Эргонимы в лингвистическом ландшафте полиэтнического города (на примере названий деловых, коммерческих, культурных, спортивных объектов г. Уфы)

Ономастическое пространство как составная часть "языка города". Определение места эргонима в современных лингвистических исследованиях. Лексико-семантические особенности эргонимов г. Уфы. Реализация закона моделирования аудитории в эргонимах г. Уфы.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 07.04.2016
Размер файла 223,5 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Вносят разнообразие в урбанонимию г.Уфы некоторые немотивированные эргонимы: отсутствие в них сведений о сущности именуемого объекта компенсируется яркостью и необычностью названий, их способностью вызывать положительные эмоции: магазины Авто-рай, Аэ/сур, Багаэ/сный рай, Блеск, Уютный дом и т.п. Они демонстрируют стремление носителей языка к онимотворчеству, к переходу от стандартизации к индивидуализации в процессе номинации.

Большое число названий символического типа (отапеллятивных, отонимных) могут быть отнесены к чему угодно: Апрель, Барс, Вершина, Гранит, Заря, Зенит, Квадрат, Ромб, Центр, Энергия, Даная, Геракл, Кавказ, Нева и др. Эти наименования выполняют лишь одно из трех основных требований, которые должны, как считает В.М. Лейчик, предъявляться к различным способам называния объектов собственными именами, - они легко запоминаются, их удобно произносить [81; 31]. Другим требованиям, например, мотивированности, рекламности, - эргонимы символического типа г.Уфы не отвечают. Отсутствие названных качеств снижает социальную значимость таких эргонимов. Как правило, мотив появления подобных названий неизвестен широкому кругу носителей языка. Этот факт не способствует привлечению интереса к именуемому объекту.

В то же время некоторые названия вызывают негативную реакцию, что приводит к коммуникативной неудаче - явлению, обратному эффективной коммуникации, когда возникает не предусмотренный адресантом эффект: обида, раздражение, полное или частичное непонимание высказывания партнером коммуникации, т.е. неосуществление коммуникативного намерения говорящего.

Мы выделяем следующие причины, порождающие коммуникативную неудачу:

1. Использование помпезных названий. Например, Плаза - наименование ресторана среднего уровня на Цыганской поляне (название создано по аналогии с известным нью-йоркским отелем). Данный эргоним вызвал у носителей языка не только недоумение, но и протест. Название просуществовало недолго и было переименовано в Алмаз (уже вовсе немотивированное: номинатор стремился переименовать заведение с наименьшими финансовыми затратами).

2. Появление нежелательного нового смысла при использовании аббревиации, что мешает оценить полученный эргоним с положительной стороны: предприятие городского ремонта ГОРЕМ №39 воспринимается как гарем - "1. Женская половина дома у мусульман. 2. Жёны и наложницы богатого мусульманина" [184; 126].

3. Коммуникативные неудачи могут иметь место при различной оценке коммуникантами одних и тех же феноменов, т.е. не на уровне конситуации, а на уровне представления о ней и ее оценки (пресуппозиции). Эргоиим винно-водочного магазина Титаник вызывает довольно однозначные ассоциации у любого человека, в том числе у россиянина (утонуть в вине).

4. Не свободны эргонимы г.Уфы от штампов и стереотипов. Стандартизация производства коснулась и именований, возникших в 6080-ые годы. К ним относятся описательные эргонимы с такими опорными словами, такими, как дворец (Дворец пионеров, Дворец спорта, Дворец бракосочетания); дом (Дом техники, Дом мод, Дом быта) и под. Перестали восприниматься как единственные и, следовательно, утратили основное отличие онимов наименования магазинов (Детский мир, 1000 мелочей, Богатырь), многократно повторяемые в разных городах. До сих пор в эргонимии Уфы существуют уродливые типовые обозначения Хоз-, Пром-, Прод-, Спорт-, Культтовары и т.д., однако всё чаще они заменяются эргонимами символического типа. Например, бывший Хозмаг сегодня - магазин Мой-До-Дыр. Не совсем удачны длинные названия учреждений и институтов аббревиатурного типа: ВНПС (Востокнефтепроводстрой). Подобные эргонимы мы считаем неудобопроизносимыми. Стечение согласных в них не свойственно русскому языку, отличающемуся музыкальностью и благозвучием, затрудняет произношение.

Кстати, влияние стандартизации ощущается и в некоторых новых названиях, появившихся уже в 90-е годы. Так, особое пристрастие испытывают номинаторы к описательным Ьргонимам с компонентами сервис, центр, к новым сокращениям типа инвест-, брок-, ком-, пром- и т.п. (магазины Инструмент-сервис, Иском, Келиком, Экопром). Такое созвучие именований, во-первых, не способствует их лучшему запоминанию, а во-вторых, дезориентирует носителя языка в. назначении предприятия.

Итак, одним из условий эффективного функционирования наименования является тождество замысла номинатора и восприятия названия потенциальным адресатом. Успешность эргонимической номинации зависит от учета фактора адресата, обладающего разнообразными индивидуально-психологическими и мотивационными характеристиками.

3.6 Системно-аналитический закон

Системно-аналитический закон - это конечный этап, на котором проявляется рефлексия, то есть возвращение клиента к своим собственным мыслям, взглядам, нечто осознаваемое и, следовательно, фиксирующее внимание личности на самой себе. Этому способствует процесс перевода ощущений из сферы бессознательного в сферу сознательного, когда происходит критическое соотнесение того, что узнано, с личными внутренними убеждениями. Системно-аналитический закон представляет собой анализ собственной и чужой деятельности и содержит ответ на вопрос: удачно или нет создано название? Рассмотренный закон завершает ступени лингвистического анализа названий коммерческих предприятий с позиций риторики как теории мыслеречевой деятельности.

Вывеска, будучи основной формой бытования эргонима, является сообщением, сознательно адресуемым потенциальным покупателям. Коммуникативная направленность этих онимов заставляет адресантов искать выразительные средства для достижения своих коммуникативных целей.

Каждому объекту чрезвычайно важно дать отдельное, индивидуальное имя, чтобы выделить его из сходных и тем самым обеспечить заинтересованным лицам возможность выбрать тот, который наиболее полно удовлетворяет их запросам. В наше время постоянных перемен, не только в Башкирии, но в России в целом, в погоне за новомодными "словечками" стали появляться досадные недоразумения, типа: Мини-супермаркет или маленький магазинчик гипер-маркет Darom.ru, находящийся в полуподвальном помещении и торгующий недорогими товарами т.д.

Анализ эргонимов г.Уфы в риторическом аспекте убеждает в том, что, стремясь достигнуть эффективной коммуникации, номинаторы изобретают массу различных и оригинальных названий для своих предприятий. Проанализировав данный вид онимов г.Уфы, считаем возможным определить несколько важных, на наш взгляд, условий создания успешного эргонима:

1. Учет схемы AIDA (параграф 3.4.), используемой в зарубежной рекламной практике, может помочь при изобретении удачного названия.

Эргоним должен привлечь внимание; удержать внимание посредством заложенной в нем информации, внешней и внутренней формы; возбудить желание зайти в фирму (выбрать именно ее из числа подобных); наконец, выбрать услугу именно этого предприятия, учреждения: магазины ВидеоБум, Твоё, курсы английского языка Твой Альбион, автомойка Твоя мойка, кафе 108 чайников, трактир 5 оборотов, дизайн-студия Мутабор (волшебное слово из арабской сказки "Калиф-аист". Из опроса номинатора: "наше творчество - это тоже что-то волшебное").

