Морфемное строение слова в башкирском и английском языках

История сравнительно-сопоставительного изучения морфологии в индоевропейских, тюркских и башкирских языках. Понятие морфемики, алломорфы и варианты морфем. Типы аффиксов по функции и значению. Морфемное членение слов в башкирском и английском языках.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 26.05.2017
Размер файла 218,4 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Суффиксы, обозначающие действующее лицо, его занятие или должность:

-еr, -or: train-er `тренер', provid-er `поставщик, провайдер', load-er `погрузчик', teach-er `учитель', direct-or `руководитель', inspect-or `инспектор', cartograph-er `картограф', geograph-er `географ';

-ee, -eer: employ-ee `служащий', trust-ee `лицо, которому доверено, поручено управление; попечитель, опекун'; legat-ee `наследник'; promis-ee `лицо, которому дают обещание', goal-ee `вратарь', refug-ee `беженец, эмигрант', mountain-eer `альпинист; горец'.

Суффикс, обозначающий результат действия:

-ment: achieve-ment `достижение', agree-ment `согласие', govern-ment `правительство', amaze-ment `изумление, удивление', wonder-ment `удивление, изумление, нечто удивительное', merri-ment `веселье, развлечение', arrangement `приведение в порядок', расположение, классификация', bewilder-ment `смущение, замешательство' и т.д. Данный суффикс был заимствован из французского языка в XII веке вместе с абстрактными глагольными существительными, в силу этого суффикс -ment быстро приобрел словообразующую роль в английском языке.

-ade: lemon-ade `лимонад', block-ade `блокада', orange-ade `оранжад (напиток)', stock-ade `частокол; укрепление, форт; тюрьма для военнослужащих', brig-ade `бригада; команда, отряд', gabion-ade `линия, ряд габионов'.

Суффиксы, обозначающие: а) состояние:

-hood: child-hood `детство', man-hood `мужественность', brother-hood `братство, братские, дружеские отношения, люди одной профессии, sisterhood `родственная связь сестер', parent-hood `отцовство, материнство', orphan-hood `сиротство', boy-hood `отрочество', girl-hood `девичество';

-ship: dictator-ship `диктатура', comrade-ship `товарищество', friendship `дружба', leader-ship `руководство', author-ship `авторство', directorship `директорство', member-ship `членство', companion-ship `общение, товарищеские отношения', champion-ship `звание чемпиона', general-ship `звание генерала, генеральский чин', lady-ship `титул, звание леди';

-cy/-acy: accur-acy `точность', autocr-acy `самодержавие, автократия', contum-acy `неповиновение, неподчинение; упорство; упрямство', infan-cy `младенчество', suprem-acy `превосходство', liter-acy `грамотность';

-age: short-age `нехватка', marri-age `брак, супружество', voy-age `путешествие', lock-age `шлюзовые сооружения и механизмы; прохождение (судна) через шлюзы; шлюзовой сбор', meter-age `измерение (при помощи измерительного прибора); показания измерительного прибора';

-ing: hunt-ing `охота', cross-ing `пересечение, перекресток', liv-ing `житье', misdo-ing `оплошность, ошибка; злодеяние';

-ence/-ance: differ-ence `различие', refer-ence `ссылка; сноска; справка; упоминание; намек'; sil-ence `молчание', accord-ance `согласие, соответствие'; acquaint-ance `знакомство', import-ance `важность', resistance `сопротивление', purvey-ance `поставка, снабжение; запасы; провиант';

б) качество или состояние:

-ness: cold-ness `холод', wildn-ess `дикость', white-ness `белизна, бледность, tender-ness `нежность', sore-ness `чувствительность', red-ness `краснота',calm-ness`тишина,спокойствие,sacred-ness`святость, священность', dark-ness `темнота';

-ity/-ty: activ-ity `активность', safe-ty `безопасность'; normal-ity `нормальность', convivial-ity `веселость', similar-ity `подобие, сходство', readabil-ity `удобочитаемость', real-ity `реальность';

в) место действия, занятие или состояние:

-ery: bak-ery `булочная', cann-ery `консервный завод', confection-ery `кондитерская, кондитерские изделия', surg-ery `кабинет хирурга', cook-ery `кулинария', slav-ery `рабство';

г) род занятий, отрасль науки:

-ics: cosmonaut-ics `космонавтика', cybernet-ics `кибернетика', dialectics `диалектика', econom-ics `экономика'; geopolit-ics `геополитика', linguistics `языкознание, языковедение, лингвистика', phys-ics `физика', polit-ics `политика'.

