Лингвокультурологический аспект гендерных отношений: сопоставительный аспект

Гендерный аспект исследований в лингвокультурологии. Культурно-символические коды как семантические наполнители концептов "женщина" и "мужчина". Специфика гендерных отношений русского, казахского и немецкого народов. Гендерная асимметрия в языке.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 247,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Возникновение стереотипов носило и носит культурный характер: женщина в иерархической позиции всегда занимала второстепенное место, тогда как мужчина признавался венцом творения. Да и сама историческая ситуация, когда пищу добывал сильный пол, а в пещере оставалась хранительница домашнего очага, внесла полярность в деятельность и личные качества обоих полов. «Половое» разделение труда позволило мужчине утвердиться в качестве абсолютного субъекта. Прецедентные высказывания, номинативная система в языках культур подтверждают сей исторический факт. Однако в немецком и в отдельных случаях русском языках обнаружены устойчивые сочетания и паремии, свидетельствующие об изменениях в системе ценностей и нового гендерного уклада в обществе. В казахском языке таковых на момент исследования не обнаружено.

Различия в языковом поведении позволяют говорить о мужском и женском языках, так как женщина и мужчина по-разному видят и воспринимают окружающий их мир. В своём речевом поведении женщина ориентируется на «открытый социальный престиж», то есть на общепризнанные нормы социального и речевого поведения, а мужчина ориентируется на доминирование.

В работе нашла подтверждение гипотеза о том, что язык и культура объединяют в гендерном аспекте все народы, но, тем не менее, они вносят свои национальные особенности, из которых исходит суждение о различной степени андроцентризма. Отсутствие в казахском языке четких морфологических средств, служащих для обозначения мужского и женского родов, отсутствие грамматической категории рода могут служить аргументом в пользу сниженной андроцентричности казахского языка. Но в то же время наличие многих лексических единиц балансирует степень андроцентризма в языке. Анализ материала показал, что андроцентризм присущ в большей степени русскому и немецкому языкам за счет наличия морфологических средств, служащих для обозначения пола. Кроме того, о степени андроцентризма можно судить по указанным выше нормативно-ценностным ориентирам культур.

В результате рассмотрения лингвокультурологического аспекта гендерных отношений в паремиях и художественной литературе мы пришли к заключению, что лингвокультурология выдвигает на первый план проблему изучения человека в языке. Каждый носитель языка одновременно является и носителем культуры, поэтому язык способен отображать национальную ментальность его носителей. Все особенности, представления, какими должны быть мужчина и женщина, об их социальных ролях, зафиксированы в национальной языковой картине мира, которая спроецирована на все уровни языковой системы. Рассмотрев паремиологическую картину мира и картину мира художественного текста, мы пришли к общему выводу, что в паремии отражено ядро концептов «мужчина» и «женщина», изменения в периферийной зоне концептов связано с общественно-политической эволюцией общества и находит отражение в произведениях художественной литературы. Сопоставительный анализ, в свою очередь, позволил отметить отличия в национальной языковой картине мира сравниваемых лингвокультурных сообществ.

В своей работе мы коснулись лишь небольшой части гендерной концептосферы русского, немецкого и казахского языков. В целом, анализ состояния гендерных отношений показывает на необходимость более глубокого теоретического изучения гендерного аспекта в номинативной системе казахского языка. В рамках сопоставительного изучения нам удалось выявить и описать гендерный аспект в казахском языке на материале паремий и художественной литературы в сопоставлении с русским и немецким языками.

Национальное языковое самосознание вступило в новую стадию своего развития. Гендерные исследования, как и гендерное образование в целом, способствуют гендерной политической культуре. Лингвисты, писатели, представители средств массовой информации стали искать и использовать различные языковые ресурсы для обозначения новых реалий жизни, в том числе и в плане гендерных отношений. Исходя из этого, можно предполагать, что с изменением общественно-политических взглядов будет восполнена языковая асимметрия, что, в свою очередь приведет к равной языковой представленности мужчин и женщин.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка. Л.: Наука, 1975. - 274 c.

2. Адмони В.Г. Система форм речевого высказывания. - СПб.: Наука. 1994. -154 с.

3. Ажгихина Н. Гендерные стереотипы в современных масс - медиа.

С - П.:Алатея, 2001. С. 261-273.

4. Альшанова Б. Философия любви в творчестве М. Жумабаева // Мысль. 2004. № 12. С. 73-77.

5. Анурин В.Ф. Сексуальная революция: двойной стандарт // Социс. 2000. № 9. С. 88-89.

6. Апресян Ю.Д. Отечественная теоретическая семантика в конце 20-го столетия // Известия АН. Серия литературы и языка. 1999. том 58. №4. С. 39-53.