2. При создании эргонима необходимо использовать весь спектр возможностей онимотворчества, чтобы наименование не было стереотипным, безликим, ничего не значащим. (Такими именами было заполнено городское пространство любого города советских времен: Смена, Темп и т.п. - А.Е.). Название также призвано выделить тот или иной экономический объект из ряда подобных, отметить его индивидуальность, непохожесть. Номинаторы г.Уфы активно используют различные виды языковой игры, создают окказиональные наименования, необычные эргонимы-обращения. Например, магазин Рыбачьте с нами - очень удачный эргоним. Будучи оригинальным (использование глагола в повелительном наклонении), он выполняет максимум функций, которые должен реализовывать эргоним: номинативную, информативную, рекламную, экспрессивную. Данное наименование сообщает не только о специфике деятельности предприятия, но и апеллирует к адресату.

3. Следует стремиться к созданию.индивидуального названия. Наличие омонимии является серьезным недостатком в процессе номинации эргонимов г.Уфы. Совпадают в звучании и нередко в написании отапеллятивные и отонимные названия: фирма София - от греческого слова мудрость и магазин София - от антропонима. В названиях некоторых учреждений имеет место внутренняя омонимия эргонимических единиц: так, название Радуга носят 5 различных объектов (бар, магазин, вещевой рынок, салон красоты, швейное ателье). Омонимичные эргонимы утрачивают способность выделять единичный объект в ряду подобных и лишь вносят, путаницу в представления жителей региона о характере деятельности предприятий.

4. Эргонимы должны быть естественно произносимыми, благозвучными, красивыми. Иногда в названии делового объединения людей не обязательна узнаваемость, но удобопроизносимость и благозвучие именования - условия непременные: магазины Буран, Лакор, Мальвина, Ореол, Эра. Языковеды полагают, что благозвучность зависит от преобладания музыкальных тонов над шумами. Музыкальные тоны - это гласные, сонорные согласные и звонкие шумные согласные. Шумы - это глухие согласные. Кроме того, благозвучна речь, в которой гласные сменяются согласными и не встречается подряд несколько гласных и несколько согласных [151; 24]. Мотивом появления таких эргонимов служит всё то же желание создать положительный образ предприятия, учреждения, фирмы.

5. При создании наименования адресант обязан обращать внимание на правила орфографии, существующие в современном русском языке. В нашей картотеке нет названий, нарушающих данные правила, присутствуют лишь эргонимы с намеренным нарушением графики и употреблением старых норм письма, призванные эпатировать реципиента: магазины МагНат, Брокаръ, Перекрестокъ, фирмы ПолиКор, ПолиДик, фирма медстрахования КапиталЪ, игровой салон МиллионЪ, агентство недвижимости ПроспектЪ, копировальный салон ПроКопий, юридическая компания ЮристЪ и под. Открывая возможность использования новых приемов номинации, следование этим тенденциям определенным образом расшатывает языковую норму, выходя за рамки норм письменного литературного языка (к которому должны тяготеть эргонимы).

6. В наименованиях не должно содержаться ложных ассоциаций, противоречащих виду деятельности предприятия. Чем обусловлен, например, выбор названия предприятия Перфект, занимающегося реализацией турецких дублёнок - не вполне ясно. Для большинства людей перфект - это глагольная форма в некоторых языках, обозначающая, что действие закончено в прошлом, а результат представлен в настоящем. Получается ложная ассоциация, потому что номинатор подразумевал немецкое слово perfect, означающее великолепный (из опроса учредителей). Такой эргоним нельзя считать удачным. При несоблюдении данного условия появляются не только ложные ассоциации, но и антирекламные эффекты, название выглядит нередко смешно и нелепо. Например, продовольственный магазин Сайта (при чем здесь святость?), кафе Сфинкс (кого хотели сравнить номинаторы с древнеегипетским каменным изваянием крылатого существа с туловищем льва, головой и грудью женщины: себя или клиента? Уже много веков данный персонаж обычно ассоциируется у людей с молчаливостью), производственно-коммерческая фирма Икар- Сервис (не думаем, что кто-либо, помня о слепленных воском и, как следствие, некачественных крыльях Икара, нуждается в подобном сервисе), фирма-изготовитель стальных дверей Гласс (с англ. стекло. Не видим связи), фирма ремонта бытовой техники Тайфун (тайфун - это ураган большой разрушительной силы, аремонт - это созидание, восстановление. Возможно, номинаторы хотели указать на скорость, оперативность оказания услуг, а в результате получился нелепый эргоним), автозаправочная станция Дельфин (непонятно, что имелось в виду).

7. Следует учитывать фоновые знания номинатора и потенциального клиента. Любая коммуникация невозможна без одинаковости знаний у информатора и принимающего информацию. Адресат должен суметь расшифровать название, провести параллель, аналогию с понятиями, содержащимися в его "мысленном досье" = появляется интерес, заинтересованность. Для успешной коммуникации передающий информацию должен быть уверен, что в данном конкретном случае необходим именно тот, а не другой набор так называемых фоновых знаний. Так, Нептун (царь морей в римской мифологии) ассоциируется с морем, океаном, жителями подводных глубин, что соответствует сфере деятельности предприятия - магазин торгует рыбой и морепродуктами и т.д. Широко можно использовать всемирно известные имена или события {Николай II, Фронда), имена героев романов и фильмов {Дон Кихот, Шинок Солоха), героев легенд и сказок {Золушка, Золотой Дракон). Ещё в 1973 году заместитель министра внешней торговли СССР H.H. Смеляков писал, что вывеска должна быть рассчитана на определенного покупателя, отражать сам товар и твердо следовать правилу: "Стреляйте отдельно в каждую птицу, а не сразу во всю стаю..." [120; 236], чтобы у адресата появилось впечатление, что обращаются именно к нему. На улицах, где расположены учебные заведения, реклама, информация и пропаганда должна быть ориентирована в основном на молодежь (Молодёжный театр, кафе Студенческое), а там, где много магазинов, - на женщин (магазин Дамское счастье, салон аксессуаров Афродита). Бытовые, детские и продуктовые магазины должны ориентироваться на женщину-хозяйку, женщину-мать (магазины Мода-Эконом, Мой Малыш), автомагазины - на автолюбителя, который знает названия деталей машины (магазины Автодеталь, Лонжерон) и т.д. Непродуманность адресности может зачеркнуть все старания номинатора.

8. При выборе имени для предприятия не следует увлекаться чрезмерным использованием иноязычной лексики. Применение в эргонимии данного региона заимствованных слов может быть неудачным, помпезным, отчасти лишенным смысла: магазин алкогольной продукции Альянс (фр. союз, объединение), салон штор Грин Хаус (англ. зелёный дом), магазин автозапчастей Даринг (англ. дерзновенность, отвага (видимо, ты очень отважен, если покупаешь автозапчасти в этом магазине - А.Е.)), магазины Версаль, Денди, Луи и т.д. Полагаем, что глубоко прав академик В.Г. Костомаров, считающий, что "русская ментальность лучше сохранит свою целостность и самобытность, если люди перестанут бездумно увлекаться иноязычными словами" [67; 3].

9. Хорошо, если в эргонимах проявляется специфика изучаемого региона - некоторые региональные особенности, связанные с географическими реалиями, внутренней топонимической, системой, спецификой объекта крупной нефтяной и химической промышленности, внутренней топонимической системой города, его историей, памятниками. Однако этот пункт, как мы уже говорили, не является обязательным.

10. Наделить общими положительными свойствами коммерческое предприятие безотносительно к его ассортименту номинатору помогают "пожелательные" названия. Стратегия выбора пожелательного имени учитывает возможное отношение к объекту потенциального покупателя: так, в эргонимах магазинов Любимый, Хороший имплицитно, содержится именно точка зрения адресата: покупатель, выделяя один из ряда подобных магазинов, может назвать его хорошим, любимым и т.п.