Следует отметить, что словарный состав английского языка в XIII - XIV веках пополнился за счет заимствований из романских языков производных абстрактных существительных, имеющих в своем составе следующие суффиксы: -ion, -tion, -ition, -ation -ion, -sion, -fication. Производные лексемы, образованные с помощью данных суффиксов, обозначают действие, процесс или результат действия, например: atten-tion `внимание', creat-ion `создание, формирование', corrupt-tion `коррупция', devot-ion `преданность', atomization `автоматизация', protect-tion `защита', purific-ation `очистка, очищение', compet-ition `соревнование', imperfect-ion `несовершенство; неполнота; недостаток, дефект'; hesit-ation `сомнение, колебание', collec-tion `собрание, коллекция', dictat-ion `диктант, диктовка', deci-sion `решение';

-al: remov-al `удаление', arriv-al `прибытие', refus-al `отказ', approv-al `одобрение'; propos-al `предложение; план; предложение (о браке); заявка (на торгах)'.

Уменьшительные суффиксы имён существительных:

-ie: birdie `птичка, пташка', girlie `девочка, девчушка';

-let: booklet `буклет, брошюра, книжка', hamlet `деревня, деревушка', islet `островок', lakelet `озерко'; leaflet `листочек, листик; молодой лист; листовка; тонкая брошюра'; nutlet `орешек'; oaklet `молодой дуб, дубок';

-ling: chickling `цыпленок', duckling `утенок', frogling `лягушонок', goatling `козленок', oakling `молодой дуб, дубок'; pigling `поросенок', yeanling `козленок; ягненок';

-ette: amourette `любовная интрижка', bannerette `флажок', balconette `балкончик', kitchenette `кухонька; небольшая кухня (с кладовой)'; luncheonette `(амер.) легкая закуска; закусочная, буфет'; leaderette `короткая редакционная заметка (в газете)'; storiette `короткий рассказ'.

Суффиксальный способ словообразования в английском языке наиболее характерен для имён прилагательных. Изучив основные суффиксы прилагательных в английском языке, можно классифицировать каждый суффикс в зависимости от семантики и от способа образования. Для большинства прилагательных производящей основой являются существительные, для других

разные части речи. Например:

Суффиксы, образующие имена прилагательные от имён существительных и обозначающие национальную принадлежность или слабую степень качества:

-ese: Chin-ese `китайский', Geno-ese `генуэзский', Japan-ese `японский', Malt-ese `мальтийский', Pekin-ese `пекинский', Portugu-ese `португальский';

-ish: Engl-ish `английский', Pol-ish `польский', Scott-ish `шотландский', dry-ish `суховатый', child-ish `ребяческий, детский', gnom-ish `похожий на гнома', green-ish `зеленоватый', greyish `сероватый, седоватый'.

Суффиксы, образующие имена прилагательные от имён существительных и обозначающие наличие качества, свойства, отношения к чемулибо:

-ic: atom-ic `атомный', barometr-ic `барометрический', econom-ic `экономический', bas-ic `основной', hero-ic `героический, геройский; эпический', dramaturg-ic `драматургический';

-al: abysm-al `бездонный; глубокий; ужасный; полный, крайний', accident-al `случайный; второстепенный; несущественный', centr-al `центральный', cultur-al `культурный', incident-al `случайный, несущественный, побочный; свойственный, присущий';

-ful: beauty-ful `красивый', peace-ful `мирный', ire-ful `гневный', joy-ful `радостный, счастливый; довольный', law-ful `законный'; man-ful `мужественный; смелый, решительный', meaning-ful `многозначительный, выразительный';

-ous: danger-ous `опасный; рискованный', fam-ous `знаменитый', moment-ous важный, имеющий важное значение', mountain-ous `гористый; громадный', nacre-ous `перламутровый';

-у: brain-y `мозговитый, умный, способный; остроумный', cloud-y `облачный'; guilty `виновный; преступный; виноватый (о взгляде, виде)', grainy `негладкий, шероховатый, зернистый, гранулированный', hair-y `покрытый волосами, волосатый; ворсистый (о ткани)'.