7. Апресян Ю.Д. Образ человека по данным языка: попытка системного описания // Вопросы языкознания. 1995. №1. С. 37 -67.

8. Аристотель. Политика. Собр. соч. В 4-х т. М., Мысль. 1984. Т. 4. -830 с.

9. Артыкова А. Проблемы гендерного развития в РК // Серия гуманитарных

наук. 2003. №1. С. 83 - 87.

10. Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М.: Языки русской культуры, 1999.

- 896 с.

11. Ахметова Р. Женщины и общество // Альпари. 2001. №3. С. 100 - 101.

12. Бабенко Л.Г., Васильев И.Е., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. Екатеринбург. Из-во Уральского университета. 2000. -534 с.

13. Бабенко Л.Г., Казарин Ю.В. Лингвистический анализ художественного текста. М., Флинта. 2003. -496 с.

14. Белик А.А. Культурология. Антропологические теории культур. Москва. Российский государственный гуманитарный университет. 2000. -240 с.

15. Бельгер Г. Казахское слово. Астана. Елорда. 2001. -126 с.

16. Бельгер Г. След слова (литературные портреты и эссе). Алматы. Жазушы. 2002. -232 с.

17. Белянин В.П. Психолингвистика. М., Флинта. 2003. -232 с.

18. Бекмагамбетова Ш. Тілді? таным негіздері ж?не тілдік символдар. Алматы. Жазушы. 1999. -220 б.

19. Березовчук Л. У феминизма неженское лицо // Октябрь. 2001. №1. С. 95 - 103.

20. Берн Ш. Гендерная психология. С - П.: Прайм - Еврознак, 2002. 320 с.

21. Бовуар де Симона. Второй пол. Т.1 и 2. М.: Прогресс; СПб.: Алатейя, 1997.

22. Буренина Н.В. Гендерные стереотипы речевой коммуникации: результаты интервью в Кентбери. Доклады международной конференции «Гендер: Язык, культура, коммуникация». М. 2002. С. 61 -65.

23. Бутенко А.П., Колесниченко Ю.В. Менталитет россиян и евразийство: их сущность и общественно- политический смысл // Социс 1996. № 5. С. 92-94.

24. Вайсгербер И.Л. Родной язык и формирование духа. М.: Изд-во Московского университета. 1993. -224 с.

25. Варданян Е. Институционализация гендерной экспертизы: проблемы методологии // Саясат. 2004. № 2. С. 36-41.

26. Варламов М.В. Крест реальности и вторичная номинация // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода. СПб.: Тригон. 1998. С. 17-20.

27. Вежбицкая А. Сопоставление культур через посредство лексики и прагматики. М.: Языки славянской культуры, 2001. -272 с.

28. Венедиктова Л.Н. Концепт «война» в языковой картине мира (сопоставительное исследование на материале английского и русского языков). Дис. … канд. филол. наук. Тюмень, 2004. - 180 с.

29. Виноградов В.В. О языке художественной литературы. М.: Художественная литература. 1959. -655 с.

30. Виноградов В.В. Проблема авторства и теория стилей. Москва. Художественная литература. 1961. - 614 с.

31. Владимирская А. Деловая стерва, или как выжить в мире мужчин. Ростов-на - Дону: Феникс, 2003. -180 с.

32. Власян Г.Р. Сопоставительное исследование диалогов со встречным вопросом в английских художественных текстах и их переводах на русский язык. Автореф. дис. …канд. филол. наук. Екатеринбург, 2002. -19с.

33. Варламов М. В. Крест реальности и вторичная номинация // Языковая картина в зеркале семантики, прагматики и перевода. СПб.: Тригон, 1998. - С. 17-20.

34. Воркачев С.Г. Концептуальный аспект в изучении языковых единиц. М.: Прогресс, 2001. -292 с.

35. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филол. науки. - 2001. №1. С. 64 - 72.

36. Гадамер Г. Г. Философские основания XX века // Гадамер Г. Г. Актуальность прекрасного. - Москва: Искусство, 1991. -367 с.

37. Гак В.Г. Фразеологизмы в этнокультурном аспекте // Филол. науки. 1995. № 4. С. 47-55.

38. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. М.: Наука. 1981. -140 с.

39. Гендер как интрига познания: Сборник статей. Сост. Кирилина А.В. М.: РУДОМИНО. 2000. - 189 с.

40. Гендерные исследования. Сб. науч. тр. М.: «Человек & карьера». 2000. №5. -388 с.

41. Гончарова Е.А. Лингвистические средства создания образа персонажа в художественном тексте // Лингвистические исследования художественного текста. Л., 1983. С. 234-242.