11. Необходимо оценивать потенциал имени для дальнейшего развития. Например, магазин Веснушка, медицинская клиника Светлячок, строительная компания. Трудно предположить, что предприятия с подобными названиями когда-нибудь выйдут на региональный уровень, не говоря уже о национальном или международном. Конечно, если предприниматель открывает небольшой магазинчик где-то в спальном районе, то этому предприятию, возможно, вообще не нужно названия. Но если фирма планирует развиваться и расширять свою деятельность, то необходимо отдавать себе отчет в том, как будет смотреться шутливое или эпатирующее название на уровне региона.

В реальной жизни бывает достаточно трудно добиться соблюдения всех названных рекомендаций. Но следование хотя бы основным из них поможет номинаторам выбрать наиболее удачный вариант для обозначения своего предприятия.

Анализ эргонимов г. Уфы с точки зрения регионального аспекта позволяет сделать следующие выводы:

1. В эргонимах прослеживается алгоритм мыслеречевой деятельности от процесса зарождения мысли до её словесного исполнения и - далее - до этапа рефлексии номинатора и потенциального клиента по поводу коммуникативного акта, выраженного эргонимом.

2. Концептуальный закон реализуется в картине мира именующего субъекта. Следовательно, создавая эргоним, номинатор выступает в качестве активного начала деловой коммуникации, играет роль адресанта-"продавца", обращаясь к потребителю-адресату. Он заинтересован в успехе коммуникативного акта, т.е. в том, чтобы его сообщение (в данном случае - название предприятия, выраженное в форме вывески) было верно проинтерпретировано адресатом, и в меру своей компетенции адресант стремится к этому. Мы обратили внимание, что все номинации, подчиняющиеся концептуальному закону, - это своеобразные смысловые модели или так называемые топосы, причем что каждая из моделей встречается в эргонимах определенного типа. Так, модель "причина и следствие", "общее (род) и частное (вид)", "определение" характерны для "аргументирующих" названий, модель "свойства", "пример и свидетельства" - для описания назначения предприятия, характеристики его участников и т.д. Образ клиента присутствует в подсознании номинатора, стремящегося его убедить, увлечь и реализуется путем соблюдения закона моделирования аудитории. Эргонимы г. Уфы содержат в себе информацию о коллективном адресате, обладающем определенными признаками: этнической принадлежностью, социальным положением, полом, возрастом, вкусом, родом занятий и прочее.

3. Умение номинатора использовать нужные стратегии и тактики при изобретении названия, несомненно, определяет будущее его предприятия, в какой-то мере влияет на решение адресата выбрать ту или иную из конкурирующих фирм. В настоящее время господства жесткой конкуренции адресанту нужно всерьёз подходить к построению названия, т.к. от этого зависит успешность предприятия или компании.

4. Немаловажным условием для изобретения успешного эргонима становится умелое использование коммуникативных качеств речи: её богатства, выразительности, доступности, уместности, чистоты, точности и правильности. Стремясь быть адекватным настоящему времени, предприниматель (в частности, номинатор предприятий), следует большинству меняющихся тенденций, обусловленных в обществе, т.е. моде, в том числе, языковой. Эргонимическая номинация ярко отражает актуальные тенденции в языке и речи, в связи с тем, что важным критерием является учет принципов, актуальных для масс-культуры.

5. Названия деловых, культурных и т.п. предприятий должны следовать закону эффективной коммуникации, т.е. умения говорящего устанавливать контакт с аудиторией с целью взаимопонимания.

6. Рассмотрение эргонимов на конечном этапе проявления рефлексии, т.е. возвращения клиента к своим собственным мыслям, взглядам, нечто осознаваемое и, следовательно, фиксирующее внимание личности на самой себе, позволяет утверждать, что вывеска, будучи основной формой бытования эргонима, является сообщением, сознательно адресуемым потенциальным покупателям. Коммуникативная направленность этих онимов заставляет адресантов искать выразительные средства для достижения своих коммуникативных целей. То, как выглядит эргоним, насколько он адекватен духу, особому "менталитету", присущему современности, насколько он попадает в "формат" сегодняшнего дня, решая конкретные маркетинговые цели - всё это определяет успех его восприятия и воздействия.

Таким образом, эргоним является элементом городской лингвокультуры, частью языкового пространства города, в пределах которого происходит его коммуникативная реализация. Название делового объекта на современном этапе стало выразителем массовой культуры, господствующей в обществе независимо от языка или страны. Анализ эргонимов г.Уфы в риторическом аспекте убеждает: чувство языкового вкуса - одно из важнейших человеческих чувств, показатель культурного уровня носителя языка - должно сопутствовать людям и при назывании объектов, а выбор названия должен рассматриваться и с лингвистической, и с эстралингвистической точек зрения.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

Исследование названий коммерческих предприятий в лингвистическом пространстве города Уфы позволяет сделать следующие общие выводы:

Язык города состоит из разных компонентов, главным из которых считается литературная речь (устная и письменная), другой компонент - это живая разговорная речь, или "народно-разговорная". Отражая объективное городское пространство, язык города включает в себя пространство номинаций, охватывающее обширный пласт различных наименований: названий микрорайонов, улиц, площадей, домов, промышленных, торговых, культурных, спортивных учреждений и др. Наш интерес прикован к последним четырем типам городских наименований и, взяв за основу определение Н.В. Подольской, мы понимаем их как эргонимы, то есть особый разряд онимов, представляющих собой собственные имена предприятий различного функционального профиля: делового объединения людей (научного, учебного, производственной учреждения), коммерческого предприятия (агентства, банка, магазина, фирмы), объекта культуры (кинотеатра, клуба, развлекательного учреждения, театра, парка), спортивного заведения (комплекса, стадиона) и являющихся единицами ономастического пространства города.

Эргонимы представляют собой единицы языка и речи, имеющие все признаки имени собственного:

1) служат для конкретного называния отдельных предметов действительности и выделяют единичный предмет из ряда однородных;

2) у эргонима обычно отсутствует 'прямая связь с понятием, лежащим в основе;

3) в состав эргонимов, как и в состав собственных имен, могут входить любые части речи (имя прилагательное, глагол, наречие, местоимение, предлог), которые в качестве онима приобретают грамматические характеристики имени существительного.

Эргонимия, решая задачу сообщения и задачу воздействия, выполняет в языке ряд функций, основными из которых являются:

1) номинативно-выделительная;

2) информативная;

3) рекламная;

4) мемориальная;

5) эстетическая;

6) функция охраны собственности.

С точки зрения языковой системы типичные эргонимы представляют собой: номинативные однословные конструкции и синтаксические конструкции - словосочетания. Номинаторы предпочитают использовать готовые единицы языка, апеллируя к "мысленному досье" реципиента, перенося обозначения уже существующих и известных понятий и реалий на названия своих предприятий.

К типичным способам современной эргонимической номинации могут быть отнесены:

1) актуализация предметной тематики;

2) актуализация имени;

3) актуализация географической тематики;

4) актуализация литературно-мифологической тематики;

5) актуализация названий животных и растений. Эргонимическое название служит не только целям идентификации объекта, оно формирует конкретный образ в сознании индивида и характеризуется наличием выраженной социально-закрепленной информации. Эргонимическая номинация как процесс отражает:

1) отношения между номинатором и адресатом;

2) отношение номинатора к называемому объекту;

3) отношение адресата к объекту.

Применение риторической формулы К+А+С+Т+Р+ЭК+СА для описания и объяснения базовых характеристик эргонима как продукта мыслеречевой деятельности конкретного автора в определенных условиях явилось главной особенностью наших исследований. Данный новый подход к анализу языкового материала позволил одисать и систематизировать эргонимику г. Уфы в лингво-культурно-семиотическом аспекте и сделать выводы, касающиеся традиций и намечающихся тенденций, причин появления эффективных наименований и возникновения коммуникативных неудач в области номинации коммерческих предприятий, фирм, деловых объединений города. Появление подобных изысканий связано с глубокими структурными изменениями современного общества, с новыми формами коммуникации и степенью их воздействия на человеческую личность.