Суффиксы, образующие имена прилагательные от глаголов и обозначающие наличие определенного качества:

-ive: act-ive `активный', instinct-ive `инстинктивный, бессознательный', invent-ive `изобретательный; находчивый', invigorat-ive `подкрепляющий, бодрящий, стимулирующий', percept-ive `воспринимающий, восприимчивый', permiss-ive `дозволяющий; позволяющий, разрешающий; рекомендующий';

-ent: differ-ent `различный, разный; другой, не такой; несходный; непохожий; отличный; необычный', impend-ent `надвигающийся, грозящий; неминуемый; предстоящий', insist-ent 'настойчивый; настоятельный (о требовании); требующий внимания, привлекающий внимание';

-ant: err-ant `странствующий; блуждающий (о мыслях); заблудший, сбившийся с пути', exult-ant `ликующий'; observ-ant `наблюдательный, внимательный', disput-ant `принимающий участие в дискуссии; спорящий', ignor-ant `невежественный; несведущий, не знающий'.

Суффиксы, образующие прилагательные от различных частей речи и обозначающие:

а) качество, свойство:

-аrу: element-ary `элементарный', legend-ary `легендарный', limit-ary `ограниченный,ограничительный;пограничный';moment-ary `моментальный, преходящий, кратковременный', pupil-ary `зрачковый';

-оrу: emigrat-ory `переселяющийся; эмиграционный', exculpat-ory `оправдывающий; оправдательный', illus-ory `обманчивый, иллюзорный'; mandat-ory `мандатный, обязательный, принудительный', obligat-ory `обязательный, обязывающий';

б) способность что-либо сделать, состояние, качество:

-able/-ible: change-able `изменчивый', eat-able `съедобный', observ-able `заметный, различимый; требующий соблюдения (чего л.); поддающийся наблюдению; достойный внимания', obtainable `доступный, достижимый', quot-able `заслуживающий цитирования; допускающий цитирование', rateable `подлежащий обложению налогом, сбором; пропорциональный'; reasonable `разумный'; remiss-ible `простительный, позволительный', resist-ible `отразимый';

в) отсутствие качества:

-less: fade-less `неувядающий; неувядаемый', fault-less `безупречный, безошибочный', tact-less `бестактный', taint-less `безупречный', use-less `бесполезный', wind-less `безветреный'.

Рассмотрим наиболее употребительные суффиксы производных глаголов:

-ate: to activ-ate `активизировать', to authentic-ate `устанавливать подлинность, удостоверять', to ruin-ate `губить, разрушать, разорять', to formul-ate `формулировать, выражать формулой', to educ-ate `воспитывать, давать образование', to investig-ate `расследовать, исследовать';

-en: to deep-en `углублять(ся); усиливать(ся); делать(ся) темнее; сгущать(ся) (о красках, тенях); понижать(ся) (о звуке, голосе)', to fresh-en `освежать (в памяти); свежеть, фришевать', to fright-en `пугать', to shorten `укоротить', to less-en `уменьшать(ся); преуменьшать; недооценивать';

-fy/-ify: to puri-fy `очищать', to simpli-fy `упрощать', to electri-fy `электрифицировать', to identi-fy `отождествлять', to noti-fy `извещать, уведомлять', to pac-ify `успокаивать, умиротворять';

-ize/-ise: to character-ize `характеризовать', to author-ize `уполномочивать; поручать; санкционировать, разрешать; оправдывать; объяснять', to colon-ize `колонизировать, заселять', to central-ize `сосредоточивать, централизовать'; to organ-ize `организовывать, устраивать; делать(ся) органическим, превращать( ся) в живую ткань'.

Как показывает фактический материал, в английском языке глагольных суффиксов очень мало, так как относительная часть глаголов односложна.

