Психолингвистические проблемы общения на родном и иностранном языках

Характеристика устного общения как вида деятельности. Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке. Психолингвистическая характеристика процесса порождения речевого высказывания.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид монография
Язык русский
Дата добавления 25.12.2018
Размер файла 315,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

6

Размещено на http://www.allbest.ru/

Психолингвистические проблемы общения на родном и иностранном языках

Автор - кандидат педагогических наук,

доцент Шатилов А.С.

Аннотация

В настоящей момент проблема коммуникации между людьми становится весьма актуальной. Значительно возрастает «плотность» общения между людьми различных культур и народов. Возникает единое коммуникативное пространство, внутри которого циркулируют информационные потоки, формирующие представления одних групп людей о других. Монологические формы речи уступают место диалогу и полилогу. Диктор уступил место комментатору. В коммуникативные процессы включаются миллионы людей, ранее отстраненных от них. Социальное взаимодействие приобретает невиданные ранее формы и масштаб. Огромный интерес вызывают курсы и учебники по ораторскому искусству, по культуре речи. Деловые люди изучают коммуникативные тактики и стратегии проведения переговоров и деловых бесед. Появилась новая профессия - специалист по связям с общественностью. Сегодня ни одна структура не может существовать без соответствующей информационной поддержки. Можно и дальше перечислять аргументы, доказывающие важность и актуальность изучения процессов коммуникации, но и приведенных достаточно, чтобы понять, что эта сугубо научная сфера имеет весьма неожиданное практическое значение.

Автор настоящей работы пытается ответить на «вечные вопросы» - Почему мы так говорим? Как мы это делаем? В чем отличия речи на родном языке от речи на иностранном? Как мы овладеваем иностранным языком? Как мы воспринимаем чужую речь? В чем причины трудностей и неудач при общении на иностранном языке? и т.п. Эта книга может быть адресована широкому кругу специалистов в области психологии речи, лингвистики, межкультурной коммуникации, а также студентам и аспирантам, интересующимся данными проблемами.

Структура и содержание монографии.

Глава 1. Характеристика устного общения как вида деятельности.

В этой главе описываются общие закономерности процесса общения с точки зрения когнитивной психологии и лингвистики, дается его психологическая, лингвистическая и социальная характеристика, определяются его основные типы. Автор описывает современное понимание проблем общения и предлагает свое видение путей их решения.

Глава 2. Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке.

В этой главе подробно освещаются вопросы восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке, описываются механизмы восприятия, приводятся экспериментальные данные. В главе, в ее теоретической части, на основании большого количества примеров, приводится последовательное описание сходства и различия в действии механизма восприятия речи родного и неродного языка.

Глава 3. Психолингвистическая характеристика процесса порождения речевого высказывания на родном и иностранном языке.

Данная глава посвящена вопросам создания речевого сообщения на родном и иностранном языке. В ней излагаются существующие ныне модели и теории порождения речи, дается их критический анализ, предлагается разработанная автором модель. На многочисленных примерах автор показывает специфику порождения устного сообщения в условиях спонтанной речи, анализирует причины тех или иных «сбоев» в работе механизма порождения речи. речевой общение сообщение язык

В Заключении формулируются краткие выводы по работе.

Приложение содержит экспериментальный материал (записи устной речи носителей русского языка, иностранных студентов, таблицы, графики, диаграммы).

Psycholinguistic problems of communication for native / non native speakers of language.

This book discusses the problems of communication in native and foreign languages with special attention being paid to the speech perception and speech production. The cognitive approach dominates this work.

Chapter One deals with the general problems of communication, its structure, targets and organization. The author summarizes multifarious definitions from different aspects of linguistics and methodology. In his understanding communication is an interactive process between two or more subjects that changes their mental representations.

Chapter Two focuses on a problem of speech perception. The experimental data given there suggests that speech perception can be considered as one of several perceptual/cognitive functions that can be understood in terms of more general perceptual and learning processes. The main difference between native / non native speech perceptions is that native speakers could make a conclusion about the meaning before the end of a word or a sentence, while non native speakers could not. Another issue is that native speakers perceive a word or a sentence as a whole unit even in bad conditions (noise, non distinctive pronunciation, etc.) while non native speakers analyze a word step by step as a chain of elements (sounds). Poor conditions could affect the whole process of perception.

Chapter Three concerns speech production. It describes the structure and organization of an act of speech from motivation to pronunciation. The central point is that native speakers act within the frame of the utterance, changing its parts if necessary keeping in mind the whole meaning whereas non native speakers produce parts of a phrase adding them to each other to achieve the meaning that is not clear to him at the beginning. The experiments and the facts shown there support this hypothesis.

The Book also includes a List of Quotations and a compendium of Experimental Data produced by the author.

For further information or questions please contact shatilovas@mail.ru or dacha852000@yahoo.com

Andrey S. Shatilov, Associate Professor, PhD

St.Petersburg State University, Russia Faculty of Philology and Arts

Введение

В научно-теоретической литературе по психолингвистике второй половины 20 века большое внимание уделялось проблемам речевой деятельности и речевого общения. В работах отечественных и зарубежных авторов достаточно полно описаны психологические механизмы речи, структура речевой деятельности, а также ее нейрофизиологические механизмы (см. работы И.П.Павлова, И.М.Сеченова, В.М.Бехтерева, П.К.Анохина, Н.А.Бернштейна, Л.С.Выготского, П.Я.Гальперина, А.Н.Соколова, А.А.Леонтьева А.Н.Леонтьева. А.Р.Лурия, С.Л.Рубинштейна, Н.И.Жинкина, Т.И.Ушаковой, Т.М.Узнадзе, Т.В.Рябовой, И.А.Зимней, Б.Г.Ананьева, Б.Ф.Ломова, Б.Д.Парыгина, А.А.Смирнова, Э.Торндайка, Дж.Уотсона, Б.Скиннера, К.Прибрама, Н.Хомского, Ж.Пиаже, У.Маслоу, Ч.Осгуда, Д. Слобина, Л.Блумфильда, Т.Сибеока, Дж.Миллера, Дж.Лакоффа, ван Дейка, В.Кинча, Дж.Фодора, и многих других).

