и специфика устной речи уральцев в разных сферах Ўее бытования, исследуется структурно-смысловая специфика разговорного текста.

H.A. Прокуровская в монографии "Город в зеркале своего языка: на языковом материале г.Ижевска" особо выделяет в живой речи большого города такие компоненты, как: разговорная речь, просторечие, жаргон и далее она анализирует "язык быта" г. Ижевска, показывая взаимодействие в языке города русской, удмуртской, татарскрй речи (1996).

Языку города Уфы посвящены работы JI.JI. Аюповой и Е.А. Яковлевой. Двуязычие в Башкирии - один из предметов изучения известного уфимского социолингвиста Л.Л. Аюповой, исследующей языковую ситуацию в РБ (1988, 1998). Предметом исследования Е.А. Яковлевой является как живая разговорная речь уфимцев (тюркизмы, молодежная лексика, просторечие) (1985, 1989, 1992, 1994, 1995, 1996, 1997), так и письменная (уличные объявления, вывески предприятий) (1994, 1996, 1997, 1999, 2003).

В-третьих, изучаются внутригородские названия. В статье М.В. Горбаневского "Национальные образы в топонимии Москвы", посвященной данному вопросу, отмечается, что максимальную площадь лингвистического пространства города занимают имена улиц, площадей, переулков, проспектов, бульваров, проездов, которые в наших городах являются "неотъемлемой частью жизни общества, необходимым условием для нормальной жизнедеятельности любого города" [39; 6]. Позже появились работы, посвященные названиям Воронежа (С.И. Попов), Вятки (В.А. Коршунков, Т.Н. Николаева), Екатеринбурга (Р.И. Козлов), Ижевска (H.A. Прокуровская), Омска (И.А. Астафьева), Санкт- Петербурга (В.В. Колесов), Челябинска (Л.А. Шкатова), Уфы (Л.Л. Аюпова, Е.А. Яковлева) и других городов.

Как видим, особенно интенсивно в последние три десятилетия исследуется городская живая речь. Говоря словами Ю.Н. Караулова, "ставя сегодня вопрос о состоянии русского языка, о состоянии текущей языковой жизни общества, мы должны прежде всего думать и говорить о среднем носителе русского языка, который является сосредоточием всех его плюсов и минусов" [57; 46]. Поэтому вполне логично, что динамизация языковых процессов в разговорной речи конца XX - начала XXI века стала предметом специального изучения (Агеев, 1995; Костомаров, 1994; Агеенко, 1996; Вахитов, 2001; Земская, 1996;

Шапошников, 1998). Вообще, исследователями замечено, что конец XX века спровоцировал своего рода "культурный взрыв", вызвал интенсификацию работы всех механизмов языка. Процессы развития современной городской речи наглядно показывают ее усложнение, во многом вызванное активизацией так называемого субстандарта - жаргонов, профессиональных языков, просторечия. Налицо также осваивание обиходной речью различных элементов сугубо книжного языка (деловой, политической, публицистической речи), опора в новациях на язык рекламы, массовой культуры. Речь современного города ученые рассматривают как зону, отмеченную все возрастающим языковым творчеством [57; 37].

Обобщая теоретическую литературу, констатируем, что язык города состоит из разных компонентов, главным из которых считается литературная речь (устная и письменная) - один из вариантов кодифицированного литературного языка, используемый в официальных и полуофициальных ситуациях общения. Другой компонент - это живая разговорная речь, или "народно-разговорная". Вслед за Б.И. Осиповым, этим термином мы обозначаем "тот речевой материал, который включает в себя часть литературных и все внелитературные разновидности национального языка, объединенные функциональной общностью: разговорный стиль литературной речи, городское просторечие, сельское просторечие (которое еще только формируется), диалекты, социальные и профессиональные жаргоны" [100; 5]. Все речевые разновидности языка города объединяет то, что они образуют целостное коммуникативное пространство (термин Б.М. Гаспарова), в которое "говорящие как бы погружаются в процессе коммуникативной деятельности" [33; 297].

Отражая объективное городское пространство, язык города включает в себя пространство номинаций, охватывающее обширный пласт различных наименований. Это названия городских объектов (микрорайонов, улиц, площадей, домов, промышленных, торговых и культурных учреждений), которые можно условно разделить на две группы: официальные (зарегистрированные в правовых, налоговых документах и на вывесках) и неофициальные (разговорные эквиваленты официальных наименований. Например, в Уфе: микрорайон Сипайлово - Сипайловка, Сипа, Сипуха, Город на песке; проспект Октября - Проспект', ТД Гостиный Двор - Гэдэ, Гостинка и пр.). Последние не являются предметом данного исследования. Наш интерес вызывают официальные городские наименования, что предполагает необходимость определения понятия "ономастическое пространство".