Восприятие и оценка эргонима носителем языка осуществляется по некоторому целостному образу мыслеречевой ситуации. Анализ эффективности эргонимического названия позволяет сделать вывод о том, что последнее должно характеризоваться коммуникативной эффективностью, которая зависит от:

1) информативности названия;

2) ассоциативного соответствия;

3) фоносемантической привлекательности.

Эффективность эргонима зависит также от степени его соответствия картине мира и ценностных ориентиров потенциального покупателя. Это условие полностью выполняется в названиях, отражающих особенности определенного региона. В нашей картотеке это наименования, во-первых, передающие особенности Башкирского края; во-вторых, отражающие менталитет русских и тюркских народов; в-третьих, подтверждающие статус Уфы как города-мегаполиса и, в-четвертых, характеризующие столицу РБ как центр экономической и промышленной жизни уральского региона.

Перспективными для дальнейшего исследования представляются вопросы, связанные с описанием эргонимов как единиц ономастического пространства языка города с точки зрения когнитивной, коммуникативной лингвистики, лингвокультурологии, социоономастики, с раскрытием сложности их восприятия и понимания.

БИБЛИОГРАФИЯ

Аврорин, В.А. Проблемы двуязычия и многоязычия (Текст) / В.А. Аврорин. - М., 1972. - 214 с.

Агеев, А. Восставший "Ъ" (Текст) / А. Агеев // Знамя. 1995. - № 4. - С.ЗЗ.

Агеенко, Е.Л. Русская речь у микрофона (Текст) / Е.Л. Агеенко // Русская речь. 1996. - № 1. - С. 29.!

Алефиренко, Н.Ф. О природе ономастической семантики (Текст) / Н.Ф. Алефиренко//Ономастика Поволжья. - Волгоград, 1998.-С. 165-168.

Аристотель. Поэтика. Риторика (Текст) / Аристотель. - СПб., 2000. - 318с.

Арутюнова, Н.Д. Номинация, референция, значение (Текст) /Н.Д. Арутюнова // Языковая номинация: Общие вопросы. - М., 1977. - С. 188-206.

Астафьева, И.А. Способы номинации в речевой ситуации города (на материале ойкодомонимов г.Омска) (Текст) / И.А. Астафьева. - М.,1996. - 185с.

Аттарщикова, Т.Н. Словообразовательные возможности ономастической лексики (Текст) / Т.Н. Аттарщикова // Русская словообразовательная синтагматика и парадигматика. - Краснодар, 1991. - С. 90.

Аюпова, Л.Л. Вопросы социолингвистики: типы двуязычия, в Башкирии (Текст) / Л.Л. Аюпова. - Свердловск, 1988. - С. 30-34.

Аюпова, Л.Л. Языковая ситуация в РБ: социолингвистический аспект (Текст) / Л.Л. Аюпова. - Уфа, 1998.. - С. 52-70.

Барандеев, A.B. "Книга Большому Чертежу" как источник топонимического исследования (Текст) / A.B. Барандеев // Известия АН СССР. Серия географическая. 1973. - №5. - С. 60-64.

Беленькая, В.Д. Топонимы в составе лексической системы языка (Текст) / В.Д. Беленькая. - М., 1969. - 194 с.

Белецкий, A.A. Лексикология и теория языкознания (ономастика) (Текст) / A.A. Белецкий. - Киев, 1972. - 212 с.

Березин, Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание (Текст): Учебник для вузов / Ф.М. Березин, Б.Н. Головин. - М., 1979. - 321 с.

Березович, E.J1. Семантические микросистемы в русской топонимии (Текст) / E.JI. Березович. - Екатеринбург, 1992. - 263 с.

Беспалова, A.B. Принципы и способы номинации в английской эргонимии (на материале названий фирм и компаний) / A.B. Беспалова // Номинация в ономастике. - Свердловск, 1991.-С. 158-167.

Беспалова, A.B. Структурно-семантические модели эргонимов и их употребление в современном английском языке (на материале названий фирм, кооперативов и т.д.) (Текст): Дисс..... канд. филол. наук / A.B. Беспалова. - Одесса, 1984,- 181 с.

Болотов, В.И. К вопросу о значении имен собственных (Текст) / В.И. Болотов // Восточнославянская ономастика. - М., 1972. - С. 333-345.

Болотов, В.И. Назывная сила имени и классификация существительных в языке и речи (Текст) / В.И. Болотов // Восточнославянская ономастика: Материалы и исследования. - М., 1979. - С. 47-48.

Болотов, В.И. Энциклопедическое значение имени собственного (Текст) / В.И. Болотов // Восточнославянская ономастика. - М., 1979. - 356 с.

Бондалетов, В.Д. Русская ономастика (Текст): Учебное пособие для студентов пед.институтов. / В.Д. Бондалетов. - М., 1983. - 224 с.

Бондалетов, В.Д. Семиотическое изучение топонимии (названия населенных пунктов Пензенской области) (Текст) / В.Д. Бондалетов // Топонимия Центральной России. Вопросы географии. Сб.94: Топонимия Центральной России. - М., 1974. - С. 70-78.

Букчина, Б.З. Об образованиях типа Грузия-фильм, Тула-уголь и пр. (Текст) / Б.З. Букчина // Ономастика и прагматика. - М., 1981. - С. 41-45.

Букчина, Б.З., Золотова, Г.А. Слово на вывеске (Текст) / Б.З. Букчина, Г.А. Золотова // Русская речь, 1968. - №3. - С. 49-56.

Введенская, J1.A., Колесников, Н.П. От названий к именам (Текст) / JI.A. Введенская, Н.П. Колесников. - Ростов-на-Дону, 1995. - 554 с.

Верещагин, Е.М., Костомаров, В.Г. Лингвострановедческая теория слова (Текст) / Е.М. Верещагин, В.Г. Костомаров. - М., 1980. -320 с.

Веселовский, С.Б. Топонимика на службе у истории (Текст) / С.Б. Веселовский // Исторические записки. - Вып.17. - М., 1945. - 223 с.

Воробьева, И.А. Русская топонимика средней части бассейна Оби (Текст) / И.А. Воробьева. - Томск, 1973. - 246 с.

Габинская, O.A. Номинация и лексическая объективация (Текст) / O.A. Габинская // Словопроизводственный процесс и функционирование производных единиц в языке и речи. - Курск, 1986. - 130 с.

Гак, В.Г. Высказывание и ситуация (Текст) / В.Г. Гак // Проблемы структурной лингвистики, 1972. - М., 1973. - С. 349-372.

Галкина-Федорук, Е.М. Слово и понятие (Текст) / Е.М. Галкина- Федорук. - М., 1956. - 212 с.:

Гарипов, Т.М. Baskirika: (Текст): Моносборник избранных работ по башкироведению и тюркологии / Т.М. Гарипов. - Уфа, 2004. - 143 с.

Гаспаров, Б.М. Язык, память, образ (Текст) / Б.М. Гаспаров. - М., 1996. - 352 с.

Голев, Н.Д. "Естественная" номинация объектов природы собственными и нарицательными именами (Текст) / Н.Д. Голев // Вопросы ономастики. № 8 - 9. - Свердловск, 1974. - С. 88-97.

Головин, Б.Н. Основы культуры речи (Текст): Учебник для вузов. / Б.Н. Головин.-М., 1980.-312 с.

Голомидова, М.В. Искусственная номинация в русской ономастике. (Текст): Дисс.... док. филол. наук / М.В. Голомидова. - Екатеринбург, 1998. -216с.

Голомидова, М.В. Некоторые теоретические вопросы искусственной топонимической номинации (Текст) / М.В. Голомидова // Номинация в ономастике. - Свердловск, 1991.-С. 5-13.