42. Горошко Е., Кирилина А. Гендерные исследования в лингвистике

сегодня // Гендерные исследования: Сб. науч. тр. М.: «Человек & карьера». 1999. №2. С. 234 - 242.

43. Грушевицкая Т.Г. Основы межкультурной коммуникации. М.: Юнити-Дана. 2003. -294 с.

44. Гудков Д.Б., Красных В.В. Русское культурное пространство и межкультурная коммуникация / Научные доклады филологического факультета МГУ. Вып. 2. -М.: Диалог- МГУ, 1998. С. 124-129.

45. Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. М.: «Гнозис». 2003. -288 с.

46. Гудков Л.Д. Понимание / Культурология. ХХ век: Словарь. - СПб.: Университетская книга, 1997. - С. 344-348.

47. Гумбольдт В. фон. Избранные труды по языкознанию. М.: Прогресс. 2000. - 399 с.

48. Гумбольдт В. Язык и философия культуры. М.: Просвещение, 1985. -400 с.

49. Дарк О. Женские антиномии // Дружба народов. 1991. №4. С. 257-263.

50. Дмитриева О.А. Культурно - языковые характеристики пословиц и афоризмов: Автореф. Дис. …канд. филол. наук. Волгоград, 1997. -18 с.

51. Добровольский Д.О. Национально - культурная специфика во фразеологии // Вопросы языкознания. 1997.№ 6. С. 37 - 48.

52. Дубровина К.Н. Особенности библейской фразеологии в русском языке. Русский язык. 2001. №1. С. 91-98.

53. Домашнев А.И. Интерпретация художественного текста. М. Просвещение. 1989. - 205 с.

54. Елькина Г., Найзагарова Е. Гендерные отношения в свете глобализации // Евразийское сообщество. 2004. №4. С. 134-140.

55. Жармакина Ф. Архетипы казахского менталитета // Евразийское сообщество. 2003. №4. С. 150-161.

56. Жеребкина И. Введение в гендерные исследования. СПб.: Алатея, 2001. -393 с.

57. Жигарина Е.Е. Функции паремий. http:www.philol.rsu.ru./Russ.Par_ html (17.02. 2003).

58. Жинкин Н.И. Речь как проводник информации. Язык-речь-творчество: избранные труды по семиотике, психолингвистике, поэтике. М.: Лабиринт. 1998. - 367 с.

59. Залевская А.А. Значения слова и возможность его описания // Языковое сознание: формирование и функционирование, М.: РАН Институт языкознания, 1998. С. 33-54.

60. Залевская А.А. Вопросы теории и практики межкультурных исследований // Этнокультурная специфика языкового сознания. М.: РГГУ, 1996. С. 23 - 39.

61. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М.: Просвещение. 1968. -336 с.

62. Здравомыслова Е., Темкина А. Институционализация гендерных исследований в России // Гендерный калейдоскоп. М.: Академия, 2001. -519 с.

63. Зевахина Т.С. Метафора мертвая и живая: эспериментальный подход к паремиологии дунганского и китайского языков. М.: МГУ им. Ломоносова. 1997. -35 с.

64. Зимняя И.А. Смысловое восприятие речевого сообщения. М.: Наука. 1976. С. 5-26.

65. Зыкова И.В. Способы конструирования гендера в английской фразеологии. М.: УРС. 2003. -232 с.

66. Ибрайшина Г. Ценностные ориентиры прикладного искусства. Мысль. 2004. №3. С. 80-84.

67. Ильин И.П. Постструктурализм. Деконструктивизм. Постмодернизм. Постмодернизм от истоков до конца столетия: эволюция научного мира. М.: Интрада. 1996. -255 с.

68. Исаев М.И. Взаимосвязь и взаимообусловленность языка и культуры // Русский язык в СНГ. 1992. № 1-3.

69. Исаев С., Нуркина Г. Сопоставительная типология казахского и русского языков. Алматы: Санат. 1996. -272 с.

70. История казахской литературы: Учебник для вузов. Т. 1 // Под ред. Джилкибаева Э.Г. Алма-Ата: Наука. 1968. С. 156-174.

71. Каган В.Е. Когнитивные и эмоциональные аспекты гендерных установок у детей 3-7 лет // Вопросы психологии. 2000. №2. С 65-69.

72. Кадаш Т. «Зверь» и « Неживой человек» в мире раннего Зощенко. Литературное обозрение. 1995. № 1. С. 36-38.

73. Кадралинова М.Т. Человек и время в казахской литературе начала ХХ века. Костанай: б.и., 2002. -380 с.

74. Кажигалиева Г. А. Лингвокультурологический аспект в работе над художественным текстом. Алма-Ата: Мектеп, 2001. -164 с.