Сам термин ономастическое (топономастическое) пространство был впервые употреблен В.Н. Топоровым для обозначения всей совокупности ономастических названий [140; 33-34]. Правда, он исследует древнюю палийскую топонимику. Ученый отметил, что в разные эпохи и в разных странах выделялись и индивидуализировались разные вещи, иной раз не похожие друг на друга, и показал, что ономастическое пространство всегда конкретно. Ономастическое пространство разных культур, территорий и эпох заполнено не одинаково, поскольку онимизируются различные денотаты. Следовательно, ономастическое пространство определяется своеобразной моделью мира, существующей в представлениях данного народа в конкретное время, но в нем всегда сохраняются элементы прежних эпох.

Расширяя толкование данного термина, A.B. Суперанская характеризует его уже как сумму имен собственных, употребляющихся для именования объектов и их отдельных состояний, воспринимаемых предметно. Сюда же она относит имена Ўотдельных живых существ, коллективов, неодушевленных предметов, мест на поверхности земли, под землей и за пределами Земли, звуков, движений, идей [127].

Н.В. Подольская в ставшем классическим "Словаре русской ономастической терминологии" под ономастическим (онимическим) пространством понимает "комплекс имен собственных всех классов, употребляемых в языке данного народа в данный период для именования реальных, гипотетических и фантастических объектов" и указывает, что "онимическое пространство состоит из множества онимических полей (частей онимического пространства, включающих онимы определенного класса); определяется моделью мира, существующей у данного народа" [185; 95].

Новый шаг в определении всего ономастического пространства сделал волгоградский ученый В.И. Супрун, предложивший полевую модель для его комплексного описания. По его мнению, ономастическое поле обладает такими характеристиками,! которые едины для всей совокупности входящих в него единиц и отдельно для каждого конституента: наличием ядерно-периферийных отношений, семантической общностью, частотностью, стилистической окрашенностью, словообразовательной активностью. При анализе ономастического поля на первый план он выдвигает ядерно- периферийные отношения. При этом ядро предполагает максимальную концентрацию признаков системы, а периферия - меньшую, так как: 1) по сравнению с периферией ядро менее мотивировано; 2) для единиц ядра характерна цельнооформленность и простота структуры; 3) лексика ядра устойчива, а периферия подвержена изменениям. Например, ядерное положение в ономастическом поле занимают имена собственные людей (антропонимы), названия географических объектов (топонимы), периферийное - названия транспортных средств (порейонимы), товаров (прагматонимы), средств массовой информации (гемеронимы), различных мероприятий (геортонимы), наград, орденов, премий (фалеронимы), произведений искусства (артионимы) и пр. [132; 18-26].

Как видим, проблема определения ономастического пространства решается по-разному многими учеными. Нас же интересует не всё ономастическое пространство современного русского языка, а онимы как составная часть языка города. Впервые с этой точки зрения ономастическое пространство (в числе других проблем) рассматривается в монографии H.A. Прокуровской. Автор говорит непосредственно о городском ономастическом пространстве, понимая его как "совокупность и систему ономатем, или микротопонимов, именующих городские объекты с учетом их пространственных характеристик, устройства и статуса" [107; 23]. Ученый представляет городское пространство в виде геометрических фигур - плоскостей, линий, точек. Исследователь выделяет и соответственно называет три типа объектов: 1) плоскостные, или планарные (англ. planar - плоский), к которым относятся названия микрорайонов, городских поселков и других условно вычленяемых участков города); 2) линейные, представляющие собой наименования улиц, переулков, проездов, тупиков и т.д. (т.е. названия объектов города, имеющих линейную прбтяженность); 3) точечные, которые включают наименования зданий, мостов, парков (т.е. наименования построек различного функционального профиля, культурно-бытовые, спортивные объекты).

Последний тип наименований является объектом нашего исследования. Эргоним в "Словаре русской ономастической терминологии" Н.В. Подольской - это "разряд онима. Собственное имя делового объединения людей, в том числе союза, организации, учреждения, корпорации, предприятия, общества, заведения, кружка (от греч. spyou 'дело, труд; деятельность, функция'). Примеры: Организация Объединенных Наций (ООН), Международный астрономический союз (MAC), Академия наук (АН), Московский государственный университет (МГУ), Малый театр, комбинат "Правда", спортивное общество "Спартак", Собрание рыцарей Круглого стола, музыкальный кружок "Могучая кучка"" [185; 151]. Совокупность данных названий принято называть эргонимия, список, словарь данных имен собственных - эргонимикон, раздел науки - эргонимика.