Горбаневский, M.B. Лексико-семантический и словообразовательный анализ русской ойконимии (междуречья Оки, Москвы и Нары) (Текст) / М.В. Горбаневский. - М., 1980. - С. 32-34.

Горбаневский, М.В. Национальные образы в топонимии Москвы (Текст) / М.В. Горбаневский // Топонимика и международные отношения. - М., 1992. -С. 6-11.

Городецкий, Б.Ю., Кобозева, И.М., Сабурова, И.Г. К типологии коммуникативных неудач (Текст) / Б.Ю. Городецкий, И.М. Кобозева, И.Г. Сабурова // Диалоговое взаимодействие и представление знаний. - Новосибирск, 1985. - С. 49-56.

Грибанова, Л.В. Структурно-семантический и ономасиологический аспекты номинации экономических объектов отдельного региона (Текст) / Л.В. Грибанова. - Брянск, 2002. - 184 с.

Гутнов, А.Э. Город как объект системного исследования (Текст) / А.Э. Гутнов // Историко-филологические исследования. - М., 1972. -215 с.

Дубровина, Л.В. Официальные названия лечебных учреждений в Великобритании и США (Текст) / Л.В. Дубровина // Ономастика: Типология. Стратиграфия. -М., 1988. - 168 с.

Дьякова, В.И. Географическая терминология Воронежской области (Текст) / В.И. Дьякова. - Воронеж, 1973. - 180 с.

Ерёмина, О.В. и др. Основы культуры речи (Текст): Учебник для вузов / О.В. Ерёмина. - М., 2000. - 199 с.

Ермакова, O.E., Земская, Е.А. К построению типологии коммуникативных неудач (на материале естественного русского диалога) (Текст) / O.E. Ермакова, Е.А. Земская; // Русский язык в его функционировании. Коммуникативно-прагматический аспект. - М., 1993. - С. 30-36.

Живая речь уральского города (Текст): Программа проблемной группы. - Свердловск, 1988. - 10 с.

Живая речь уральского города (Текст):'Сборник научных трудов. - Свердловск, 1988. - 182 с.

Журавлев, А.Ф. Технические возможности в русском языке в области предметной номинации (Текст) / А.Ф. Журавлёв // Способы номинации в современном русском языке. - М., 1982. - С. 54.

Земская, Е.А. Городская устная речь и задачи ее изучения (Текст) / Е.А. Земская // Разновидности городской устной речи. - М., 1988. - С. 80.

Земскова, C.B. Лексико-семантический и словообразовательный анализ эргонимов г.Тольятти Самарской области РФ (Текст) / C.B. Земскова. - Самара, 1996.- 198 с.

Зинин, С.И. Введение в русскую антропонимику (Текст) / С.И. Зинин. - Ташкент, 1972. - 143 с.

Илишев, И.Г. Языковые права народов в европейском измерении: опыт государств - членов ОБСЕ (Текст) / И.Г. Илишев. - Уфа, 2002. - 226 с.

Ипполитова, H.A., Князева, O.IO., Савова, М.Р. Русский язык и культура речи в вопросах и ответах (Текст): Учебное пособие / H.A. Ипполитова, О.Ю. Князева, М.Р. Савова. - М., 2006. - 344 с.

История и культура Башкортостана (Текст): Хрестоматия. - М., 1997. - 216 с.:

Капанадзе, Л.А., Красильникова, Е.В. Лексика города (к постановке проблемы) (Текст) / Л.А. Капанадзе, Е.В. Красильникова // Способы номинации в современном русском языке. - М., 1982. - С. 282-295.

Караулов, Ю.Н. Русский язык и языковая личность (Текст) / Ю.Н. Караулов. - М., 1987. - 264 с.

Карпенко, Ю.А. Русская антропонимика (Текст): Конспект лекций спецкурса. / М.В. Карпенко. - Одесса, 1970. - 142 с.

Карпенко, Ю.А. Современное развитие русской ономастической системы (Текст) / Ю.А. Карпенко // Актуальные вопросы русской ономастики. - Киев, 1988.-С. 5-14.

Карпенко, Ю.А. Специфика ономастики (Текст) / Ю.А. Карпенко // Русская ономастика. - Одесса, 1984. - С. 3-16.

Китайгородская, М.В. Современная экономическая терминология (Текст) / М.В. Китайгородская // Русский язык конца XX столетия (1985- 1995).-М., 1996.-98 с.

Китайгородская, М.В., Розанова, H.H. Речевые одежды Москвы (Текст) / М.В. Китайгородская, H.H. Розанова // Русская речь. 1994. - №2. - С.45-47.

Козлов, Р.И. Эргоурбонимы как новый разряд городской, ономастики (Текст): Дисс....канд. филол. наук. / Р.И. Козлов. - Екатеринбург, 2000. - 151с.

Колесов, В.В. Язык города (Текст) / В.В. Колесов. - М., 1991. - 190 с.

Копорский, С.А. О лексико-семантических особенностях наименований (названия кинотеатров) (Текст) / С.А. Копорский // В кн.: Мысли о современном русском языке. - М., 1969. - 184 с.

Коршунков, В.А., Николаева, Т.Н. Новые названия в старой Вятке (Текст) / В.А. Коршунков, Т.Н. Николаева // Русская речь, 1997. - №4 - с.85- 92.

Костомаров, В.Г. Языковой вкус эпохи (Текст) / В.Г. Костомаров. - М., 1999.-320 с.

Кравец, Т.Н. Название газеты: (Ономасиологический и стилистический аспекты) (Текст): Дисс....канд. филол. наук / Т.Н. Кравец. - Екатеринбург, 2002.

Красильникова, Е.В. Язык города как лингвистическая проблема. (Текст) / Е.В. Красильникова. - Свердловск, 1988. - 163 с.

Красильникова, Е.В. Язык и культура (к изучению языка города) (Текст) / Е.В. Красильникова // Языковой облик уральского города. -.Свердловск, 1990.-С. 4-8.

Красильникова, Е.В., Капанадзе, JI.A. Лексика города. К постановке проблемы (Текст) / Е.В. Красильникова, Л.А. Капанадзе // Способы номинации в современном русском языке. - М., 1982. - С. 54-59.

Кривозубова, Г.А. Урбонимы г.Омска (Состав и функционирование) (Текст) / Г.А. Кривозубова. - Барнаул, 1993. - С. 152.

Крюкова, И.В. Пограничные разряды ономастики в современном русском языке (Текст): Дисс....канд. филол. наук / И.В. Крюкова. - Волгоград, 1993.- 178 с.

Крюкова, И.В. Принципы и способы номинации в периферийной зоне ономастического пространства (Текст) / И.В. Крюкова // Ономастика Поволжья. - Волгоград, 1995. - С. 36-41.

Крюкова, И.В. Рекламное имя: от изобретения до прецедентности (Текст): Монография / И.В. Крюкова. - Волгоград, 2004. - 288 с.

Крючкова, М.Я. Многокомпонентные эргонимы в аспекте орфографии: Проблема совершенствования нормы правописания (Текст): Дисс. канд. филол. наук / М.Я. Крючкова. - Волгоград, 2003. - 199 с.

Курилович, Е. Положение имени собственного в языке (Текст) / Е. Курилович//Очерки по лингвистике. - М., 1962.-С. 151-166.

Кухаренко В.А. Интерпретация текста (Текст) / В.А. Кухаренко - 2-е изд.-М., 1988.- 192 с.

Ларин, Б.А. О лингвистическом изучении города; К лингвистической характеристике города (несколько предпосылок) (Текст) / Б.А. Ларин // История русского языка и общее языкознание. - М., 1977. - С. 10.

Лебедева, А.И. Топонимика Псковской области (Лингвистический анализ) (Текст) / А.И. Лебедева. - Л., 1952. - 153 с.