75. Калмырзаев А. Национальный менталитет и национальный дух // Мысль. 2000. № 8-9. С. 30-31.

76. Карасик В.И. Оценочные доминанты в языковой картине мира //Единство системного и функционального анализа языковых единиц. Белгород. 1999. С. 39 -40.

77. Карасик В.И. Язык социального статуса. М.: «Гнозис». 2002. С. 192 - 203.

78. Кирилина А. В. Категория gender в языкознании // Женщины в российском обществе. - Москва, 1997. - С. 80-91.

79. Кирилина А.В. Развитие гендерных исследований в лингвистике // Филологические науки. 1998. С. 51-58.

80. Кирилина А.В. Гендерные аспекты языка и коммуникации Автореф. дис. …д-ра филол. наук. - М., 2000. -35 с.

81. Кирилина А. В. Гендерные стереотипы. М.: Академия, 2002.

82. Кирилина А.В. О применении понятия гендер в русскоязычном лингвистическом описании // Филол. науки. 2000. №3. С. 18 - 27.

83. Клеменкова К. Власть - кокетка // Литер. 2004. №4. С. 3.

84. Кон И.С. Психология половых различий // Вопросы психологии. 1981. №2. С. 47-53.

85. Кон И.С. Введение в сексологию. М., «Медицина». 1989. -332 с.

86. Кон И. С. Маскулинность как история // Гендерный калейдоскоп: Курс лекций. Под общей редакцией М.М. Малышевой М.: Academia, 2002. -519с.

87. Кочетков В. В. Психология межкультурных различий. М.: Персэ, 2002.

- 416 с.

88. Котошева К. Этническая культура и цивилизация. // Мысль. 2003. № 3. С. 55-59.

89. Красных А. Лекции по гендерным исследованиям. Харьков: ХЦГИ, 2001.

-288 с.

90. Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. - М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. - 284 с.

91. Кубрякова Е. С. Типология и культура // Материалы 2-й международной конференции, 1999. С. 6-13.

92. Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине 20 века // Сб. статей. М.: Рос. гос. гуманит. ун-т, 1995. С.144 -238.

93. Куватова А.А. Хегай М.Н. Гендер и культура. Введение в гендерные исследования. Душанбе. 2001(http://tm2001.by.ru/index.shtml).

94. Куленова И. Мужчина - женщина - культура: взгляд сквозь призму веков // Мысль. 2004. № 2. С. 84-87.

95. Куленова И. Проблема «Женщина - культура - творчество» // Мысль. 2004. № 3. С. 43-45.

96. Кулумбетова А.Е. Стиль казахского рассказа и повести. Алма-ата: Жазушы, 1993. -382 с.

97. Культурология. Под науч. ред. док. фил. наук Драча Г.В. Изд. № 2. Ростов - на Дону. Изд-во Рост. Гос. ун-та. 2001. -608 с.

98. Культурология. Под науч. ред. док. фил. наук Драча Г.В. Изд.№ 4. Ростов - на Дону. Изд-во Рост. Гос. ун-та. 2003. -576 с.

99. Лакофф Дж. Лингвистические гештальты / Новое в зарубежной лингвистике. М.: Прогресс. 1980. С. 87-99.

100. Лакофф Дж. Когнитивное моделирование // Язык и интеллект. М.: Прогресс, 1995. С. 143 - 184.

101. Лакофф Дж. Метафоры, которыми мы живем. М.: Наука. 1996. -203 с.

102. Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: что категории языка говорят нам о мышлении. М.: Наука. 2004. -203 с.

103. Лакофф Р. Язык и место женщины. Гендерные исследования. Харьковский центр гендерных исследований. 2004. № 2. 240 -254 с.

104. Леонтьев А.А. Основы психолингвистики. М.: Смысл, 1997.-287 с.

105. Леонтьев А.А. Мир человека и мир языка. М.: Детская лит-ра. 1984. -127 с.

106. Ломинина З. И. Языковая форма существования стереотипного знания в текстах по экологии // Учёные записки гуманитарного факультета. МГУ. 2003. №5. С. 132 - 135.

107. Лотман Ю.М. Семиосфера: Культура и взрыв. Внутри мыслящих миров. Санкт-Петербург. «Искусство СПБ». 2000. -704 с.

108. Лукин В.А. Концепт «истины» и слово «истина» в русском языке (Опыт концептуального анализа рационального и иррационального в языке) // Вопросы языкознания. 1993. №4. С. 63-86.

109. Лурия А.Р. Язык и сознание. Под ред. Е.Д. Хомской. Ростов н/ Дону: Феникс.1999. -416 с.