В своем исследовании мы ограничили состав объектов наименований, перечисленных Н.В. Подольской, и под эргонимами понимаем лишь собственные имена предприятий различного функционального профиля: делового объединения людей (научного, учебного, производственного учреждения), коммерческого предприятия (агентства, банка, магазина, фирмы), объекта культуры (кинотеатра, клуба, развлекательного учреждения, театра, парка), спортивного заведения (комплекса, стадиона), представляющие собой единицы ономастического пространства города.

Эргонимическая лексика, занимая особое положение в русском ономастиконе, характеризуется рядом признаков, позволяющих выделить ее в отдельную группу.

1.2 Определение места эргоннма в современных лингвистических исследованиях

Интерес к эргонимам и первые научные исследования в этой области онимического пространства появились в отечественном языкознании во второй половине XX в. с работ Б.З. Букчиной и Г.А. Золотовой (1968), С.А. Копорского (1969), М.Н. Морозовой (1973, 1976), J1.M. Щетинина (1968). В целом исследованию этого разряда онимов ещё не уделяется особого внимания, хотя по употребительности и разнообразию типов он не уступает другим видам онимической лексики, например, антропонимам и топонимам, которые в эти годы изучаются достаточно подробно (например, работы А.В. Барандеева, В.Д., Беленькой, E.JI. Березовича, В.Д. Бондалетова, С.М. Зинина, С.Б. Веселовского, И.А. Воробьева, В.И. Дьяковой, М.В. Карпенко, А.И. Лебедевой, С. Роспонда, Э.М. Мурзаева, A.M. Селищева, Б.А. Серебренникова, Н.И. Толстого и др.). Однако постепенно языковеды начинают интересоваться лингвистическими факторами возникновения эргонимов, рассматривая наряду с ними и экстралингвистические причины, влияющие на выбор имени (например, определяют некоторые функции эргонимов).

Акцентируют внимание на эстетической функции в названиях Б.З. Букчина и Г.А. Золотова, М.Н. Морозова, Л.М. Щетинин.

В частности, Л.М. Щетинин (1968) впервые обратил внимание на наименования гостиниц, детских учреждений, кинотеатров, кафе, ремонтных мастерских и т.д., на "отработанную тенденцию в присвоении подобного рода объектам звучных названий" [156; 7-8].

В статье "Слово на вывеске" Б.З. Букчина и Г.А. Золотова (1968) эстетическую и лингвистическую стороны в наименовании магазинов, учреждений, предприятий считают одним из немаловажных вопросов культуры речи. Авторы выделяют три основные функции наименования: "она (вывеска) называет учреждение (это ее номинативная функция), информирует (информативная функция) и - в случае необходимости - привлекает, заинтересовывает (рекламная функция)" [24; 49]. Достоинствами любого названия при этом считается лаконичность. В работе обращается внимание на мотивированность названия, что является главным условием номинативности и информативности вывески. Б.З. Букчина и Г.А. Золотова создают также словесный портрет номинаторов - "заинтересованных людей - грамотных, изобретательных, с живым умом и чувством меры" [24; 56].

Предметом рассмотрения в работах М.Н. Морозовой являются названия бытовых, торговых, культурных объектов в городах Поволжья (1973), при этом отмечается важность удачно выбранного названия, которое "способно выделить учреждение из ряда однородных, содержать дополнительную информацию о специфике объекта, его назначении, вызывать положительные ассоциации", что должно стать хорошей рекламой предприятия [92; 34]. Автор предлагал при номинации любого объекта в первую очередь учитывать его назначение: для названий культурно-просветительских учреждений (например, кинотеатров) целесообразно использовать преимущественно абстрактную лексику идеологического плана; для названий ресторанов и гостиниц - географически мотивированную лексику; для названий кафе, столовых-эмоционально окрашенную и "литературную"; для номинации магазинов - "ориентирующую", указывающую на специфику товаров, сферу обслуживания, возрастной состав потребителей. Специфика названий экономических объектов Поволжья заключается, по мнению исследователя, в особой географической номинации, которая может быть представлена "тремя типами наименований: 1) лексемы, указывающие на расположение вблизи водного бассейна; 2) наименования, связанные с Волгой и ее притоками или достопримечательностями; 3) названия, соотнесенные непосредственно с данным городом, его особенностями, географическими реалиями, с его внутренней топонимической системой" [92; 34].