Для производных наречий, где производящей основой являются имена прилагательные, реже - имена существительные, порядковые числительные и причастия, характерны такие суффиксы, как:

-ly: bad-ly `плохо', part-ly `частично', practical-ly `практически; фактически, на деле, на практике; почти; first-ly `во-первых'; second-ly `вовторых'; nice-ly `хорошо; хорошенько; мило, любезно; приятно; тонко, деликатно';

-wards/-ward: north-ward(s) `к северу, на север', after-wards `впоследствии, позже, потом', back-ward(s) `назад, в обратном направлении', home-ward `к дому, по направлению к дому', front-ward `(лицом) вперед'; in-ward `внутрь; внутренне'.

Реже встречаются суффиксы наречий, среди них следует выделить:

-most: foremost `на первом месте; прежде всего; во-первых, в первую очередь'; headforemost `головой вперед; опрометчиво, очертя голову';

-like: maidenlike `как подобает девушке; скромно'; belike `вероятно, быть может';

-fold: ninefold `в девять раз больше'; sevenfold `в семь раз (больше)'; sixfold `вшестеро';

-wise: likewise `подобно; также; более того'; slantwise `косо'; somewise `каким-то образом'; spikewise `в виде острия'; sunwise `по часовой стрелке' и т.д. В приведённых примерах много устаревших слов, которые уже практически не используются или используются очень редко в устной и письменной речи англичан.

Некоторые лингвисты считают, что суффиксы современного английского языка можно подразделить на терминальные и нетерминальные с учётом их участия в терминотворчестве [Мешков 1976: 26].

Терминальные суффиксы (Terminal suffixes) могут занимать только конечное положение в слове и не участвуют в дальнейшем словопроизводстве. К ним можно отнести следующие суффиксы:

-let: brooklet `ручеек', chainlet `цепочка', cloudlet `облачко, тучка', starlet `небольшая звезда; талантливая молодая киноактриса, будущая звезда, восходящая звезда', streamlet `ручеек';

-ship: companionship `общение, товарищеские отношения; бригада наборщиков', dictatorship `диктатура', fellowship `товарищество, чувство товарищества; братство; корпорация; звание члена совета колледжа; членство (в научном обществе)', friendship `дружба';

-hood: childhood `детство', gentlehood `знатность; благовоспитанность; любезность', falsehood `ложь, неправда; фальшь; лживость; вероломство', manhood `мужественность', fatherhood `отцовство';

-ness: cleanliness `чистота; чистоплотность, опрятность'; gentleness `мягкость; доброта', goodness `доброта; великодушие; любезность; добродетель', greatness `величие', greenness `зелень; незрелость; неопытность';

-al: herbal `травяной'; heretical `еретический'; logical `логический; логичный, последовательный', lyrical `лирический', medical `врачебный, медицинский';

-kin: lambkin `ягнёнок', boykin `мальчишка', firkin `маленький бочонок (примерно 8-9 галлон); kilderkin `бочонок (емкостью 16-18 галлонов)';

-ling: frogling `лягушонок', goatling `козленок', nestling `птенец, птенчик; малыш', pigling `поросенок', yeanling `козленок; ягненок';

-enne: comedienne = comйdienne `комедийная актриса', equestrienne 'всадница; наездница (особенно в цирке)', tragedienne `трагическая актриса';

-ess: actress `актриса', authoress `писательница', baroness `баронесса', cloistress `монахиня', coheiress `сонаследница', conductress `кондукторша; руководительница', giantess `великанша', waitress `официантка, подавальщица'.

Перечисленные нами терминальные суффиксы образуют определенные семантические группы:

суффиксы -kin, -let, -ling составляют семантическую группу со значением уменьшительности;

суффиксы -al, -hood, -ness, -ship являются показателями абстрактных имен существительных;

суффиксы -enne, -ess обозначают людей и животных, относящихся к женскому полу.

Неупомянутая часть суффиксов относится к нетерминальным, которые способны присоединить после себя другие существующие суффиксы, например: -ish: boy-ish `отроческий; мальчишеский; живой' + ness < boyishness `ребячество'; -er: lead-er 'руководитель, глава, лидер; вождь; командир'+ ship < leadership `руководство, водительство, руководящая роль; превосходство (в какой-л. области)' и т.д.

Таким образом, проанализированный нами языковой материал наглядно демонстрирует факт наличия суффиксальных морфем в башкирском и английском языках. В башкирском языке они по своему происхождению являются иноязычными, заимствованными из персидского (-к?р, -г?р, -дар, д?р, -?ар, -гир), арабского (-ат/-?т/-и?т, -и, -уи, -?и), русского (-ов(а), -ев(а), ин(а), -ский(ая), -ович, -евич, -ич, -овна, -евна) языков.