110. Любимова Н.В. Гендерные стереотипы сегодня. Доклады международной конференции «Гендер: Язык, культура, коммуникация». М. 2002. С.78 - 83.

111. Малишевская И.В. Базовые концепты кульутры в свете гендерного подхода // Гендерный калейдоскоп: Курс лекций. Под общей ред. М.М. Малышевой Москва. 2002. С. 60-61.

112. Малышева М. М. Анализ качественных данных в гендерных исследованиях // Гендерный калейдоскоп. М.: Академия, 2002. С. 146-169.

113. Маслова В. А. Лингвокультурология. М.: Академия, 2001. -208 с.

114. Маслова В. А. Когнитивная лингвистика. Минск: ТетраСистемс. 2004.

-256 с.

115. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М.: Аспект пресс, 1996. -206 с.

116. Мурзин Л.Н. Язык, текст и культура // Человек - текст- культура. Екатеринбург, 1994. С. 160-169.

117. Мурзин Л.Н., Штерн А.С. Текст и его восприятие. Свердловск. Издательство Уральского университета. 1991. -171 с.

118. Назаров А.И. Антропонимия - Личные имена - Казахи-Калмыки-Русские // Вопросы антропонимии. Вып. 2. Сб. статей. Алматы: б.и., 2004. -104 с.

119. Найзагарова Е. Гендерная политика в современном Казахстане // Евразийское сообщество. 2004. №1. С. 166 - 173.

120. Невская Л. Г., Николаева Т. М., Седакова И. А., Цивьян Т. В. Концепт пути в фольклорной модели мира (от Балтии до Балкан) // Славянское языкознание, XII международный съезд славистов, Краков. 1998. - Москва: Наука, 1998.

- 442 с.

121. Нефёдова Л.А. Когнитивно - деятельностный аспект импликативной коммуникации. Челябинск. Челяб. гос. ун-т. 2001. - 151 с.

122. Ницше Ф. Человеческое, слишком человеческое / Соч. в 2 томах. Т. 2. М.: Мысль. 1990. С. 736-740.

123. Новые слова в казахском языке. 2-е переизд. с доп. Алма-Ата. Жазушы. 1990. -136 с.

124. Нурмагамбетов А. Бес жуз бес соз. Алматы, Рауан. 1994. -260 б.

125. Нурпиисова Г. Демократия - женщина - неделимы // Казахстанская правда. 2003. №12. С . 2.

126. Османова Р.А. Национально-культурная специфика образов сознания русских и казахов (гендерный анализ на материале слов семантического поля «Дом. Семья»). Автореф. дис. … канд. фил. наук. М.: институт языкознания РАН. 2001. - 20 с.

127. Павиленис Р.И. Понимание речи и философия языка / Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XVII. 1986. С. 380- 388.

128. Панченко О.Н., Константинова-Витт Н.Г., Дозорец Ж.А.и др. Лингвистический анализ художественного текста. Материалы для самостоятельной работы над курсом. Москва. 1988. -111 с.

129. Писанова Т. В. Национально - культурные аспекты оценочной семантики. М.: Менеджер, 1997. С. 108 - 132.

130. Попов А.А. К проблеме отражения гендерного аспекта в лексикографии // Сб. науч. трудов. Вып. 446. Гендерный фактор в языке и коммуникации. М. 1999. С.89 - 92.

131. Потапов В.В. Многоуровневая стратегия в лингвистической гендерологии // Вопросы языкознания. 2002. №1. С. 108-126.

132. Потебня А.А. Мысль и язык. М.: «Лабиринт», 1999. - 268 с.

133. Путилов Б.Н. Методология сравнительно-исторического изучения фольклора. Л.: Наука, 1976.

134. Пушкарева Н. Л. Гендерная методология в истории // Гендерный калейдоскоп: Курс лекций. Под общей редакцией Малышевой М. М. - М.: Academia, 2002. - С. 60-61.

135. Пушкарева Н. Л. Гендерные исследования: рождение, становление, методы и перспективы в системе исторических наук // Женщина. Гендер. Культура. - М.: МГЦИ, 1999. - 97 с.

136. Радченко О. А. Язык как миросозерцание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Т. I. - Москва: Метатекст, 1997. - 61 с.

137. Рябов О.В. Миф о русской женщине в отечественной и Западной историософии. Фил науки. 2000. № 3. С. 28 - 35.

138. Розен Е. В. На пороге XXI века. М.: Менеджер, 2000. -192 с.

139. Рюткёнен М. Гендер и литература: проблема «женского письма» и женского чтения // Филол. науки. 2000. № 3. С. 5 - 8.

140. Сарсембаева Р. Гендерная теория: методологические особенности социологического подхода. Мысль. 2004. № 3. С. 36 -44.