В эти же годы исследованием лексико-семантических особенностей наименований на материале названий кинотеатров занимался С.А. Копорский (1969), считавший, что в основе таких названий лежат исторические и мифологические имена, отчасти - географические наименования. По мнению ученого, "политические и идеологические изменения в общественной жизни страны влияют на выбор имени, поэтому в названиях кинотеатров достаточно легко прослеживаются основные этапы советской эпохи: довоенный, послевоенный этап становления и развития хозяйства". Кроме того, в исследовании представлен краткий анализ названий кинотеатров в структурно-словообразовательном и грамматическом плане [65].

Следует заметить, что названные исследователи отказываются от употребления какого-либо особого термина (в том числе и эргонима), сохраняя за объектами собственно названия кинотеатров, учреждений, заводов, торговых точек, магазинов и пр.

Однако другие лингвисты начинают поиск термина для обозначения названий предприятий, учреждений, фирм и т.п. с целью выделения данных онимов в особую группу имен собственных.

Так, A.B. Суперанская в работе "Общая теория имени собственного" (1973), создавая общую классификацию собственных имен, предлагает относить названия учреждений, обществ, объединений, органов периодической печати, юбилеев, праздников, мероприятий, кампаний, стихийных бедствий и т.п. к комплексным объектам [127; 66].

В 1979 г. выходит первое издание Словаря русской ономастической терминологии Н.В. Подольской, где впервые официально заявлен термин эргоним для обозначения наименований деловых объединений людей, куда включены учреждения, корпорации, кружки, предприятия, общества, заведения (являющиеся объектом нашего исследования). В этой же группе оказываются союзы, организации, кружки (всё, что связано с делом, трудом, так как греческое spyou 'дело, труд; деятельность, функция'). В то же время юбилеи, праздники, мероприятия, кампании, стихийные бедствия, объединенные A.B. Суперанской с магазинами и фирмами в "комплексные объекты", Н.В. Подольская относит к другим разрядам онимов, не связанных непосредственно с деятельностью и трудом.

В 80-е - первую половину 90-х гг. XX в. интерес к эргонимам не ослабевает, однако ученые исследуют данные онимы в основном с точки зрения исторического аспекта, а так же объектом изучения становятся эргонимы зарубежных стран. Это обоснованно, так как в это время в России наименования предприятий, магазинов и пр. были стандартны, почти лишены оригинальности и нередко повторялись в разных городах.

Так, Ю.А. Карпенко (1984) интересуют ономастические историзмы. И, несмотря на то, что в ономастической науке существует термин эргоним, образованный по строго определенной терминологической модели и вписывающийся в общую систему ономастических обозначений, ср.: антропоним, топоним, гидроним, фалероним, зооним, теоним, урбаноним..., эргоним, содержащий в своей структуре терминоэлемент "оним", который непосредственно указывает на тяготение к именам собственным, учёный предлагает термин эргонизм: "Среди ономастических историзмов много эргонизмов.

Сколько названий организаций и предприятий промелькнуло и исчезло..." [60; 8]. Понятно, что образование данного термина осуществляется по аналогии со словами историзм, архаизм, неологизм, диалектизм, жаргонизм, окказионализм и под., которые строятся по общей модели: "базовое понятие + -изм". Термин эргонизм органично входит в ряд подобных терминов, употребляемых в языкознании (ср. варваризм, диалектизм и пр.), но все же отличается от разрядов онимов, поэтому в ономастике он почти не используется.

Также исторический аспект изучения эргонимической лексики представлен и в работе Е.С. Отина (1993), где объектом исследования стали промышленные предприятия, акционерные общества и фирмы, чьи названия функционировали в дореволюционной России, России после Октябрьской революции 1917 г. вплоть до наших дней. Сравнивая русскую эргонимию сферы промышленного производства начала века и советского периода, автор отмечает ряд качественных перемен, среди которых наиболее заметна излишняя идеологизация онимического пространства в советские времена, когда "...эргонимия стала одной из наиболее идеологизированных областей..." [101; 94].

Анализу эргонимов зарубежных стран посвящены работы A.B. Беспаловой, JI.B. Дубровиной, Е.Г. Микиной.