Суффиксы в английском языке по своему происхождению подразделяются на собственно английские (native suffixes) и иноязычные (borrowed affixes).

К собственно английским суффиксам относятся: -d, -dom, -ed, -en, -fold, -ful, -hood, -ing, -ish, -less, -let, -like, -lock, -ly, -ness, -oc, -red, -ship, -some, -teen, -th, -ward, -wise, -y.

К иноязычным относятся суффиксы, заимствованные из: а) латинского языка: -able, -ible; -ation; -fy, -ify; -ment; -ty, -ity; б) греческого языка: -ism, -ist, -ize, -gram, -graph, -logue, -log, -logy, -meter, -metry, -oid, -phile, -phobe, -phobia, -phone; в) французского языка: -age, -ance/-ence, -ancy/-ency, -ard, -ate, -sy.

В словообразовательном плане слова в английском языке чаще всего образуются с помощью суффиксального способа, заключающегося в присоединении суффиксов к корням и основам. По приведенным примерам можно сделать вывод, что свободная сочетаемость суффиксов и основ в данном языке приводит к многочисленным новообразованиям.

В английском языке выделяются инфиксы и амбификсы, что не характерно для башкирского языка.

В англистике нет однозначного решения относительно термина "инфикс". В широко известных трудах Л.С. Бархударова [Бархударов 1975: 24; 29], М.Я. Блоха [Блох 1983: 52], И.В. Арнольда [Арнольд 2012: 109] и др. утверждается, что в английском языке инфиксы не существуют. В то же время А.И. Смирницкий пишет по этому поводу следующее: "Что же касается инфиксации, то она не была свойственна английскому языку и в глубокой древности. Единственным примером инфиксации мог бы служить глагол stand стоять ? прош. вр. stood, если принять, что -nв stand не принадлежит корню и выступает в положении самостоятельной морфемы" [Смирницкий 1959: 12].

А.А. Ривлина приводит небольшой анализ данного словообразовательного элемента. По ее мнению, регулярное чередование гласных внутри корня, в результате которого меняется значение слова, является инфиксом, например: лексический инфикс - blood `кровь; род, происхождение' - to bleed `кровоточить; истекать'; грамматический инфикс - foot `нога' - feet `ноги', goose `гусь' - geese `гуси'. В современном английском языке инфиксация не является продуктивным (регулярным) способом словообразования или словоизменения, отмечает автор [Ривлина 2009: 17].

В издании "Словообразование английского языка" (Word-formation in English, Кембридж, 2003) под авторством И. Плага имеется целая глава, посвященная инфиксам.

В английском языке в морфемной структуре слова выделяют также амбификсы. Амбификсы - это аффиксы, которые занимают разные положения относительно корня и при этом способны сохранять значение. В

"Большой Российской энциклопедии" (2005) отмечается, что амбификс out в лексеме outcome выступает в роли префикса, а в уже в слове come-out - в роли постфикса, что в обоих случаях при переводе на русский язык означает `исход' [БРЭ 2005: 564].

Морфемы в башкирском и английском языках могут быть материально выраженными и нулевыми. В башкирском языке словообразующие аффиксы в материальном отношении выражаются формальными показателями - отдельными фонемами или сочетаниями фонем. А некоторые из формообразующих и словоизменительных аффиксов лишены материальных показателей, то есть равняются нулю звука [Ишбаев 2000: 22].

М.Х. Ахтямов нулевое окончание именует нулевым морфом. "Если морфема всегда представлена только нулевым алломорфом, такая морфема называется нулевой морфемой" [Ишбулатов, ?хт?мов 2002: 134].

Таким образом, в современной лингвистике существует понятие нулевой морфемы, которая усматривается в словоформах, не имеющих окончания (флексии), но способных в других формах той же категории принимать окончания.