Лейчик, В.М. Алиса - имя собственное (Текст) / В.М. Лейчик // Русская речь. 1992.-№6.-С. 31-34.

Лейчик, В.М. Люди и слова (Текст) / В.М. Лейчик. - М., 1982. - 177 с.

Леонтьев, A.A. Высказывание как предмет лингвистики, психолингвистики и теории коммуникации (Текст) / A.A. Леонтьев // Синтаксис текста. - М., 1979. - С. 32.

Лившиц, Т.Н. Специфика рекламы в прагматическом и лингвистическом аспектах (Текст) / Т.Н. Лившиц. - Таганрог, 1999. - 169 с.

Мезенко, A.M. Урбанонимия Белоруссии (Текст) / A.M. Мезенко. - Минск, 1991.- 158 с.

Микина, Е.Г. Из истории французской эргонимии (Текст) / Е.Г. Микина. -М., 1993.- 160 с.

Михайловская, Н.Г. Три аспекта проблемы названий (Текст) / Н.Г. Михайловская // Ономастика Поволжья. - Горький, 1971. - С. 49-56.

Михалап, К.П., Шмелева, Т.В. Слово городской среды (Текст) /К.П. Михалап, Т.В. Шмелёва // Филологические науки, 1984. -№4. - С. 32-40.

Михальская, А.К. Основы риторики (Текст): Учебник / А.К. Михальская. -М, 2001.-492 с.

Морозова, М.Н. Имена собственные русского языка (географические названия) (Текст) / М.Н. Морозова. - М., 1977. - 96 с.

Морозова, М.Н. Названия бытовых, торговых, культурных объектов в городах Поволжья (Текст) /М.Н. Морозова // Ономастика Поволжья. - Саранск, 1976. - С. 31-39.

Морозова, М.Н. Названия культурно-бытовых учреждений (Текст) / М.Н. Морозова // Русская речь. 1973. - №6. С. 34.

Москович, В.А. Товарные знаки (Текст) / В.А. Москович // Ономастика. -М., 1969. - С. 251-259.

Мурзаев, Э.М. География в названиях (Текст) / Э.М. Мурзаев. - М., 1982.- 112 с.

Мурзаев, Э.М. Очерки топонимики (Текст) / Э.М. Мурзаев. - М., 1974. - 381 с.

Никитин, М.В. Основы лингвистической теории значения (Текст) / М.В. Никитин.-М., 1967.-168 с.

Никонов, В.А. Введение в топонимику (Текст) / В.А. Никонов. - М., 1965.-249 с.

Никонов, В.А. Имя и общество (Текст) / В.А. Никонов. - М., 1974. - 278с.

Новичихина, М.Е. Коммерческая номинация (Текст): Монография./ М.Е. Новичихина. - Воронеж, 2003. - 192 с.

Осипов, Б.И. Языковые проблемы права и правовые проблемы языка (Текст) / Б.И. Осипов // Юрислингвистика - 1: Проблемы и перспективы. - Барнаул, 1999.-С. 3-9.

Ю1.0тин, Е.С. Номинативные процессы в русской эргонимии XX века (названия промышленных предприятий, акционерных обществ и фирм) (Текст) / Е.С. Отин // Актуальные вопросы теории языка и ономастической номинации. - Донецк, 1993. - С. 83-84.

Памятка по вопросам назначения лингвистической экспертизы (Текст) / Под ред. проф. М.В. Горбаневского. - М., 2004. - 103 с.

Подольская, Н.В. Оним (Текст) / Н.В. Подольская // Русский язык: Энциклопедия / Гл. ред. Ю.Н.Караулов. - М., 1998. - 263 с.

Подольская, Н.В. Проблемы ономастического словообразования (Текст) / Н.В. Подольская // Вопросы языкознания. 1990. - №3. - С. 40-53.

Попов, С.А. Ойконимия Воронежской области (Семантика и словообразование) (Текст) / С.А. Попов. - Воронеж, 1998. - 180 с.

Примерные правила работы предприятия розничной торговли (Текст) / Утверждены письмом комитета по торговле от 17 марта 1994г. №1 - 314132.

9,1107. Прокуровская, H.A. Город в зеркале своего языка (на языковом материале г.Ижевска) (Текст) / H.A. Прокуровская. - Ижевск, 1996. - 228 с.

Психолингвистика в очерках и извлечениях (Текст) / Под общ. ред. В.К. Радзиховской. - М., 2003. - 460 с.

Реформатский, A.A. Введение в языковедение (Текст): Учебник для вузов. / A.A. Реформатский. - М., 1998. - 542 с.

Розенталь, Д.Э., Кохтев, H.H. Язык рекламных текстов (Текст) / Д.Э. Розенталь, H.H. Кохтев. - М., 1981.-124 с.

Рут, М.Э. Образная ономастика в русском языке: (Ономасиологический аспект) (Текст) / М.Э. Рут. - Екатеринбург, 1994. - 148 с.

Сабитова, P.M. Национально-культурный компонент и языковое общение (Текст) / P.M. Сабитова // Проблемы вербальной коммуникации. - Алма-Ата, 1987.-С. 60-62.

Селезнева, Л.Б. Взаимопереходность имен нарицательных и имен собственных (Текст) / Л.Б. Селезнёва // Вопросы структуры и функционирования русского языка. Вып.5. Том,ск, 1984. - С. 33-39.

Селезнева, Л.Б. Значение имени собственного и понятие (Текст) / Л.Б. Селезнёва // Ономасиологические аспекты семантики. - Волгоград, 1993. - С. 42-50.

Селезнева, Л.Б. Тождество и различие имени собственного и имени нарицательного: функционально-семантический аспект (Текст) / Л.Б. Селезнёва // Ономастика Поволжья. - Волгоград, 1998. - С. 72-78.

Селищев, A.M. Из старой и новой топонимии (Текст) / A.M. Селищев: Избранные труды. - М., 1968. - 236 с.

Серебренников, Б.А. О методах изучения топонимических названий (Текст) / Б.А. Серебренников // Вопросы языкознания. 1959. №6. - С. 52-61.

Серегина, Т.К., Титкова Л.М. Реклама в бизнесе (Текст) / Т.К. Серегина, Л.М. Титкова. - М., 1995. - 118 с.

Сиротинина, О.Б. Языковой облик г.Саратова (Текст) / О.Б. Сиротинина // Разновидности городской устной речи. - М., 1988. - С. 247-253.

Смеляков Д.Н. Деловые встречи (Текст) / Д.Н. Смеляков // Новый мир. 1973,№ 12.-С. 236.

Соболева, Т.А., Суперанская A.B. Товарные знаки (Текст) / Т.А. Соболева, A.B. Суперанская. - М., 1986. - 176 с.

Соломоник, А. Семиотика и лингвистика (Текст) / А. Соломоник. - М., 1995.-352 с.

Соссюр, Ф. Курс общей лингвистики (Текст) / Ф. Соссюр. - М., 1977. - 296 с.

Способы номинации в современном русском языке (Текст). - М., 1982. - 160 с.

Степанов, Ю.С. В поисках прагматики (проблема субъекта) (Текст) / Ю.С. Степанов // Известия АН СССР, сер. ЛиЯ, 1981. - №4. _ с. 33-39.

Суперанская, A.B. Апеллятив - онома (Текст) / A.B. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. - М., 1978. - С. 5-34.

Суперанская, A.B. Общая теория имени собственного (Текст) / A.B. Суперанская. - М., 1973. - 366 с.

Суперанская, A.B. Ономастические универсалии (Текст) / A.B. Суперанская // Восточнославянская ономастика: материалы и исследования. -М., 1979. -С. 333-345.;

Суперанская, A.B. Собственные и нарицательные имена в лексической системе русского языка. (Текст) / A.B. Суперанская // Имя нарицательное и собственное. - М., 1978. - 193 с.