Так, в научной работе A.B. Беспаловой, первом монографическом исследовании, посвященном анализу эргонимической лексики, предметом изучения стали названия фирм, бирж, компаний, банков, корпораций и др. в современном английском языке (1984). Для обозначения данного вида учреждений используется термин эргоним. По мнению автора, в основу номинации эргонимов положены три принципа, характерные для создания имен собственных: отантропонимный, оттопонимный, отапеллятивный. Основным в английской эргонимии является отантропонимный принцип номинации, когда в качестве производящей основы для названия выступают имена основателей или владельцев предприятий. A.B. Беспаловой было установлено, что в процессе функционирования эргонимов сильна тенденция к образованию большого количества сокращенных вариантов наименований, а самыми продуктивными способами сокращения являются усечения до одного слова, или "инициальные аббревиатуры" [17; 93]. Мы склонны согласиться с исследователем, так как статистика, установленная посредством словообразовательного анализа эргонимов г. Уфы, также подтвердила наличие большого количества аббревиатур, в том числе инициальных.

Официальным наименованиям лечебных учреждений Великобритании и США, приводимым в научных журналах, монографиях, справочниках и т.д., т.е. так называемым медицинским эргонимам, посвящена работа JI.B. Дубровиной (1988). Автор не только уделяет внимание специфике семантической структуры и механизму ее формирования, но и вскрывает лингвострановедческую информацию, носителями которой в данном случае стали указанные наименования.

Исследователем отмечается, что при построении официальных названий лечебных учреждений используется стереотипная модель эргонима, которая находится под влиянием заданной цели: дать наиболее точную информацию о профиле, задаче лаборатории, отделения и т.д. Эта цель, по мнению автора, диктует и форму. В работе также обращается внимание на роль дифференцирующего компонента (антропонима или топонима) в составе медицинского эргонима [43]. Анализ уфимских наименований лечебных учреждений показал, что, действительно, основная масса эргонимов содержит информацию о предприятии (Республиканская детская клиническая больница, Клиника неврологии, фирма Еврооптик), однако следует отметить, что всё больше становится рекламных, малоинформативных названий (салон здоровья Лаванда, стоматологические клиники Мэджикстом, Смайл-Д и под.).

В работе Е.Г. Микиной (1993) подробно характеризуются этапы становления французской эргонимии, начцная со времен романской античности, когда уже существовали примитивные таблички с объявлениями о продаже, и заканчивая XIX в., сыгравшим выдающуюся роль во всех сферах человеческой деятельности, в том числе в сфере эргонимического пространства. По мнению исследователя, исторический анализ позволяет увидеть процесс развития эргонима, с одной стороны, как социального явления (так как он есть часть рекламы), с другой стороны, как явления лингвистического (поскольку название создается средствами языка) [86].

Изменения в политической жизни страны в 90-е гг. XX века дали свободу предпринимателям, начали появляться различные частные предприятия, фирмы, коммерческие банки, требующие своего названия. Как следствие, аспекты изучения эргонимического материала расширились. Продолжается работа в историческом и лексико-семантическом аспектах, а также появляются научные труды, в которых данные онимы исследуются с точки зрения регионального, словообразовательного аспектов. Рассмотрим некоторые из них подробнее.

В первую очередь считаем необходимым вновь упомянуть работу H.A. Прокуровской (1996), в которой язык города изучается с разных сторон: помимо исследования живой речи горожан (о чем мы уже говорили), в ней изучаются городские онимы в историческом и региональном аспектах. Автор анализирует наименования деловых объединений людей г. Ижевска на языковом материале трех периодов в истории города: дореволюционного (до 1918г.), советского (до 90-ых гг.) и постсоветского (с 90-х гг.). Довольно подробно рассматривается семантика и структура наименований магазинов (их официальные и неофициальные модели). H.A. Прокуровская приходит к выводу о том, что выбор названия экономического объекта зависит "...от времени, социального обустройства, ономастической культуры номинаторов" [107; 43].

Эргонимия определенного региона вызвала большой интерес ономатологов и была продолжена в ряде работ.

Так, И.А. Астафьева (1996), изучая, ойкодомонимы г. Омска (собственные имена отдельно стоящих архитектурных сооружений) и объясняя специфические особенности ойкодомонимии Омска, сложившейся под влиянием культурно-исторических процессов, считает, что в качестве ойкодомонимов могут употребляться любые значимые в общественном плане нетопографические наименования магазинов, фирм, банков, клубов, кинотеатров и им подобные объекты (т.е. эргонимы - А.Е.), располагающиеся в этих строениях: Маяк (находящийся в отдельном здании ресторан Маяк)', Динамо (стадион Динамо) [7] и т.д. Ярким подтверждением этого являются следующие названия, представленные в уфимской эргонимии: салон модной прически В Агидели (Агидель - название известной уфимской гостиницы, давшей имя дому); закусочная В Тельце (Телец - крупный спортивно-развлекательный комплекс). Однако не каждое предприятие занимает отдельное строение. В здании, где находится гостиница Агидель, существует ещё несколько учреждений: Аптека, Башкирско-английский колледж, обувной магазин Обувь-Эконом, Оптика, книжный магазин Планета, галантерейный магазин Сумки, продуктовый магазин 24 часа, а также упомянутый нами парикмахерский салон). Таким образом, В Агидели и В Тельце - эргонимы, а Агидель и Телец совмещают в себе признаки эргонимов и ойкодомонимов. Добавим, что благодаря подобной омонимии все четыре названия содержат в себе адресность, характеризующую наименование как успешное. Итак, эргоним, по мнению автора, - это имя собственное делового объекта; ойкодомоним - это имя собственное здания и одновременно название предприятия, урбаноним - наименование внутригородского объекта. Таким образом, И.А. Астафьева полагает, что по ойкодомонимии проходит граница между эргонимией и урбанонимией.