В башкирском языке в отдельно взятом слове трудно обнаружить нулевую морфему; определить нулевые аффиксы возможно только с помощью сопоставления словоформ в системе словоизменительной и формообразовательной парадигматики. Нулевым аффиксом передаются следующие формы отдельных грамматических категорий:

формы единственного числа отдельных частей речи:

а) имен существительных (исем): китап-Ш `книга' - китап-тар `книги'; уй-Ш `мысль, дума' - уй-?ар `мысли, думы'; с?ск?-Ш `цветок' - с?ск?-л?р `цветы': Бер с?ск? яланды матурламай (м???л);

б) имён прилагательных (сифат): матур-Ш `красивый' - матур-?ар `красивые'; у??ан-Ш `дельный, проворный' - у??ан-дар `дельные, проворные'; а?-Ш `белый' - а?-тар `белые';

в) имён числительных (?ан): беренсе-Ш `первый' - беренсе-л?р `первые'; унынсы-Ш `десятый' - унынсы-лар `десятые';

г) глаголов (?ылым): я?а-Ш `пишет' - я?а-лар `пишут'; эшл?й-Ш `работает' - эшл?й-??р `работают': ?орал эшл?й, ир ма?тана (?йтем);

некоторые падежные формы, а именно:

а) форма основного падежа (т?п килеш): бала-Ш уйнай `ребенок играет'; т?би??т-Ш уяна `природа просыпается'; ?ар-Ш яуа `снег идёт';

б) форма неопределенного притяжательного падежа (билд??е? эй?лек килеш): эш-Ш ха?ы `заработная плата'; м?кт?п-Ш ба?са?ы `школьный сад'; ?аил?-Ш уса?ы `очаг семьи'; кеше-Ш ?улы `рука человека': Кеше ?улы мен?н елк? тырнауы е?ел (?йтем);

в) форма неопределенного направительного падежа (билд??е? т?б?? килеш): ба?ар-Ш бар?ым `сходил (съездил) на рынок'; Ст?рле-Ш киттем `поехал в Стерлитамак'; Ми?к?Ш киттем `поехал в Мияки';

г) форма неопределенного винительного падежа (билд??е? т?ш?м килеш): китап-Ш бир `дай книгу', аш-Ш бешер? `готовит суп'; бала-Ш ?арай `присматривает за ребенком';

д) временные формы 3-го лица глаголов: ул ?айтты-Ш `он(а) вернулся (ась)', ул ?айтыр-Ш `он(а) вернется', ул ?айт?а-Ш `если он(а) вернется'.

Нулевая морфема широко распространена в английском языке, где принято разграничивать термины "открытая морфема" и "скрытая морфема". Под открытой морфемой понимается положительный грамматический суффикс, следовательно, нулевой грамматический суффикс - это скрытая морфема. Данные морфемы в традиционных терминах известны как нулевые (или "отрицательные") и положительные формы.

Как было отмечено ранее, в большинстве случаев основа совпадает с корнем слова, в связи с этим нулевую морфему рассмотрим в противопоставлении с положительной морфемой (материально выраженной), то есть сравнивая "скрытые" морфемы с "открытыми". Нулевой морфемный элемент обычно обозначается символом пустого множества Ш. В английском языке нулевая морфема функционирует в формообразовательной и словоизменительной парадигматике следующих лексико-грамматических категорий:

Имя существительное:

Категория числа, например: table-Ш `стол' - table-s `столы', cat-Ш `кошка' - cat-s `кошки', dog-Ш `собака' - dog-s `собаки', при этом нельзя исключать группу слов, которая существует в английском языке, где морфема единственного числа представлена ненулевыми (положительными) алломорфами, то есть определенными суффиксами; данные имена существительные заимствованы из греческого и латинского языков и поэтому сохранили форму множественного числа этих языков:

из греческого языка: phenomen-on `явление', coryphae-us `корифей', cothurn-us `котурн; трагедия; высокопарный стиль'; discobol-us `дискобол'; thyrs-us `тирс, жезл Вакха';

из латинского языка: dat-um `данная величина'; addend-um `добавление приложение, дополнение (в книге)' (мн.ч. addenda); arboret-um `древесный питомник' (arboreta); errat-um `ошибка, опечатка' (errata); memorand-um `заметки, меморандум' (memoranda); nucle-us `ядро' (nuclei) и др.

В перечисленных примерах выделяются морфемы -um, -on, -us, которые являются алломорфами морфемы единственного числа с "положительной" (ненулевой) формой.