В предлагаемой читателю монографии предпринимается попытка рассмотреть психологические и лингвистические проблемы теории восприятия и порождения речевого сообщения на родном и неродном языках с позиций когнитивной лингвистики и психологии. Цель работы, которую можно отнести к сравнительной психолингвистике (термин предложен Е.И.Пассовым), состоит в сопоставительном изучении некоторых психолингвистических особенностей устно-речевой деятельности на русском языке как родном и как иностранном при несовершенном владении последним.

Бурное развитие когнитивной психологии и лингвистики привело к тому, что были получены новые экспериментальные данные, которые заставляют по-другому взглянуть на процессы, лежащие в основе речепорождения и речевосприятия на родном и иностранном языках. Особенно это касается работы механизмов памяти, восприятия и мышления. Становится все более очевидно, что описать процесс создания речевого сообщения и его понимания невозможно без учета когнитивной составляющей (см. работы А.А.Залевской, В.Б.Касевича, К.А. Долинина, Ю.Н.Караулова, Г.В.Колшанского, В.Я.Шабеса и др.). В данной работе автор пытался применить достижения когнитивной психологии и лингвистики для описания процесса восприятия и порождения устного сообщения на родном и иностранном (русском) языках.

Кроме того, автором дается лингвометодическая интерпретация предлагаемой им модели восприятия и порождения устного высказывания, применительно к обучению устной профессионально-ориентированной речи иностранных учащихся в условиях языковой среды.

Работа делится на три части. В первой главе Характеристика общения как вида деятельности описываются общие закономерности процесса общения с точки зрения когнитивной психологии и лингвистики, дается его психологическая, лингвистическая и социальная характеристика, определяются его основные типы.

Во второй главе Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке подробно освещаются вопросы восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке, описываются механизмы восприятия, приводятся экспериментальные данные. На основании большого количества примеров приводится последовательное описание действия механизма восприятия речи на родном и неродном языке.

Третья глава Психолингвистическая характеристика процесса порождения речевого высказывания на родном и иностранном языке посвящена вопросам создания речевого сообщения на родном и иностранном языке. В ней излагаются существующие ныне модели и теории порождения речи, дается их критический анализ, предлагается разработанная автором модель. На многочисленных примерах показывается специфика порождения устного сообщения в условиях спонтанной речи, анализируются причины тех или иных «сбоев» в работе механизма порождения речи. В этой части работы предлагается лингвометодическая интерпретация предлагаемой модели.

В Заключении формулируются краткие выводы по работе.

Список литературы включает 85 названий работ отечественных и зарубежных авторов.

Приложение содержит экспериментальный материал (записи устной речи носителей родного и неродного языков), рисунки и диаграммы.

1. Характеристика общения как вида деятельности

1.1 Психологическая и лингводидактическая характеристика общения как вида деятельности

В настоящей момент проблема коммуникации между людьми становится весьма актуальной. Значительно возрастает «плотность» общения между людьми различных культур и народов. Возникает единое коммуникативное пространство, внутри которого циркулируют информационные потоки, формирующие представления одних групп людей о других. Монологические формы речи уступают место диалогу и полилогу. Диктор уступил место комментатору. В коммуникативные процессы включаются миллионы людей, ранее отстраненных от них. Социальное взаимодействие приобретает невиданные ранее формы и масштаб. Огромный интерес вызывают курсы и учебники по ораторскому искусству, по культуре речи. Деловые люди изучают коммуникативные тактики и стратегии проведения переговоров и деловых бесед. Появилась новая профессия - специалист по связям с общественностью. Сегодня ни одна структура не может существовать без соответствующей информационной поддержки.. Можно и дальше перечислять аргументы, доказывающие важность и актуальность изучения процессов коммуникации, но и приведенных достаточно, чтобы понять, что эта сугубо научная сфера имеет весьма неожиданное практическое значение. Так что же это такое - современная коммуникация? Обратимся к анализу собственно коммуникативного процесса.

Для начала ответим на несколько простых вопросов - Для чего люди общаются? Почему они это делают? О чем они говорят? Как они говорят? и В каких ситуациях это происходит? Иными словами, речь идет о ЦЕЛИ общения, о МОТИВАХ общения, о ПРЕДМЕТЕ общения, о СПОСОБАХ общения и о СИТУАЦИЯХ общения. Коротко остановимся на этих факторах.

ЦЕЛЬ общения. Очевидно, люди пользуются речью для того, чтобы что-то сообщить, узнать, выразить свое отношение, воздействовать на собеседника, поддержать социальный контакт.

МОТИВЫ общения. Основной мотив деятельности общения - пот- ребность в социализации, в определении своего места в данной социальной системе, в установлении взаимодействия между собой и окружающим миром.

ПРЕДМЕТ общения. Предметом общения может служить совместно выполняемая деятельность, либо психологические отношения, складывающиеся в процессе ее выполнения.

СПОСОБЫ общения. Они могут быть вербальными (словесными), и невербальными (сигналы, жесты, мимика, поза).

СИТУАЦИИ общения. Это тот фрагмент окружающей действительности, отраженный в сознании говорящих, в рамках которого происходит общение.

Теперь внесем ясность в определения. На наш взгляд, необходимо разделить два понятия - коммуникация и общение. Под коммуникацией в широком смысле понимается «специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности» Лингвистический энциклопедический словарь. М., «Советская энциклопедия», 1990г., стр. 233.. Более узкое понимание коммуникации сводится к представлению ее как процесса обмена информацией между различными системами, необязательно в языковой форме. Если проследить процесс становления вербальной составляющей коммуникации, т.е. речи, то можно заметить, что первоначально она непосредственно входила в трудовую деятельность, не отделяясь от нее: «Функция речи определена тем, что речь еще остается включенной в коллективную деятельность людей» Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 2 изд., М., 1965г., стр. 308. , т.е. собственно трудовые действия и общение представляют собой единый процесс. Она реализует то содержание, которое относится к планированию, организации и управлению собственно деятельностью. Это «фаза подготовления» практической трудовой деятельности, которая и составляет ее теоретическую сторону. «Трудовые движения человека, воздействуя на природу, воздействуют также и на других участников производства. Значит, действия человека приобретают при этих условиях двоякую функцию: функцию непосредственно производственную и функцию воздействия на других людей, функцию общения» Леонтьев А.Н. Проблемы развития психики. 3 изд., М., 1972г., стр. 281.. В дальнейшем обе эти функции разделяются между собой. По словам Л.С.Выготского «Первоначальной функцией речи является функция сообщения, социальной связи, воздействия на окружающих, как со стороны взрослых, так и со стороны ребенка» Выготский Л.С. Мышление и речь. М., Лабиринт, 1999г., стр.50.. Собственно речь возникает как продолжение трудовых действий, когда человек начинает осознавать, что он может воздействовать на других участников производства с помощью специальных сигналов «лишенных практического контакта с предметом и, следовательно, того усилия, которое превращает их в подлинно рабочие движения. Эти движения вместе с сопровождающими их звуками голоса "…отделяются от трудового действия и сохраняют за собой только функцию воздействия на людей, функцию общения» Леонтьев А.Н. Указ. Соч., стр. 281.. На этом этапе происходит отделение общения от продуктивной деятельности. А.Н.Леонтьев подчеркивает важнейшую функцию общения - воздействие на других людей. Вместе с тем логично предположить, что передача определенной информации также входит в функцию общения, иначе оно не может выполнить своей роли в трудовом процессе, поскольку сигнал (голос) несет и коммуникативную (информационную) нагрузку.