В статье Т.Н. Николаевой и В.А. Коршункова исследуются названия коммерческих предприятий г. Кирова (Вятки) (1997). Как отмечают авторы, на современном этапе для лингвистов-ономатологов наиболее актуальными являются вопросы сходства и различия названий в разных уголках России, в столице и в провинции, сравнение нашей городской ономастики с евро-американской и азиатской, изучение "словесного камуфляжа и мимикрии", - т.е. тех способов, с помощью которых фирмы своими названиями намекают на собственную внушительность, надежность, размах своей деятельности. При этом, современные наименования экономических объектов оказываются "часто совершенно невразумительными, а нередко еще и безграмотными", отличающимися "буйством красок и разгулом резвого воображения" номинаторов [66; 85]. По мнению учёных, подобные наименования не что иное, как "ультрасовременные клички... сиюминутных фирм", для которых предлагается свое название - фирмоним.

Мы согласны с тем, что в конце XX века проявлялась тенденция к появлению и исчезновению "сиюминутных фирм", которая наблюдается и в начале XXI века: по нашим наблюдениям (анализ эргонимов за четыре года) исчезло 200 наименований и возникло более 600. Однако данный процесс происходит уже менее бурно. Отметим факт, что фирмы расширяются, открываются их филиалы (сеть магазинов Матрица, салоны сотовой связи Колокол, Евросеть и др.). Считаем, что название "фирмоним" слишком узко для обозначения исследуемых единиц: в нашей картотеке представлены не только названия недолговечных фирм, но и масса наименований культурно-развлекательных учреждений (кинотеатр им. А.Матросоеа), учебных заведений (БГПУ), торговых, промышленных предприятий (завод Уфимкабель, универмаг Уфа), существующих уже несколько десятков лет.

Принципиально новым шагом в исследовании эргонимии как области онимического пространства стали диссертационные работы C.B.

Земсковой "Лексико-семантический и словообразовательный анализ эргонимов г.Тольятти Самарской области РФ" (1996) и Д.А. Яловец- Коноваловой "Названия коммерческих предприятий: ономасиологическая классификация и функционирование в современном русском языке" (1997). В названных работах решается ряд задач: определяются принципы номинации, на основе которых образуются названия деловых объединений людей исследуемого региона; разрабатываются лексико- семантическая и словообразовательная классификации эргонимов; определяется содержание термина "эргоним".

Кроме того, в работе C.B. Земсковой выявляется степень продуктивности различных лексико-семантических разрядов эргонимов в синхроническом аспекте. При этом эргонимию автор понимает как совокупность названий промышленно-хозяйственных объектов какого-либо региона [51].

Д.А.Яловец-Коновалова рассматривает названия коммерческих предприятий (НКП) города Челябинска как одну из форм компрессированного текста, имеющего своего автора - номинатора, адресата - потенциального клиента, интенциональную мотивацию и стилистику. Эргонимы трактуются как "обозначение социальных объединений", вследствие чего обосновывается необходимость учреждения нового класса имен собственных (НКП). В работе представлена типология НКП, основанная на результатах социологического опроса и психолингвистического эксперимента [169].

Анализу эргонимов г. Уфы посвящена работа Е.А. Яковлевой "Вывеска как предмет лингвокультурологического исследования" (1999). Внимание автора концентрируется на такой характерной особенности ономастического пространства Уфы, как наличие тюркизмов, что напрямую отражает полиэтничность города и, как следствие, юридически объясняется необходимостью именовать вывески на двух языках - русском и башкирском. При этом отмечается, что этот факт способствует проникновению тюркизмов в речь русскоязычных уфимцев [164].