141. Сергеева Е.В. Проблема интерпретации термина «концепт» в современной лингвистике. / Русистика: Лингвистическая парадигма конца ХХ века. - СПб.: Изд-во Санкт-Петербургского гос. ун-та экономики и финансов, 1999.- С. 126-130.

142. Смагулова.Р.К. Немис ж?не ?аза? тіліндегі ??рамында жан жануарлар атаулары бар фразеологизмдер. Автореф. …дис. канд. фил. наук.- Алматы. 2003. -27 с.

143. Соколенко В. М. Между полом и гендером // Человек. 2001. №3. С. 170 - 180.

144. Соловьева А.Д. В.М. Шукшин и его читатели. Житниковские чтения VII. Материалы муждународной научной конференции. Челябинск. 2004. С. 155-157.

145. Сохацкая О.Л. Индоевропейские и праславянские реликты в древнерусской оппозиции «мужское - женское». Автореф. дис. … канд. фил. наук. - Алматы, 2002. - 23 с.

146. Строкова А.Ф. Лингвистические и культурологические аспекты изучения новой лексики. / Материалы научной конференции «Проблемы английской неологии». М. 2002. С.85 - 91.

147. Сулейменова Э. Д. Понятие смысла в современной лингвистике. Алма-Ата: Мектеп, 1989.- 160 с.

148. Сыздыкова Р. С?здер с?йлейді. Алматы. Санат. 1994. -272 б.

149. Сыров В.Н. Значение «картины мира» в современной науке и философии // Картина мира: модели, методы, концепты. Томск: Издание ТГУ, 2002.С. 17 -22.

150. Таннен Д. Ты меня понимаешь. (Почему мужчины и женщины не понимают друг друга). М.: Вече. Персей. АСТ, 1998.

151. Телебаев Г.Т., Шайкенова А.Т. и др. Казахстанская культура сегодня: ценности, потребности, институты. Астана. 2002. 232 с.

152.Тартаковская И.Н. Сильная женщина плачет у окна: Гендерные репрезентации в советской и постсоветской массовой культуре // Аспекты социальной теории и современного общества / Под ред. СЕ. Кухтерина и А.Ю. Согомонова. М., 2000. С. 155-176.

153. Телия В. Н. Основные постулаты лингвокультурологии. М.: Алатея, 1999.

154. Телия В. Н. Русская фразеология. М.: Языки русской культуры, 1996. - 288 с.

155. Телия В.Н. Первоочередные задачи и методологические проблемы исследования фразеологического состава языка в контексте культуры / Фразеология в контексте культуры: языки русской культуры. Москва. Школа русской культуры. 1999. С. 14-18.

156. Тер - Минасова С.М. Язык и межкультурная коммуникация. М.: Слово, 2000. - 264 с.

157. Трофимова Е.В. Ещё раз о «Гадюке» Алексея Толстого (попытка гендерного анализа) // Филол. Науки. 2000. № 3. С 70 - 79.

158. Тулеубеков Т. Интерпретация текста в процессе познания // Мысль. 2004. С. 77-78.

159. Устуньер И. Зооморфная метафора, характеризующая человека, в русском и турецком языках. Дисс. … канд. филол. наук. Екатеринбург, 2004. -164 с.

160. Ушакин С. Поле пола: в центре и по краям (из области гендерных исследований) // Вопросы философии. 1999. № 5. С. 71-85.

161. Шеденова Н.У. Гендерный аспект трудовой занятости населения Казахстана // Молодые ученые о демографических проблемах в Казахстане. Сб. науч. статей Раритет. Алматы. 2000. С. 125 - 135.

162. Шорэ Э. Феминистское литературоведение на пороге ХХI века. М., 1998.

-101с.

163. Шубарт В. Европа и душа Востока. М., 1997. 183 -184с.

164. Фрумкина Р.М. «Теория среднего уровня» в современной лингвистике // Вопросы языкознания. 1996. №2. С. 55-67.

165. «Халал» и «харам» в супружестве и семейной жизни мусульманина / Ислам: дозволенное и запретное. Пер. с арабского Арухова З.: Под ред. Аль - Кардауи Юсефа. Алматы: Онер. 1994. С. 63-105.

166. Халеева И.И. Гендер как интрига познания // Сб. науч. трудов. Вып. 446. Гендерный фактор в языке и коммуникации. М. 1999. С. 7 - 13.

167. Халеева И.И.Методологические основы гендерной лингвистики // Гендерный фактор в языке и коммуникации. Москва. 1999. С. 13-18.

168. Черданцева Т.З. Идиоматика и культура // Вопросы языкознания. 1996. №1. С. 58-70.