Следующим этапом исторического развития речевого общения является этап, на котором происходит отделение теоретической, познавательной функции речи от функции собственно общения. «Развитие разделения труда и известное обособление умственной деятельности приводит к тому, что речевые действия осуществляют теперь уже не только общение, но направляются также и на теоретические цели, что делает их внешнюю форму необязательной и даже излишней; поэтому в дальнейшем они приобретают характер чисто внутренних процессов» Леонтьев А.Н. Указ. Соч., стр. 311. . На этом этапе происходит переход внешних речевых (предметных) действий во внутренние (умственные) процессы, т.е. интериоризация. «Эти внутренние процессы <…> выступают как чисто познавательные процессы… они образуют особый круг внутренних, умственных процессов, которые являются речевыми лишь в том отношении, что их ткань образуют языковые значения, способные отделяться от непосредственного воздействия означаемого» (там же, стр. 311)

Следовательно, с психологической точки зрения, общение - это «осуществляемое знаковыми средствами взаимодействие субъектов, вызванное потребностями совместной деятельности и направленное на значительное изменение в состоянии, поведении и личностно смысловых образованиях партнера» Психология. Словарь. М., Политиздат, 1990г., стр.244... Данное определение практически совпадает с приведенным выше толкованием термина коммуникация в широком смысле. Разница в этих терминах, на наш взгляд, состоит в том, что термин коммуникация, появившийся из технической сферы, а именно из теории информации, выделяет, прежде всего, информативную составляющую этого процесса. В данном понимании, процесс взаимодействия систем или людей выглядит как передача данных от одной стороны к другой, независимо от социальных / личностных качеств участников акта коммуникации, при этом реакция принимающей стороны может быть отсроченной или ее вообще может не быть. Другими словами, речь идет скорее о сообщении, нежели об общении, когда процессы взаимодействия рассматриваются безотносительно к их социальным функциям, то есть общение понимается как процесс передачи, приема и взаимного обмена информацией. «В этом узком значении общение, если его определять в терминах теории информации, и будет выступать как процесс коммуникации»88 Якунин В.А. Психологические основы управления учебно-познавательной деятельностью студентов. Дисс. … уч. степ. Док. Психол. Наук, Л., 1989г., т.1, стр.198..

Термин общение, в широком понимании, включает в себя не только содержательную сторону процесса передачи информации, но и социальную и психологическую составляющие его, что подразумевает определенную обратную реакцию, причем независимо от формы общения - устной или письменной. Так, по мнению А.А.Леонтьева, «в рабочем порядке можно определить общение как систему целенаправленных и мотивированных процессов, обеспечивающих взаимодействие людей в коллективной деятельности, реализующих общественные и личностные, психологические отношения и использующих специфические средства, прежде всего язык» 99 Леонтьев А.А. Психология общения. Москва, изд. Смысл, 1999г., стр..240. Заметим, что сам автор использует эти два термина как синонимы. (Ср.: «До сих мы говорили о так называемой «групповой» коммуникации, т.е. о таком виде межличностного общения, который, с одной стороны, тесно переплетен с взаимодействием (интеракцией), а с другой - в наибольшей степени подчиняет ориентировку в личности непосредственного собеседника характеристикам группы»110 Леонтьев А.А. Указ. соч., стр. 199.0). В дальнейшем он признает, что термин коммуникация обычно воспринимается как синоним общения и в то же время несет определенную методологическую нагрузку.

В зарубежной, в первую очередь, англоязычной литературе термин коммуникация употребляется как для описания категории межличностного общения, так и для обозначения понятия «массовая коммуникация». В рамках интеракционистского направления в зарубежной социальной психологии термину коммуникация стали придавать значение связи между людьми. Этот термин используется для обозначения процесса, посредством которого отправитель и получатель информации взаимодействуют в определенных социальных контекстах. Коммуникация рассматривается как процесс извлечения когнитивных, аффективных и поведенческих характеристик из информации, посланной вербальным или невербальным способом. «Существующие дефиниции коммуникации, - пишет Трофимова, - подразделяются на две обширные группы. К одной из них относятся определения, которые под процессом коммуникации подразумевают схему стимул - реакция, где сообщение передается получателем намеренно с целью получения ответа (реакции). К другой группе относятся определения, которые включают в сферу коммуникации ситуации, при которых преднамеренность получения ответа исключается»111 Трофимова Г.С. Формирование коммуникативной компетентности у будущих учителей в условиях педагогической практики в университете. Дисс. … к. пед. наук, Л. 1990г. стр.26.1. Вторая группа определений используется преимущественно в техническом контексте и в русскоязычной научной литературе для этого используется термин коммуникация (например, в психологии управления).

Английский словарь интернациональных педагогических терминов дает следующее определение коммуникации: «Коммуникация - это обмен значениями между людьми, осуществляемый посредством языка или невербально и отличающийся уровнем знания, степенью мотивации и отношением»112 International Dictionary of Education. G.Terry Page and J.B.Thomas with A.R.Marshall // Kogan Page, London. Nichols Publishing Company, New York, 1977, p.76.2.