Изучение эргонимов с точки зрения лексико-семантического аспекта продолжается H.A. Янко-Триницкой, и в статье "Собственные наименования предметов" (1997) она определяет данные онимы как единичные названия, имеющие специфическую классификацию. Автор в зависимости от семантики и отношения к содержанию именуемого предмета все наименования (названия предприятий, организаций, магазинов) подразделяет на содержательные, поэтические и нейтральные. Первые либо прямо указывают, либо дают явный намек на суть понятия, заключенного в нарицательном названии предмета (например, магазин Тысяча мелочей, кафе Молодежное). Вторые чаще всего не связаны с содержанием понятия, они используют лексику, способную создавать определенные образы, приятные, положительные ассоциации (например, магазин Березка). Третьи ближе всего стоят к нумерации. По наблюдениям ученого, иногда в названиях предприятий одного типа могут использоваться самые разнообразные наименования: и содержательные, и логические, и нейтральные (например, названия кинотеатров в Москве: Ударник, Прага, Москва, Форум, Мир, Авангард, Луч, Друлсба и др.) [17063; 15].

Таковы были исследования конца XX века. Начало нового столетия в России ознаменовалось относительной стабилизацией экономики. Предпринимательская деятельность расширяется, открываются новые коммерческие предприятия и деловые объединения, рассчитанные как на массового, так и на конкретного, определенного клиента, что обусловило необходимость серьезного подхода номинаторов к называнию магазина, фирмы и т.п. Всё это не могло не вызвать интерес лингвистов- ономатологов, для которых открылось широкое неизученное поле эргонимии.

Так, в диссертационном труде Р.И. Козлова (2000) комплексному исследованию подвергаются названия локализованных (т.е. закрепленных на географической карте) коммерческих предприятий, причем, последние, по мнению автора, являются "не только эрго-, но и топообъектами" и "имеют привязку не только к деловому объединению, но и к конкретному месту, к адресу предприятия" [63; 15]. Исходя из этого, ученый говорит о необходимости введения нового класса имен собственных, называемых им эргоурбонимы (урбоним - любое наименование внутригородского объекта). Новое обозначение должно, согласно Р.И. Козлову, отражать прежде всего роль названий локализованных коммерческих предприятий как неких организаторов городского пространства, т.е. актуализируется, скорее, восприятие названий предприятий как топонимов, чем как эргонимов. В работе исследователем показывается специфика эргоурбонимической номинации; классифицируются эргоурбонимы г. Екатеринбурга в соответствии с их мотивировочными признаками и словообразовательными моделями; выявляются и анализируются системные отношения внутри данного корпуса имен; определяется пространственная организация эргоурбонимов г. Екатеринбурга.

Анализируя названия, обозначающие топографические понятия, А.Г. Широков (2002) полемизирует с Р.И. Козловым и утверждает, что их содержанием являются наиболее существенные признаки особым образом организованного пространства (местности или его отдельного участка, пункта), тогда как слова, обозначающие различные предприятия, учреждения и организации, не имеют ничего общего с топографией, в их значении нет ни одного признака, так или иначе соотносимого с пространственными характеристиками. Эргоним может перейти в разряд топонимов в силу известности местонахождения конкретного предприятия, получив в сознании носителя урбанонимикона точные координаты. Результатом этого является развитие у наименования учреждения или предприятия периферийного топонимического компонента значения (например, Аптека на Цюрупы. В этом эргониме присутствует название улицы. - А.Е.). Это "существенно отличает нетопографические наименования от топографических, пространственные признаки которых закреплены в языке и входят в их основное значение безотносительно к употреблению в речи" [149; 88].

Мы согласны с Р.И. Козловым в том, что, например, универмаг Демский, располагающийся в Демском микрорайоне г.Уфы, - это не только коллектив людей, созданный с целью розничной торговли определенными товарами, но одновременно и объект на местности. Отметим, однако, что речевой узус актуализирует обычно то один, то другой признак объекта, и довольно редко - сразу оба.

В аспекте нормативности изучает многокомпонентные эргонимы М.Я. Крючкова, ставя целью решение проблемы совершенствования нормы правописания (2003). Автор предлагает характеристику имени собственного, его отличие от имени нарицательного, определяет структурно-семантические особенности многокомпонентных эргонимов и дает их детальную классификацию (в основе - принципы классификации семантических моделей онимов периферийных разрядов, предложенной И.В. Крюковой [73; 33-34]). В результате отмечается, что "семантическая структура эргонимов находится под влиянием определенной цели: дать наиболее точную информацию об именуемом объекте, в первую очередь индивидуализируя его" [76; 130].