169. Юрчак А. Миф о настоящем мужчине и настоящей женщине // Семья, гендер, культура / Ред. В. Тишков. М., 1997. С. 389-400.

170. Ярская - Смирнова Е. Возникновение и развитие гендерных исследований в США и Западной Европе // Введение в гендерные исследования. Часть 1, учебное пособие под ред. Жеребкиной И. Харьков ХЦГИ. 2001.

171. Behal Thomsen H.,Lundquist -Mog A., Mog P. Typisch deutsch? Arbeitsbuch zu Aspekten deutscher Mentalitдt. Berlin. Langenscheidt. 1993. S. 22-30.

172. Burghardt D. Zwischengeschlechtliche Kommunikationsprobleme. http:// www. Uni-koblenz.de/ elmi/p/communikacion/sprache.html

173. Falger A. Macht und Machtlosigkeit - Frauensprache in der Mдnnerwelt, Fakten, Hintergrьnde, Konsequenzen. Stuttgart): Heinz, 2001.

174. French M. Frauen. Rowohlt, 1983.

175. Heider F. Psyhologie der interpersonalen Beziehungen. Stuttgart: Klett, 1977.

176. Hellinger M. Kontrastive feministische Linquistik. Mechanismen sprachlicher Diskriminierung im Englischen und Deutschen. Max Hueber Verlag. Ismaning. 1990. S. 12-19, 33-44.

177. Hertlein M. Frauen reden anders. Rowohlt. 1998. -128 S.

178. Hofstede G. Interkulturelle Zusammenarbeit. Kulturen - Organisationen - Management. Wiesbaden. 1993. - 250S.

179. Hofstede G. Lokales Denken, globales Handeln. Kulturen, Zusammenarbeit und Management. C.H. Beck, Mьnchen, 1997. - 175S.

180. Klaus E. Kommunikationswissenschaft und Gender studies. Wiesbaden, Westdt. Verlag. 2002. -280 S.

181. Kirilina A. V. Nichtsexistischer Sprachgebrauch in der Zeitschrift Emma // Germanistisches Jahresbuch. 1999. S. 97 - 123.

182. Maltz D., Borker R. Missverstдndnisse zwischen Mдnern und Frauen - kulturell betrachtet // Weibliches und mдnnliches Sprechen im Kulturvergleich. Frankfurt, 1991.

183. Mьller S. Kцnnen die Sprichwцrter bei der Entwicklung psychologischer Theorien helfen? // Zeitschrift fьr angewandte Sozialpsychologie. 1998. № 1. S. 46.

184. Nilsen A.P.Sexism and Language. Urbana III: National Council of Teachers of English. 1977. -180 p.

185. Opermann K., Weber E. Frauensprache - Mдnnersprache. Die verschiedenen Kommunikationsstile von Mдnnern und Frauen. Landsbergam Lech: mvg -Verlag, 1998.

186. Oppermann K., Weber E. Frauensprache - Mдnnersprache. Zьrich: Taschenbuch, 1995.

187. Piirainen E. Geschlechtsspezifik in der deutschen Phraseologie // Germanistisches Jahresbuch. 1999.

188. Philips S.U., Steel S., Tanz Ch. Introduction: The introductionof social and biological processis in women's and men's speech // Language, genderand sex in comparative perspective. 1987. №4.

189. Pusch L. Das Deutsche als Mдnnersprache: Aufsдtze und Glossen zur feministischen Lingqistik. Frankfurt'M. 1984. - 202 S.

190. Samel I. Einfьhrung in die feministische Sprachwissenschaft. Berlin: Erich Schmidt Verlag, 2000. - 256 S.

191. Schramm H. Frauensprache - Mдnnersprache. Ein Arbeitsbuch zur geschlechtspezifischen Sprachenverwendung. Frankfurt am Main, 1981. -312 S.

192. Tannen D. Du kannst mich einfach nicht verstehen. Bьchergilde Gutenberg, Ffm, Wien, 1990. - 432 S.

193. Tannen D. Gender and Discourse. Oxford University Press. 1994.

194. Trцmel-Plцtz S. Frauensprache - Sprache der Verдnderung. Zьrich: Taschenbuch, 1988. - 254 S.

195. Trцmel-Plцtz S. Frauensprache in unserer Welt der Mдnner. Konstanz- Universitдtsverlag. 1979. 9 S.

196. Wolf F. Moderne deutsche Idiomatik. Ismaning. Max Hueber Verlag. 1995. - 132 S.

197. Weingarten S., Wellershoff M. Die Frauenverachtung nimmt zu // Spiegel. 2000. №19. S. 128-132.

Словари и справочники

1. Бинович Л.Э., Гришин Н.Н. Немецко-русский фразеологический словарь. Москва. 1975.