Суперанская, A.B. Структура имени собственного. (Текст) / A.B. Суперанская. - М., 1969. - 208 с.

Суперанская, A.B. Эволюция теории имени собственно в Европе (Текст) /A.B. Суперанская // Вопросы филологии, 2002, №3. - С. 5-17.

Супрун, В.И. Ономастическое поле русского языка и его художественно-эстетический потенциал: Монография (Текст) / В.И. Супрун. - Волгоград, 2000. - 172 с.

Супрун, В.И. Мгновенная ономастическая ситуация (Текст) / В.И. Супрун // Ономастика Поволжья. - Уфа, 2006. - С. 92-96.

Телия, В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц (Текст) / В.Н. Телия. - М., 1986. - 245 с.

Теория и методика ономастических исследований (Текст). - М., 1986. - 254 с.

Тер-Минасова, С.Г. Язык и межкультурная коммуникация. (Текст) / С.Г. Тер-Минасова. - М., 2000. - 253 с.;

Терпугова, Е.А. Рекламный текст как особый тип императивного дискурса (Текст) / Е.А. Терпугова. - Иркутск, 2000. - 189 с.

Толстой, Н.И. Славянская географическая терминология. Семасиологические этюды (Текст) / Н.И. Толстой. - М., 1969. - 214 с.

Топоров, В.Н. Некоторые соображения в связи с построением теоретической топономастики (Текст) / В.Н. Топоров // Принципы топономастики. - М., 1964. - С. 5-18.

Топоров, В.Н. О палийской топономастике (Текст) / В.Н. Топоров // Ономастика Востока: Исследования и материалы. - М., 1969. - С. 30-34.

Трифонова, Е.А. Названия деловых объектов: семантика, прагматика, поэтика (на материале русских и английских эргонимов) (Текст): Дисс. канд. филол. наук. / Е.А. Трифонова. - Волгоград, 2006. - 208 с.

Тхорик, В.И. Языковая личность: (лингвокультурологический аспект) (Текст) / В.И. Тхорик. - Краснодар, 2000. - С. 40-86.

Тэрнер, В.У. Символ и ритуал (Текст) / В.У. Тэрнер. - М., 1983. - 212 с.

Тэрнер, В.У. Символы (Текст) / В.У. Тэрнер. М., 1984. - 237 с.

Уфимцева, A.A. Слово в лексико-семантической системе языка (Текст) / A.A. Уфимцева. - М., 1968. - 172 с.

Фрумкина, P.M. Цвет, смысл, сходство (Текст) / P.M. Фрумкина. - М., 1984.-186 с.

Шапошников, В.Н. Русская речь 1990-х. Современная Россия в языковом отображении (Текст) / В.Н. Шапошников. - М., 1998. - 242 с.

Шимкевич, Н.В. Русская коммерческая эргонимия: (Прагматический и лингвокультурологический аспекты) (Текст): Дисс....канд. филол. наук. / Н.В. Шимкевич. - Екатеринбург, 2002. - 196 с.

Широков, А.Г. Русская урбанонимия в диахроническом освещении: апеллятивно-онимические комплексы (Текст): Дисс....канд. филол. наук. / А.Г. Широков. - Волгоград, 2002. - 174 с.

Шкатова, JI.A. "Языковой код" уральского города (Текст) / JI.A. Шкатова // Языковой облик уральского города. - Свердловск, 1990. С. 82-86.

Школьник, JI.C., Тарасов Е.Ф. Язык улицы (Текст) / JI.C. Школьник, Е.Ф. Тарасов. - М., 1977. - 61 с.:

Шмелев, А.Д. Русский язык и внеязыковая действительность (Текст) / А.Д. Шмелёв. - М., 2002. - 496 с.

Шмелев, Д.Н. Способы номинации в современном русском языке (Текст) / Д.Н. Шмелёв. - М., 1982. - 203 с.

Шмелева, Т.В. Ономастикон современного города (Текст) / Т.В. Шмелёва // Материалы международного съезда русистов в Красноярске. - Т.1. - Красноярск, 1997. - С. 80-86.

Щерба, J1.B. Опыт общей теории лексикографии: (Текст): Избранные работы по языкознанию и фонетике / Л.В. Щерба. - Т.1. - JI., 1958. - С. 6667.

Щетинин, J1.M. Имена и названия (Текст) / J1.M. Щетинин. - Р-на-Д, 1968.-215 с.

Юнина, Е.А., Сагач Г.М. Общая риторика (Текст) / Е.А. Юнина, Г.М. Сагач. - Пермь, 1992.-195 с.

Язык города. Наименования магазинов (Текст): Методическая разработка и практика для студентов филфаков / Сост. Т.В. Шмелева. - Красноярск, 1989. - 36 с.

Языковая номинация. Общие вопросы. (Текст). - М., 1977. - 359 с.

Языковой облик уральского города (Текст): Сборник научных трудов. - Свердловск, 1990.- 130 с.

Языковые контакты в Башкирии (Текст). - Уфа, 1972. - 244 с.

Яковлева, Е.А. "Город" - "Урботекст" - "Коллективный горожанин": к проблеме составления коммуникативной модели (Текст) / Е.А. Яковлева // Вестник БГУ, 1996. - №2. - С. 16-20.

Яковлева, Е.А. Восточная орнаментика русской речи многонациональной Уфы (Текст) / Е.А. Яковлева // Востоковедение в Башкортостане. - Уфа, 1985. - С. 22-30.

Яковлева, Е.А. Вывеска как предмет лингвокультурологического исследования (Текст) / Е.А. Яковлева // Семантика языковых единиц. - М., 1999.-С. 80-83.

Яковлева, Е.А. Разновидности городской письменной речи: уличные объявления как речевой жанр (Текст) / Е.А. Яковлева // Естественная письменная русская речь: исследовательский и образовательный аспекты. - Барнаул, 2003.-С. 61-69.

Яковлева, Е.А. Риторика как теория мыслеречевой деятельности (в применении к анализу художественных текстов, урботекстов и актуальных номинаций) (Текст): Автореферат дисс....докт. филол. наук. / Е.А. Яковлева. -Уфа, 1998.-97 с.

Яковлева, Е.А. Уличные объявления как особый речевой жанр (в аспекте изучения языка города) (Текст) / Е.А. Яковлева // Язык и культура. - М., 2003.-С. 406-407.

Яковлева, Е.А. Уличные объявления как феномен речевой деятельности и как речевой жанр (Текст) / Е.А. Яковлева // Вестник БГУ, 2002. - №1. - С. 75-79.

Яловец-Коновалова, Д.А. Названия коммерческих предприятий: ономасиологическая классификация и функционирование в современном русском языке (Текст): Дисс....канд. филол. наук. / Д.А. Яловец-Коновалова. - Челябинск, 1997. - 177 с.:

Янко-Триницкая, НА. Собственные наименования предметов (Текст) / Н.А. Янко-Триницкая // Русский язык в школе. - 1997. - №6. - С. 93-97.

Bach, A. Deutsche Namenkunde. BD I: Die Deutsche Personennamen / A. Bach. - Heidelberg, 1952.

Castaсeda, H.-N. On the philosophical foundations of the theory of communication: Reference / H.-N. Castaсeda. - Minneapolis, 1979.

Gardiner, A. The Theory of Proper Сames / A. Gardiner. - Oxford, 1954.

Список лексикографических источников

Англо-русский словарь (Текст) / Сост.: Мюллер В.К., Боянус С.К. - Киев, 2000.- 1391 с.

Ахманова, О.С. Словарь лингвистических терминов (Текст) / О.С. Ахманова. - М., 1966. - 607 с.

Большой словарь иностранных слов в русском языке (Текст) / под ред. С.М. Локшиной. - М., 2001. - 727 с.