Особый интерес для нас представляют работы, в которых эргонимы исследуются с точки зрения прагматического аспекта (исследования Н.В. Шимкевича "Русская коммерческая эргонимия: прагматический и лингвокультурологический аспекты" (2002), М.Е. Новичихиной "Коммерческая номинация" (2002), И.В. Крюковой "Рекламное имя: от изобретения до прецедентное™" (2004), Е.А. Трифоновой "Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика" (2006)).

В частности, Н.В. Шимкевич анализирует наиболее популярные типы эргонимов, в которых учитывается стремление номинатора спровоцировать определенную реакцию адресата, воспринимающего эти виды онимов. То есть коммерческий эргоним рассматривается прежде всего как элемент рекламной политики фирмы, направленной на то, что оним будет нести адресату некое сообщение. Исследователь отмечает, что в истории коммерческой эргонимии прослеживается тенденция увеличения прагматических эргонимов в процентном отношении к общей их массе, и это соотношение он называет "индексом прагматизма" [148; 21].

В работе М.Е. Новичихиной представлено комплексное теоретическое описание феномена коммерческой номинации. Автор разграничивает эргонимы и коммерческие названия и пишет, что "по своему характеру коммерческое название в значительной степени смыкается с эргонимом, но, в то же самое время, нетождественно ему. С одной стороны, понятие коммерческой номинации шире понятия эргонимии, так как включает номинацию разного рода объектов, в том числе товаров и др. С другой стороны, эргонимами оказываются и имена, не являющиеся коммерческими (например, имена общественных организаций)" [99; 18].

...

Подобные документы

  • Понятие эргонима и его лингвистический статус в языке и в ономастике. Разработка классификации, учитывающей семантические, структурные и функциональные особенности эргонимов региона. Типология наименований с точки зрения выполнения ими основных функций.

    дипломная работа [243,2 K], добавлен 11.10.2014

  • Направления и функции ономастики. Понятие поликультурного города (на примере г. Костанай). Лингвистический анализ ономастической терминологии города. Специфика ономастики улиц, названий предприятий торговли и культурно-развлекательных заведений.

    курсовая работа [91,4 K], добавлен 11.04.2012

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015

  • Понятие эргонима в лингвистике. Русская ономастика, классификация имен собственных. Способы перевода аббревиатур форм собственности. Приемы перевода имен собственных в составе названий предприятий, организаций и коммерческих фирм и их форм собственности.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 17.12.2012

  • Лексика с точки зрения ее происхождения. Происхождение лексики современного русского языка. Раскрытие понятия "заимствованная лексика". Заимствования из славянских и иноязычных языков. Выделение тематической группы слов в каталогах спортивных магазинов.

    курсовая работа [77,9 K], добавлен 21.04.2010

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Зарождение понятия "компонентный анализ" в лингвистических исследованиях. Применение метода "компонентного анализа" в лингвистической практике. Взаимодействие метода компонентного анализа с другими методами лингвистических исследований.

    курсовая работа [415,4 K], добавлен 27.03.2003

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Название произведения - объект перевода. Анализ названий иностранных фильмов. Место прагматики в системе языка. Реализация прагматической функции языка при переводе названий фильмов с английского на русский язык, специфика их перевода по жанрам.

    дипломная работа [506,5 K], добавлен 25.05.2012

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

  • Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Ономатопеические единицы в рамках звукоподражательной, междометной теорий языка. Становление фоносемантики как науки о звукоизобразительности. Роль ономатопеи в процессе номинации. Лексико-семантические группы звукоподражательных глаголов немецкого языка.

    дипломная работа [101,7 K], добавлен 01.09.2014

  • Глагол как самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Морфологические категории, синтаксические функции и лексико-семантические категории глагола. Изучение влияния глагольных конструкций на именные словосочетания и предложения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.12.2014

  • Исследование лексико-фразеологического корпуса неофициальной жаргонной речи студентов Томского государственного университета. Анализ этимологии и толкование отдельных жаргонных единиц. Выявление источников пополнения и образования студенческого жаргона.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 20.01.2012

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Специальное терминологическое оформление наименований внутригородских объектов. Проблемы изучения русской ономастики. Классификация топонимов, их функции и источники образования. Классификация названий улиц г. Кирова. Исторические и современные названия.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 04.07.2012

  • Выявление факторов, обусловливающих продуктивность усечений в речевой цепи современных газет и журналов. Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Место и роль сокращений в системе английского языка. Лексико-семантические группы усечений.

    курсовая работа [88,8 K], добавлен 17.02.2013

  • Установление связей между названием кинофильмов, их содержанием и адекватностью его перевода с английского языка на русский. Жанровые особенности американских фильмов и определение неадекватных версий переводов названий по разным версиям словарей.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 29.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.