Общий падеж (The Common Case) единственного числа; общий падеж

это падеж, в котором нет специального окончания в противоположность притяжательному падежу (The Possessive Case), имеющему окончание 's, например: a student-Ш `студент' - a student's bag `сумка студента'; a dog-Ш `собака' - а dog's food `еда собаки'; a cat-Ш `кошка' - cat's eyes `глаза кошки', a girl-Ш `девочка' - girl's newspaper `(газета) девочки'; a son-Ш `сын' - son's toy `(игрушка) сына'.

Глагол:

формы настоящего времени, неопределенного вида, действительного залога (The Present Indefinite, The Active Voice) и др.: I study-Ш `я изучаю' (The Present Indefinite) - I studi-ed `я изучал ' (The Past Indefinite); you write-Ш `вы пишете' (The Present Indefinite) - you are writ-ing now `вы сейчас пишете' (The Present Continuous); we read-Ш `мы читаем' (The Present Indefinite) - we are reading `мы читаем' (The Present Continuous); they watch `они смотрят' (The Present Indefinite) - they have watch-ed (The Present Perfect) `они посмотрели';

формы инфинитива, а именно - простая форма инфинитива в действительном залоге (Indefinite Infinitive Active), соответствующая неопределенной форме глагола в русском языке, например, инфинитив глагола действительного залога (to translate-Ш) противопоставляется инфинитиву глагола в страдательном залоге (to be translate-d): We were to translate-Ш that article yesterday `Мы должны были перевести эту статью вчера' - The article was to be translate-d yesterday `Статью надо было перевести вчера'; to ask-Ш `спрашивать' - to be ask-ed `быть спрошенным'; to write-Ш `написать' - to be written `быть написанным';

категория наклонения:

а) повелительного наклонения (The Imperative Mood): Put-Ш! `Положи!' Read-Ш! `Читай!' Cast-Ш! `Бросай!';

б) I сослагательного наклонения (Subjunctive I): if you ring-Ш me up… `если ты мне позвонишь…'; if they get-Ш a ticket… `если они достанут билет…'; Long live-Ш the President! `Да здравствует президент!' God bless-Ш you! `Храни тебя господь!';

личные формы глагола (Finite Forms of Verbs): I take-Ш `я беру' - I am tak-ing `я (сейчас) беру'; we take-Ш `мы берем' - we are tak-ing `мы (сейчас) берем'. Close-Ш the window! `Закройте окно!';

формы прошедшего времени (The Past Tenses):

I read-Ш `я читал' - we read-Ш `мы читали'. I beat-Ш `я бью' - I beat-Ш `я бил'; I cast-Ш `я бросаю' - I cast-Ш `я бросил'; I cut-Ш `я режу' - I cut-Ш `я нарезал'; I let-Ш `я позволяю' - I let-Ш `я позволил'; из данных примеров видно, что выделяются омонимичные формы единственного и множественного чисел с соответствующими нулевыми суффиксами. Так, у отдельных глаголов, а именно у неправильных глаголов (Irregular verbs), нулевой суффикс встречается и в форме прошедшего времени;

причастие II (The Participle II): come-Ш `прийти' ? come-Ш `пришедший', read-Ш `читать' - read-Ш `прочитавший', run-Ш `бегать, бежать' - run-Ш `бежавший'. В данных примерах последние словоформы, а именно come-Ш `пришедший', read-Ш `прочитавший', run-Ш `бежавший', представляют глагольную форму по своему грамматическому значению, но внешне (случайно) совпадающую с инфинитивом. У большинства глаголов причастие 2-ое отличается от инфинитива и внешней (звуковой) стороной: to begin `начинать' - begun `начатый, начавший, начинавший, начинавшийся', to break `разбивать' - broken `разбитый' и т. д.

Имя прилагательное и наречие.

Нулевая морфема выявляется в системе сравнения прилагательных и наречий, выражая беспризнаковую степень сравнения в противопоставлении с признаковой (сравнительной, превосходной). Нулевая морфема выступает в качестве суффикса положительной степени, в формах же сравнительной и превосходной степени добавляются суффиксы -еr, -est. Например: long-Ш `длинный' - long-er `длиннее' - the long-est `длиннейший'; short-Ш `короткий'

- short-er `короче' - the short-est `самый короткий'; late-Ш `поздно' - lat-er `позднее' - the lat-est `позднее всех'; soon-Ш `скоро' - sooner `скорее' - the soonest `скорее всего'.