В работе Трофимовой Г.С. разница в трактовке понятий коммуникации и общения показана на следующей простой схеме:

Структура «коммуникации»

Отправитель послание получатель

Структура «общения»

Партнер средства общения партнер

В.Н.Панферов определяет общение как механизм социальной регуляции совместной деятельности людей средствами информационно-коммуникативного и психологического взаимодействия людей друг с другом. К.К.Платонов рассматривает общение как частный случай более широкого круга взаимодействий, проявляющихся в форме обмена информацией и называющихся коммуникациями, в то время как другие исследователи называют общение наиболее широкой категорией для обозначения всех видов коммуникативных, информационных и прочих контактов людей113 Платонов К.К. Личность как объект социальной психологии // Методологические проблемы социальной психологии / Отв. ред. Е.В.Шорохова. М.: Наука, 1975г. 3.

Б.Ф.Ломов, полемизируя с А.А.Леонтьевым, который отождествлял общение и деятельность, утверждает, что «понятие общение охватывает другую, нежели деятельность, категорию реально существующих отношений: «субъект-субъект». И хотя несомненно, что деятельность и общение имеют многие общие черты, этого еще недостаточно для их отождествления»114 Ломов Б.Ф. Общение как проблема общей психологии // Методологические проблемы социальной психологии. М.: Наука, 1975г. стр.124-135.4. Для него общение это взаимодействие субъектов, вступающих в него в качестве партнеров, т.е. общение выступает как самостоятельная и специфическая форма активности субъекта. Ее результат - это не преобразованный предмет, а отношения с другим человеком, с другими людьми. Специфическим признаком общения является взаимодействие, как минимум, двух человек, каждый из которых выступает как субъект. В отличие от предметной деятельности, общение имеет свою собственную структуру, состоящую из отправителя сообщения, его получателя, формы, темы (содержания), кода или языка сообщения. Эти элементы образуют ситуацию общения, которая в функциональном плане состоит из системы циклов.

Примечательно, что Н.И.Жинкин рассматривал коммуникативные системы именно с точки зрения теории коммуникации: «Под коммуникативной системой будем понимать такую связь по меньшей мере двух партнеров, в процессе которой передается сообщение от одного партнера к другому в результате чего могут измениться действия того партнера, который принял сообщение»115 Жинкин Н.И. Язык. Речь. Творчество. М., изд. Лабиринт, 1998г., стр. 9.5. Таким образом, передача сообщения подразумевает реакцию принимающего, в противном случае оно считается непринятым. Из сказанного вытекает, что не во всех случаях, когда какая-нибудь информация передается из одного оконечного пункта в другой, образуется коммуникативная система. Данная трактовка все-таки ближе к психологическому пониманию коммуникации как взаимодействия, нежели как обмена информации.

Процесс общения является многоуровневым и многомерным, о чем свидетельствует разнообразие его форм и разновидностей. Оно может быть прямым и косвенным, непосредственным и опосредованным, личным и деловым, официальным и неофициальным, межличностным и групповым и т.п. В общении люди проявляют, раскрывают для себя и других свои психические качества. Эти качества не только проявляются, но и развиваются и формируются, «поскольку, общаясь с другими людьми, человек усваивает общечеловеческий опыт, исторически сложившиеся общественные нормы, ценности, знания и способы деятельности, формируясь, таким образом, как личность и субъект деятельности»116 Якунин В.А. Психологические основы управления учебно-познавательной деятельностью студентов. Дисс. … уч. степ. Док. Психол. Наук, Л., 1989г., т.1, стр.194.6.

По своему назначению общение многофункционально. Б.Г.Ананьев включал в число основных функций общения познание участниками друг друга, формирование между ними межличностных отношений и регуляцию поступков и поведения. В.Н.Мясищев и А.А.Бодалев выделяют в общении три стороны - отражение, отношение и обращение, каждая из которых выполняет соответственно свои особые функции: познание в общении людьми предметного мира и друг друга, формирование межличностных отношений и воздействие людей друг на друга. По классификации Б.Ф.Ломова, основными функциями общения являются информационно-коммуникативная, регуляционно-коммуникативная и аффективно-коммуникативная. А.А.Леонтьев полагает, что общение выступает в двух основных формах: оно может быть социально ориентированным, и его предметом является социальное взаимодействие (или социальные, общественные отношения) внутри определенного социального коллектива, и личностно ориентированным. Последнее может выступать в двух вариантах: диктальное общение, связанное с предметным взаимодействием (кооперация), и модальное общение, предметом которого являются психологические взаимоотношения собеседников (согласие). «Во всех вышеназванных видах общения предметом его является не конкретный человек или люди, а либо взаимодействие, либо психологические взаимоотношения людей. Субъектом общения выступает либо общность, либо коммуникатор»117 Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999г., стр. 252-253.7.

Согласно Б.Д.Парыгину, у речевого общения есть следующие функции: установление взаимопонимания, передача информации, экспрессия и психологические воздействие. Парыгин предлагает выделять следующие параметры процесса общения: «1) содержание и направленность: общение может быть идентифицирующим и обособляющим, содействующим и противодействующим; 2) форма: вербальное и невербальное общение, непосредственное, межличностное и опосредованное; 3) способы связи содержания и формы в процессе общения: подражание, заражение, внушение, убеждение» 118 Парыгин Б.Д. К вопросу о структуре социально-психологического общения // Социально-психологические и лингвистические характеристики форм общения и развития контактов между людьми. Л.: 1970г., стр. 23.8.

А.А.Леонтьев предлагает несколько иные параметры: 1) ориентация общения -социально и личностно ориентированное; 2) психологическая динамика общения - изменения в психических состояниях и протекании психических процессов у коммуникатора и реципиента (реципиентов), связанных с процессом общения; 3) семиотическая специализация общения - направленное изменение смыслового поля реципиента с помощью различных средств; 4) степень опосредованности - социальная дистанция, отделяющая коммуникатора от реципиента.

Несмотря на некоторые терминологические отличия в приведенных выше классификациях, в них можно вычленить три общие группы функций, а именно: когнитивную, связанную с взаимным обменом информации и познанием людьми друг друга, аффективную, направленную на формирование межперсональных взаимоотношений, и регулятивную, состоящую в управлении каждым участником общения собственным поведением и поведение других, а также в организации совместной деятельности. В других терминах эти функции именуются коммуникативной, интерактивной и перцептивной.