Вахитов, C.B. Словарь уфимского сленга (Текст) / C.B. Вахитов. - Уфа, 2001.-261 с.

Даль, В.И. Толковый словарь живого великорусского языка / В.И. Даль. - М.: Рус.яз., 1989 - 1991. - Т. 1 -4.

Желтые страницы: адресный телефонный справочник: 2002-2003 (Текст). - Уфа, 2002. - 527 с.

Желтые страницы: адресный телефонный справочник: 2003-2004 (Текст).-Уфа, 2003.-618 с.;

Желтые страницы: адресный телефонный справочник: 2004-2005 (Текст). - Уфа, 2004. - 760 с.

Кто есть кто в мире (Текст) / Гл. ред. Г.П. Шалаева. - М., 2004. - 1678 с.

Лингвистический энциклопедический словарь (Текст) / Под ред.

Н.Ярцевой.- M., 1990 (ЛЭС). - 682 с.

Ожегов, С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка (Текст) /

И.Ожегов, Н.Ю. Шведова. - М., 2002. - 940 с.

Подольская, Н.В. Словарь русской ономастической терминологии (Текст) / Н.В. Подольская. - 2-е изд. - M., 1988.1 - 192 с.

Скляревская, Г.Н., Ваулина, ЕЛО. Давайте говорить правильно! Новейшие и наиболее распространенные заимствования в современном русском языке: Краткий словарь-справочник (Текст) / Г.Н. Скляревская, Е.Ю. Ваулина. - СПб.; М., 2004. - 224 с.

Степанов, Ю.С. Константы: Словарь русской культуры (Текст) / Ю.С. Степанов. - Изд. 2-е. - М., 2001. - 990 с.

Тихонов, А.Н., Бояринова, Л.З. Рыжкова А.Г. Словарь русских личных имен (Текст) / А.Н. Тихонов и др.- М., 1995. - 734 с.

Фасмер, М. Этимологический словарь. (Текст) / М. Фасмер - Т. 1-4. - М., 1986.

Шанский, Н.М., Боброва, Т.А. Этимологический словарь русского языка (Текст) / Н.М. Шанский, Т.А. Боброва. - М., 1994. - 399 с.

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений (Текст) / Авт- сост. В. Серов. - М., 2004. - 879 с.

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

  • Понятие эргонима и его лингвистический статус в языке и в ономастике. Разработка классификации, учитывающей семантические, структурные и функциональные особенности эргонимов региона. Типология наименований с точки зрения выполнения ими основных функций.

    дипломная работа [243,2 K], добавлен 11.10.2014

  • Направления и функции ономастики. Понятие поликультурного города (на примере г. Костанай). Лингвистический анализ ономастической терминологии города. Специфика ономастики улиц, названий предприятий торговли и культурно-развлекательных заведений.

    курсовая работа [91,4 K], добавлен 11.04.2012

  • Коммуникативная функция языка. Особенность лексической системы языка. Характеристика лексико-семантической системы русского языка. Группы слов в названиях точек обслуживания г. Тольятти: видовые отношения слов; тематические; лексико-семантические.

    курсовая работа [24,5 K], добавлен 21.04.2010

  • Лексико-грамматические и синтаксические аспекты перевода, его экстралингвистические проблемы. Специфика номинации аббревиатур и специальной лексики в деловом документе. Анализ наиболее употребляемых стилистических средств в официально-деловых документах.

    курсовая работа [87,2 K], добавлен 08.07.2015

  • Понятие эргонима в лингвистике. Русская ономастика, классификация имен собственных. Способы перевода аббревиатур форм собственности. Приемы перевода имен собственных в составе названий предприятий, организаций и коммерческих фирм и их форм собственности.

    курсовая работа [87,9 K], добавлен 17.12.2012

  • Лексика с точки зрения ее происхождения. Происхождение лексики современного русского языка. Раскрытие понятия "заимствованная лексика". Заимствования из славянских и иноязычных языков. Выделение тематической группы слов в каталогах спортивных магазинов.

    курсовая работа [77,9 K], добавлен 21.04.2010

  • Лексико-семантические группы (ЛСГ) глаголов с суффиксом "-ирова-" в русском языке и их роль в формировании языковой картины мира. ЛСГ как явления лексической парадигматики. Новые перспективы выявления семантико-словообразовательных особенностей ЛСГ.

    курсовая работа [52,4 K], добавлен 05.06.2009

  • Зарождение понятия "компонентный анализ" в лингвистических исследованиях. Применение метода "компонентного анализа" в лингвистической практике. Взаимодействие метода компонентного анализа с другими методами лингвистических исследований.

    курсовая работа [415,4 K], добавлен 27.03.2003

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Название произведения - объект перевода. Анализ названий иностранных фильмов. Место прагматики в системе языка. Реализация прагматической функции языка при переводе названий фильмов с английского на русский язык, специфика их перевода по жанрам.

    дипломная работа [506,5 K], добавлен 25.05.2012

  • Изучение лексики по сходству и значимости. Виды синонимов английского языка. Семантизация рассказа Д.Г. Лоуренса "Белый чулок". Лексико-семантические группы с различными значениями. Перевод примеров с лексико-семантическими группами на русский язык.

    курсовая работа [61,0 K], добавлен 05.11.2013

  • Содержание речевых кодов представителей молодежной субкультуры 2000-х годов. Молодежный сленг как форма существования русского языка, причины его употребления и классификация. Семантические зоны молодежного сленга и основные источники его формирования.

    дипломная работа [82,2 K], добавлен 17.03.2013

  • Особенности фэнтези как литературного жанра. Персонаж и литературный герой: сходства и различия. Литературные и стилистические приемы в художественных текстах. Языковая специфика произведений Патрика Ротфусса, используемые лексико-семантические средства.

    дипломная работа [99,6 K], добавлен 25.07.2017

  • Ономатопеические единицы в рамках звукоподражательной, междометной теорий языка. Становление фоносемантики как науки о звукоизобразительности. Роль ономатопеи в процессе номинации. Лексико-семантические группы звукоподражательных глаголов немецкого языка.

    дипломная работа [101,7 K], добавлен 01.09.2014

  • Глагол как самая сложная и самая емкая грамматическая категория русского языка. Морфологические категории, синтаксические функции и лексико-семантические категории глагола. Изучение влияния глагольных конструкций на именные словосочетания и предложения.

    контрольная работа [30,8 K], добавлен 05.12.2014

  • Исследование лексико-фразеологического корпуса неофициальной жаргонной речи студентов Томского государственного университета. Анализ этимологии и толкование отдельных жаргонных единиц. Выявление источников пополнения и образования студенческого жаргона.

    контрольная работа [24,8 K], добавлен 20.01.2012

  • Рассмотрение основных периодов в истории английского языка. Формирование литературных норм современного английского языка, особенности его грамматического строения. Синтаксическая структура языка и принципы развития целых лексико-грамматических классов.

    реферат [24,5 K], добавлен 13.06.2012

  • Специальное терминологическое оформление наименований внутригородских объектов. Проблемы изучения русской ономастики. Классификация топонимов, их функции и источники образования. Классификация названий улиц г. Кирова. Исторические и современные названия.

    курсовая работа [73,5 K], добавлен 04.07.2012

  • Выявление факторов, обусловливающих продуктивность усечений в речевой цепи современных газет и журналов. Проблема определения терминов "сокращение", "усечение". Место и роль сокращений в системе английского языка. Лексико-семантические группы усечений.

    курсовая работа [88,8 K], добавлен 17.02.2013

  • Установление связей между названием кинофильмов, их содержанием и адекватностью его перевода с английского языка на русский. Жанровые особенности американских фильмов и определение неадекватных версий переводов названий по разным версиям словарей.

    курсовая работа [39,8 K], добавлен 29.05.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.