2. Даль В.И. Пословицы русского народа. В 2 т. М.: Художественная литература. 1984.

3. Жуков В.П. Словарь русских пословиц и поговорок. Москва6 Советская энциклопедия. 1966.

4. Лингвистический энциклопедический словарь. Гл. ред. В.Н. Ярцева. М., 1990.

5. Мальцева Д.Г. Германия: страна и язык. Лингвострановедческий словарь. Москва. 2001.

6. Ожегов С.И., Швецова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Издание 4-е, дополненное. М.: Русский язык, 1997.

7. Райхштейн А.Д. Немецкие устойчивые фразы. Пособие по лексикологии. Москва. 2004.

8. Русские пословицы и поговорки. Под ред. В.П. Аникина. М.: Художественная литература, 1988.

9. Русско-казахский фразеологический словарь. Балакаев М.Б. и др. Алма-Ата. 1985.

10. Русское культурное пространство: Лингвокультурологический словарь. Вып. I. / И.С. Брылева, Н.П.Вольская, Д.Б.Гудков, И.В.Захаренко, В.В. Красных. М., 2004.

11. Словарь русского языка. Академия наук СССР. Институт языкознания. М. 1957.

12. Словарь образных выражений русского языка. Под ред. Молотникова А.И. Москва. 1995.

13. Сулейменова Э. Д. Тіл білімі с?здігі. Алматы. 1998.

14. Т?ттимбетова М. Немісше - ?аза?ша с?здік. Алматы. 1977.

15. Толковый словарь казахского языка. Под ред. Искакова А.И. Алма- Ата. 1986.

16. Фразеологический словарь русского языка. Под ред. Молотникова А.И. Москва. 1981.

17. Beyer H., Beyer A. Sprichwцrterlexikon.Leipzig. 1989.

18. Brockhausenzyklopдdie in 24 Bd. 19., vцllig, Mannheim. 1988.

19. Duden. Deutsches Universalwцrterbuch. Mannheim, Wien, Zьrich. 1989.

20. Duden. Herkunftswцrterbuch. Mannheim, Wien, Zьrich. 1989.

21. Duden. Stilwцrterbuch der deutschen Sprache. Mannheim, Wien, Zьrich. 1988.

22. Duden. Fremdwцrter neu. Mannheim, Wien, Zьrich. 1988.

23. Das kleine Sprichwцrterbuch. Leipzig. 1978.

24. Harenberg I. Harenberglexikon der Sprichwцrter und Zitate. Leipzig. 2002.

25. http:// www.wortschatz/uni-leipzig.de (07.08.2003)

26. Kempcke G. Wцrterbuch als Fremdsprache. Berlin, New York. 2000.

27. Pons Wцrterbuch der deutschen Umgangssprache. Ernst Klett Verlag fьr Wissen und Bildung. 1987.

28. Rцhrich L., Mieder W. Sprichwort. Stuttgart. 1977.

29. Sprichwцrtersammlung //www.operon.de/ spruch/ spruchinh.htm.

30. Walewski S. Taschenwцrterbuch. Langenscheidt, 1998.

31. http:// www. Uni-koblenz.de/ elmi/p/communikacion/sprache.html

32. Zischer W. Deutsche Sprichwцrter mit russischen Дquivalenten. Kostanai. 2002.

Список источников

1. Аймаутов Ж. Бес томды? шы?армалар жина?ы. Алматы. Жазушы. 2003.

2. Аймаутов Ж. Шы?армалары. Алматы. Жазушы. 1989.

3. Бокеев О. Муздау. Алматы. Жазушы. 1975.

4. Жумабаев М. Шыгармалары. Алматы. Жазушы. 1989.

5. Зощенко М. Рассказы. Свердловск. 1988.

6. Исахов О. ?арабастау?а саяхат. ??гімелер. Алматы. Жазушы. 2000.

7. Шаймерденов С. Жыл ??сы. Алматы. Жазушы. 1970.

8. Шаймерденов С. А?аларды? ала?аны. Алматы. Жазушы. 1987.

9. Шукшин В. Рассказы. Екатеринбург. У-Фактория. 1999.

10. Т?рт батыр. Алматы. Жазушы. 1990.

11. Antologie zur deutschsprachigen Literatur. Band 1. Moskwa. 1999.

12. Deutsche Allgemeine Zeitung. 2001. № 41-43.

13. Hesse H. Liebesgeschichten. Frankfurt am Main. 1997.

14. Kaminer W. Russendisko. Berlin. 2000.

15. Krusche D. Aufschluss, kurze deutsche Prosa. Bonn, 1992

Размещено на Allbest.ru

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.