Коммуникативная сторона связана со спецификой информационного процесса между людьми как активными субъектами, что приводит к уточнению и обогащению тех знаний, которыми обмениваются люди. Важной характеристикой коммуникативного процесса является намерение его участников повлиять друг на друга, воздействовать на поведение другого, для чего необходимо одинаковое понимание ситуации, в которой происходит общение.

Интерактивная сторона общения представляет собой построение общей стратегии взаимодействия между людьми. Выделяются, прежде всего, кооперация и конкуренция. Перцептивная сторона общения включает в себя процесс формирования образа другого человека, что достигается «прочтением» за физическими характеристиками его психологических свойств и особенностей его поведения. Основными механизмами познания другого человека выступают идентификация (уподобление), эмпатия (эмоциональное переживание) и рефлексия (осознание того, каким воспринимают субъекта познания другие люди). В результате идентификации усваиваются нормы, ценности, установки, поведение вкусы, привычки отражаемых или воспринимаемых лиц. Аффективной формой идентификации является эмпатия. Она отличается от идентификации тем, что при эмпатии эмоциональное сопереживание не сопровождается уподоблением другому, тогда как при идентификации человек воспроизводит образ мысли и действий своего партнера по общению. Способность человека представить себе, как он воспринимается другими людьми, принято называть в социальной психологии рефлексией.

При анализе речевого поведения нельзя рассматривать личность говорящего как изолированную систему по производству правильных или неправильных речевых продуктов. Сама речевая продукция есть результат взаимодействия социальных и психологических установок личности, это «… не столько процесс внешнего взаимодействия изолированных личностей, сколько способ внутренней организации и внутренней эволюции общества как целого,…»119 Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999г., стр. 21.9. Поэтому вполне логичным будет обращение к таким сторонам личности говорящего, как его мотивы, потребности, жизненные ценности и установки. При общении все его участники должны адресовать свои высказывания или поступки, когда приходит их очередь говорить или действовать, именно в такой существующий в пространстве и времени развивающийся интралингвистически созданный контекст для того, чтобы их участие было сочтено остальными участниками соответствующим сложившейся ситуации. Именно характер этой пространственно-временной сети интралингвистических откликов сети, несущей на себе следы социокультурной истории индивида, является ключом к дальнейшему пониманию природы психических процессов порождения и восприятия речи.

Подводя итоги рассмотрению психологической природы процесса общения, еще раз подчеркнем, что мы рассматриваем его прежде всего как взаимодействие личностей, осуществляемое посредством речи. Мы будем понимать под общением процесс взаимодействия личностей или социальных групп, имеющий вербальную форму, т.е. отношения «субъект-субъект», а под коммуникацией - процесс передачи информации от одной системы к другой, т.е. отношения «субъект-объект».

Поскольку в данной работе нас интересует более аспект психологический, нежели лингводидактический, то мы не будем подробно останавливаться на анализе вышеуказанных терминов в методике и дидактике. Ограничимся лишь некоторыми примерами толкования. Под термином общение в лингводидактике понимается «Взаимодействие субъектов, в котором происходит обмен информацией, опытом, знаниями, навыками, умениями, а также результатами деятельности»220 Глухов Б.А., Щукин А.Н. Термины методики преподавания русского языка как иностранного. М., изд. Русский язык, 1993г. стр.164.0. В этом определении на первом месте стоит обмен информации, хотя в реальном общении он может и не занимать главенствующее место. Авторы книги «Термины методики преподавания русского языка как иностранного» так определяют термин «речевое общение»: это есть «Форма взаимодействия двух или более людей посредством языка, включающая обмен информацией познавательного или аффективно-оценочного характера»221 Глухов Б.А., Щукин А.Н. Указ. Соч., стр. 324.1. На первом плане в этом определении стоит межличностное общение (по Леонтьеву - личностно ориентированное), т.е. речь идет о взаимодействии «субъект-субъект».

В методической и лингводидактической литературе до недавнего времени наиболее распространенным понятием, синонимичным понятию «общение» были такие понятия как «устная речь», «диалогическая речь», «монологическая речь». Однако, они не раскрывали психологического содержания, заложенного в понятии «общения», о котором речь шла выше. В последние десятилетия на смену им пришел термин «речевая деятельность», введенный в научный оборот А.А.Леонтьевым и И.А.Зимней.

И.А.Зимняя отмечает: «речевая деятельность есть средство осуществления вербального общения как формы взаимодействия людей»222 Зимняя И.А. Психология обучения иностранным языкам в школе. М., Просвещение, 1991г. стр. 75.2. Она предлагает рассматривать речевую деятельность как самостоятельный вид человеческой деятельности, т.к. РД имеет собственную, присущую только ей потребность. Она полагает, что источником речевой деятельности во всех ее видах является коммуникативно-познавательная потребность. Эта потребность, «находя» себя в предмете речевой деятельности - мысли, становится соответственно коммуникативно-познавательным мотивом этой деятельности. В результате, речевое общение было поднято на деятельностный уровень, и, тем самым, стало рассматриваться в категориях цели, мотива, способа выполнения и операций с единицами этой деятельности. Таким образом, в методической и лингводидактической интерпретации общение - это, прежде всего, межличностное взаимодействие, которое носит индивидуальный характер, что совпадает с психологической интерпретацией данного понятия.

1.2 Структура и организация общения

Выше уже говорилось, что в отечественной психолингвистике общение понимается как речевая деятельность. В таком случае «очевидно, что для нас аксиомой являются, во-первых, его интенциональность (наличие специфической цели, самостоятельной или подчиненной другим целям; наличие специфического мотива); во-вторых, его результативность - мера совпадения достигнутого результата с намеченной целью; в-третьих, нормативность, выражающаяся прежде всего в факте обязательного социального контроля за протеканием и результатами акта общения…»223 Леонтьев А.А. Психология общения. М.: Смысл, 1999г., стр. 27.3.

Структурной единицей, организующей общения, является речевой или коммуникативный акт. «Основная целостная единица речевого общения - пишет Б.Ю.Городецкий, - это речевой коммуникативный акт как законченная часть языкового взаимодействия, имеющего естественные границы. Коммуникативный акт (КА) входит в состав некоторого акта совместной деятельности, включающей физическую, интеллектуальную, эмоциональную, бессознательную, а также неречевую семиотическую деятельность»224 Новое в зарубежной лингвистике. Выпуск ХХ1У, М.: Прогресс, 1989г., стр. 13-144. Он может быть представлен следующим образом:

коммуниканты

коммуникативный текст

процессы вербализации и понимания

обстоятельства

практические цели

коммуникативные цели.

Последние два пункта являются сквозными и пронизывают все другие компоненты.

К.А.Долинин предлагает считать единицей речи коммуникативную ситуацию (КС) и называет следующие ее параметры: «1)АДРЕСАНТ (Ан), рассматриваемый как носитель социального, полового, возрастного и т.п. СТАТУСА, исполнитель некоторой конвенциональной РОЛИ, субъект некоторого ДЕЙСТВИЯ, преследующий определенную ЦЕЛЬ, обладатель определенной КАРТИНЫ МИРА, носитель ЛИЧНОСТНЫХ СВОЙСТВ и субъект сиюминутного ПСИХИЧЕСКОГО СОСТОЯНИЯ; 2) АДРЕСАТ (Ат), рассматриваемый в тех же ипостасях; 3) НАБЛЮДАТЕЛЬ; 4) РЕФЕРЕНТНАЯ СИТУАЦИЯ; 5) КАНАЛ СВЯЗИ; 6) ОБЩИЙ КОНТЕКСТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ Ан-Ат; 7) ВРЕМЯ, МЕСТО И ОКРУЖАЮЩАЯ ОБСТАНОВКА» 225 Долинин К.А. Речевые жанры как средство организации социального взаимодействия // Жанры речи. Саратов, изд. Гос. УНЦ «Колледж», 1999г., стр. 8.5.

Необходимо обратить внимание, что в настоящее время наблюдается явный переход от лингвопсихологического направления в изучении общения и обучения ему к социолингвистическому и социокультурному. Работы отечественных психолингвистов и лингвистов 70-80-ых годов были, в основном, ориентированы на описание психолингвистических параметров речевой деятельности и на выявление различий форм общения (Зимняя, Леонтьев, Караулов, Апресян, Сахарный и др.). Зарубежные авторы, в первую очередь, американские, больше внимания уделяли социолингвистическому и социокультурному аспекту общения (Лабов, Гамперц, Делл Хаймс, Брайт, Минский, Филмор, Остин, Серль и др.). Они рассматривали общение с позиций личности говорящего\слушающего, с учетом его возрастных, половых, расовых, социальных и культурных особенностей. «... задача социолингвиста, - пишет У.Брайт, - вскрыть системную корреляцию языковой структуры и структуры социальной и, возможно, даже обнаружить каузальные связи в том или ином направлении» 226 Новое в лингвистике. Выпуск 7. М.: Прогресс, 1975г., стр.346. Он утверждает, что речевые навыки входят в число факторов, определяющих внеязыковое поведение человека, и наоборот. Вопрос состоит в том, каковы формы и степень этого взаимовлияния. Разумеется, нельзя думать, что любой акт общения имеет прямой смысл для общества или ведет к изменениям в его социальной структуре. Дело обстоит гораздо сложнее. Прямой взаимосвязи между социальной структурой общества и языковыми структурами, по всей видимости, найти невозможно, но по некоторым косвенным данным мы можем делать выводы о степени и формах этого взаимовлияния.

В зарубежной лингвистике существует традиция рассматривать язык и культуру во взаимодействии. Так, основополагающей идеей теории Сепира-Уорфа является идея языка как огромной модели, отличающейся от модели другого народа, так как в ней имеют место свои, предписываемые культурой формы и категории, данные обществу и конкретной личности. Д.Хаймс сформулировал связь языка с культурой и привлек внимание к речи как к системе культурно обусловленного поведения. Чейф объяснил, что взаимодействие человеческого организма с окружающей действительностью происходит благодаря способности индивида создавать внутри себя детальные репрезентации окружающего мира. Г.Пальмер назвал "культурологической лингвистикой" такой подход, который, объединяя язык и культуру, акцентирует внимание на причинах, процессах и результатах речевой деятельности, анализируя эти результаты в когнитивном аспекте. По А.Вежбицкой та или иная концептуализация внешнего мира заложена в языке и не всегда может быть выведена из различных условий его бытования (подробнее о взглядах А.Вежбицкой см. ниже).

Однако существует и другое видение проблем общения. «Строго говоря, - пишет У.Матурано, - никакой передачи мысли между говорящим и слушающим не происходит. Слушатель сам создает информацию, уменьшая неопределенность путем взаимодействия в собственной когнитивной области» 227 Матурано У. Биология познания. В сб. Язык и интеллект. Ред. В.В.Петров, М.: Прогресс, 1995г., стр. 119.7. Выше уже говорилось о такой функции общения, как изменение смыслового поля реципиента. При таком подходе меняется взгляд на функцию языка - язык выступает не как средство передачи информации и референции к окружающему миру, а как средство ориентации человека в его собственной когнитивной области, т.е. слушатель сам создает ту информацию, активизирует и трансформирует те значения, которые призваны обеспечить оптимальное «сопряжение» с окружающей средой. Другими словами, приобретение нового знания есть результат манипулирования с ментальными репрезентациями. При таком взгляде на процесс общения он представляет собой не столько процесс передачи информации, сколько процесс активации в сознании и памяти партнеров некоторых общих полей значений, сценариев или фреймов ситуации, когда слово, фраза, фрагмент текста вызывает ответную активность. В этом случае возникает взаимопонимание и процесс общения протекает успешно. «О взаимопонимании людьми друг друга можно говорить, имея в виду совпадение, сходство или просто созвучие у различных людей взглядов на мир и ценностных ориентаций, понимание индивидуальных особенностей друг друга, понимание или даже угадывание мотивов поведения друг друга и возможности вести себя так или иначе в какой-то конкретной ситуации и т.д.» 228 Парыгин Б.Д. Основы социально-психологической теории. М.: 1971г., стр. 2018.

Зачастую в общении на родном языке, а тем более на иностранном, происходит взаимное непонимание, причиной которого может быть расхождение в объеме или содержании полей значений, ментальном представлении ситуации в различных языках. Дело в том, что словари и учебники фиксируют, как правило, статичное состояние языковой системы, они ориентированы на книжно-письменный стиль общения, на лексико-грамматическую сочетаемость слов в системе языка, а не речи. Это, так сказать, «горизонтальный уровень» сочетаемости. Практика показывает, что в сознании носителя языка подобная группировка лексики не единственная. Слова могут храниться и в виде сетей ассоциаций, которые носят не системно-языковой, а психологический характер. Его можно назвать «фреймовым» способом сочетаемости. Поэтому противопоставление «языковая система - языковое сознание» и, в частности, «лексическая система - лексикон» можно рассматривать как несколько искусственное, так как речь идет о двух разных взглядах на одну и ту же реальность в двух формах ее естественного существования. Об этом говорят и лексикографы. Так, В.П.Берков в статье «О словарях ХХ1 века (из лексикологической футурологии)» отмечает как имманентный недостаток, т.е. свойственный словарям вообще, что «словари описывают язык, а пользователь имеет дело, как правило, с речью» 229 .Берков В.П. О словарях ХХ1 века (из лексикологической футурологии) // Мир русского слова. №4, 2000г., стр. 66.9. Более подробно об этом мы будем говорить в главе, посвященной порождению речевого высказывания.

Приведем примеры из современного делового русского языка. Во время работы двух коммерческих выставок в феврале 1999 года (Норвеком-99 и "Мебель, интерьеры и дизайн- FIDexpo99") нами было опрошено 30 человек - бизнесменов, представителей фирм, менеджеров, директоров, стендистов - с целью определения круга ассоциаций у деловых людей на слово-стимул «переговоры». Вопрос формулировался следующим образом - «Какие слова у Вас ассоциируются со словом «переговоры»? или «Что первое приходит Вам в голову, когда Вы слышите слово «переговоры»? Вопрос задавался в устной форме, и все ответы записывались на пленку. Всего было получено 137 слов-реакций, которые могут быть разделены на несколько тематических групп (полный список слов-реакций приведен в Приложении 1).

Место - зал для переговоров, офис, переговорная комната, место, помещение, кабинет, кафе, ресторан, баня, сауна, выставки, конференция.

Атрибуты - вода, телефон (2), факс (2), компьютер, ручка, папка, коньяк, одежда, красивая мебель, красивый дизайн, круглый стол, подставка с флагами, стол, стиль, часы, фуршет.

Участники - группа людей, партнеры, директор, стороны, деловые люди (2), докладчик, люди, заказчик, клиент, клиенты, компании (2), образованные люди, переводчик, собеседник, умные люди.

Определение (какие) - международные, немеждународные, телефонные, деловые, на высшем уровне.

Что это такое - акт, беседа (3), беседа в кабинете, бизнес (5), вместе все сидят, встреча, диалог (2), дискуссия (2), коммуникация, общение(5), совещание, спор, разговаривают и решают какие-то проблемы, разговор (4), разговор двух людей, разговор о бизнесе, что-то, связанное с памятью.

Что происходит - акт разногласий, выяснение позиций, добиваются чего-то друг от друга, достижение соглашения, заключение сделки, заключить договор, заключить контракт, знакомство, консультации, привлечение внимания, решение спорных вопросов, согласование, согласовать все пункты.

Результат - возможность заинтересовать клиента, дальнейшее развитие фирмы, деньги, договоренность, договоры (3),доход, достижение, итог, коммерческие условия, коммерческое предложение, компромисс, контакт, контракты (4), покупки\поставки товара, привлечение внимания, протокол, разногласия, сделка (3), сотрудничество фирм, способность заинтересовать клиента, услуги, успешное завершение, цель.

Что нужно - вера, взаимопонимание, взаимоуважение, доброта, знания, интеллект (2), имидж, интерес собеседника, координаты, надежда, профессионализм, профессиональная подготовка, связи, счастье, условия,

Слова, не вошедшие ни в одну из групп - взаимовыгодное, дела, деятельность, определенная сложность, официальность, политика, будущее, волнение, неожиданность.

Наиболее часто встречающиеся слова-реакции даны ниже.

беседа (3)

бизнес (5)

деловые люди (2)

деньги (2)

диалог (2)

дискуссия (2)

договоры (3)

компании (2)

контракты (4)

общение(5)

разговор (4)

сделка (3)

телефон (2)

факс (2)

Итак, какие же смысловые вехи или узлы намечаются при активации слова-стимула «переговоры» в сознании современного носителя русского языка? Самая большая по численности группа слов-реакций объединяется вокруг темы, которую можно условно назвать «Результат» - это такие слова как договоры (3), контракты (4), сделки (3). Следующей по количеству слов-реакций идет группа под условным названием «Что происходит». Это такие слова как выяснение позиций, достижение соглашения, заключение сделки, решение спорных вопросов, согласование. Далее следует группа слов под названием «Что это такое». Сюда относятся слова беседа (3), бизнес (5), диалог (2), дискуссия (2), разговор (4), общение (5). Слова-реакции зал для переговоров, помещение, кабинет, кафе, ресторан, баня, сауна входят в тематическую группу «Место». Далее идет группа слов под условным названием «Участники». Это партнеры, директор, клиенты, стороны, деловые люди (2), заказчик, компании (2). В группу «Атрибуты» могут быть включены такие реакции как телефон (2), факс (2), компьютер, ручка, папка, коньяк, стол. Тематическая группа «Что нужно для успешных переговоров» включает в себя следующие слова - взаимопонимание, взаимоуважение, интеллект, имидж, профессионализм, условия, интерес собеседника. Разумеется, есть слова, которые трудно включить в одну из вышеперечисленных групп, например, взаимовыгодное, определенная сложность, официальность, политика.

Анализируя полученные данные, можно сделать следующие выводы:

1. Предложенные выше условные названия тематических групп слов ситуации «Переговоры» являются своего рода вехами, узлами сети, от которых может начинаться поиск слова или его извлечение говорящим\слушающим. При этом некоторые связи настолько автоматизированы, что они возникают практически мгновенно, что позволяет говорящему\слушающему понимать друг друга без потерь времени и качества информации.

2. Участники коммуникации предполагают наличие сходных полей значений друг у друга. Отсутствие или неполное соответствие этих полей может привести к нарушению коммуникации, как на родном языке, так и на иностранном. Кроме того, иноязычный речевой опыт выступает в качестве интерферирующей силы в общении. Иная социокультурная среда порождает иное восприятие и структурирование опыта, что отражается в способах мышления и выражения его в языке.

3. Принятый в данной социокультуре способ восприятия и воспроизведения информации может и должен быть представлен его в качестве объекта изучения и усвоения. Присвоение же подобного опыта теоретически допустимо, но для этого требуется «полное вживание» в языковую среду.

...

Подобные документы

  • Психологические особенности речевой деятельности на иностранном языке. Модели формирования речевого высказывания. Понятие установки в психологии. Анализ влияния коммуникативной установки на процесс формирования речевого высказывания на английском языке.

    дипломная работа [64,1 K], добавлен 25.11.2011

  • Основные компоненты культуры речевого общения. Логичность как компонент культуры общения. Основные положения системы работы. Обучение родному и иностранному языкам. Смысловая целостность речевого сообщения. Обучение стилистически адекватной речи.

    курсовая работа [47,5 K], добавлен 26.12.2012

  • Особенности реферирования и аннотирования текста, принципы смыслового свертывания текста на иностранном и родном языках. Речевые клише, используемые в различных видах реферирования и аннотирования. Чтение и перевод коммерческой и деловой информации.

    отчет по практике [209,2 K], добавлен 14.01.2016

  • Характеристика интерактивного аспекта общения. Психологические особенности организации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка. Метод активизации речевого взаимодействия учащихся на уроке иностранного языка: роль учителя, приёмы.

    дипломная работа [91,0 K], добавлен 26.11.2007

  • Семиотика как общая теория знаковых систем и ее разделы. Разновидности и функции речи в жизни и деятельности людей. Невербальная коммуникация и ее возможности. Текст и его понимание, cтиль письма и правила деловой переписки, культура речевого общения.

    реферат [35,3 K], добавлен 21.12.2009

  • Анализ категории вежливости, как составляющей британского речевого этикета. Изучение понятия вежливости и ее концепции в современной лингвистике. Рассмотрение и характеристика интонационных моделей реализации вежливого общения на английском языке.

    дипломная работа [198,6 K], добавлен 27.07.2017

  • Стратегии и тактики речевого общения в рамках речевой коммуникации, приемы воздействия на партнера по коммуникации, приемы манипуляции и операции над высказываниями. Речевое общение и взаимодействие, речевое воздействие с точки зрения когнитивистики.

    реферат [35,8 K], добавлен 14.08.2010

  • Природа диалога и особенности его типологии. Современная теория речевых жанров. Диалогичность - конструктивный признак речевого жанра. Связь речевого жанра с типом высказывания, критерий его выделения - коммуникативная цель. Основные виды жанров общения.

    статья [21,8 K], добавлен 15.08.2013

  • Теоретические основы обучения говорению на иностранном языке. Существующие методы обучения говорению, их достоинства и недостатки. Разработка элементов комплекса упражнений по обучению говорению на иностранном языке. Телекоммуникационные проекты.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 30.10.2008

  • Значимость межкультурной коммуникации во всех сферах практической деятельности. Особенности этноцентризма для различных культур. Специфика речевого общения на работе в различных культурах. Культуроспецифичность речевого поведения в конфликтной ситуации.

    реферат [17,9 K], добавлен 04.09.2009

  • Характеристика речевого поведения в Интернете. Структурные особенности, стилистика, механизмы формирования и функционирования Интернет-лексики в русском языке начала XXI века; становление технологий общения. Воздействие языка Рунета на повседневную речь.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 18.01.2014

  • Речевой этикет - правила речевого поведения, система устойчивых формул общения; факторы, определяющие его формирование и использование. Особенности и виды делового общения, оптимальная модель процесса переговоров. Грамматика деловой письменной речи.

    реферат [25,7 K], добавлен 04.11.2013

  • Место речевого акта обращения в общей системе речевых актов. Основные лексико-семантические особенности глагола в составе речевого акта обращения. Употребление обращений в современной речевой практике. Формы обращения в английском и русском языках.

    дипломная работа [122,3 K], добавлен 22.12.2010

  • Употребление термина "дискурс" и подходы к его определению. Речевой акт как единица дискурса, его участники и обстоятельства речи. Характеристика, структура и виды речевого акта отрицания. Способы выражения речевого отрицания в английском языке.

    реферат [33,4 K], добавлен 13.12.2013

  • Понятие речевого жанра и его конститутивные признаки. Определение границ и целостности высказывания по М.М. Бахтину, понятие композиции как важнейшего аспекта речевого жанра. Исследование когнитивных процессов сознания при восприятии речевого жанра.

    реферат [48,0 K], добавлен 22.08.2010

  • Речевой этикет и ритуал, их соотнесенность. Функции и внешняя типология речевого этикета. Группы и единицы речевого этикета и их употребление. Группа речевого этикета "Соболезнование" в немецком языке и семантические особенности их выражения.

    курсовая работа [54,3 K], добавлен 21.09.2011

  • Язык как средство общения и источник информации. Функции и структура речевого общения. Условия успешного взаимодействия. Причины коммуникативных неудач. Невербальные средства общения. Чистота и выразительность как коммуникативное качество культуры речи.

    реферат [1,6 M], добавлен 05.12.2010

  • Семиотические истоки прагматики. Сущность речевых актов в стандартной теории, прагматических типов предложения. Основы классификации речевых актов. Характеристика директивного речевого акта. Типичные модели перформативного высказывания в английском языке.

    курсовая работа [40,9 K], добавлен 08.11.2012

  • Смысловое восприятие и формирование речевого жанра, восприятие человеком объективной действительности и ее понимание. Методы выявления когнитивного механизма для идентификации высказывания. Опознавание вербальных образов и установление смысловых связей.

    реферат [30,5 K], добавлен 22.08.2010

  • Составляющие точности речи: умение ясно мыслить, знание предмета речи и значения употребляемых в речи слов. Речевой этикет как система правил речевого поведения и устойчивых формул вежливого общения. Взаимодействие речевого и поведенческого этикета.

    реферат [23,2 K], добавлен 15.03.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.