Местоимение.

В местоимениях нулевая морфема выступает в значении именительного падежа (The Nominative Case) и адъективной (зависимой) формы притяжательных местоимений (Possessive Pronouns), противостоящих нескольким положительным суффиксам субстантивной формы: my - mine `мой', your - yours `ваш' и т. д. [Смирницкий 1959: 20-23].

Таким образом, в английском языке можно говорить о нулевой морфеме только в тех случаях, когда отсутствие положительного морфологического признака является значимым, то есть сигнализирует о том или ином значении, не выражающемся каким-либо иным способом.

Вполне очевидно, что те языковеды, которые принимают определение морфемы как линейный отрезок, имеющий звуковую форму, впадают здесь в явное противоречие. "Нулевая" морфема не имеет звуковой формы. Несомненно то, что отсутствие окончания в словоформе, способной принимать аффиксы, является смыслоразличительным.

Ю.С. Macлов предлагает термин "нулевой экспонент". Нулевой экспонент есть значащее отсутствие аффикса или служебного слова, регулярно противопоставляемое наличию аффикса или служебного слова в соотносительных случаях. Так, отсутствие окончания рассматривается как нулевая морфема [Маслов 1987: 139]. Тем самым нулевой экспонент оказывается функционально в одном ряду с морфемой; поэтому трактовка его дескриптивистами как нулевого алломорфа морфемы не лишена основания [Иванова и др. 1981: 7].

Итак, и в башкирском, и в английском языках аффиксальные морфемы по характеру формального выражения делятся на материально выраженные (открытые) и нулевые (скрытые).

В английском языке широко распространена нулевая аффиксация (суффиксация), что еще больше усиливает не только видимость почти полного отсутствия в современном английском языке морфологических средств, но и видимость "аморфного" характера анализируемого языка. Таким образом, отсутствие аффикса (суффикса) оказывается значащим лишь при условии его противопоставления положительным суффиксам.

Омонимия грамматических аффиксов, широко распространенная в английском языке, касается и нулевых аффиксов. Анализ практического материала показал, что нулевой аффикс часто оказывается омонимичным другим нулевым аффиксам.

Продуктивные и непродуктивные аффиксы (суффиксы)

В каждом из рассматриваемых языков по степени производительности различаются следующие аффиксы (суффиксы):

продуктивные, широко используемые в языке для образования новых слов и форм;

малопродуктивные, редко образующие новые слова и формы;

непродуктивные, вовсе не образующие новые слова и формы.

В башкирском языке наиболее продуктивными являются следующие аффиксы имен существительных [Гарипов, 1959; Ишбаев, 1994; Ишбулатов, ?хт?мов, 2002]:

-даш/-д?ш, -таш/-т?ш, -лаш/-л?ш, -?аш/-??ш, образующие от именных основ имена существительные, обозначающие категорию лиц, призванных исполнять одну и ту же функцию, людей одного взгляда, поколения или одного рода: ауыл-даш `односельчанин', ?арын-даш `родственник, младшая сестра', ватан-даш `соотечественник', заман-даш `современник', юл-даш `товарищ, друг, спутник, путник', т?рк?м-д?ш `одногруппник', ти?-д?ш `ровня, сверстник', ил-д?ш `соотечественник', исем-д?ш `тёзка';

-ма/-м?: ?ал-ма `лапша', ?айнат-ма `варенье', т?н?т-м? `настой, настойка', й?н?лт-м? `направление', таныт-ма `свидетельство, удостоверение', юлла-ма `ходатайство', ?ы?-ма `чертеж', к?сер-м? `копия', юй-ма `ластик, резинка'; ойош-ма `организация', й?кл?-м? `обязательство';

-сы/-се, -со/-с?: быяла-сы `стекольщик'; б?х?с-се `спорщик, спорщица', эш-се `рабочий'; йо?о-со `соня', болон-со `луговод', бор?о-со `горнист', с?г?лд?р-с? `свекловод', ?г?т-с? `тот, кто уговаривает';

-лы?/-лек, -ло?/-л?к: тырыш-лы? `прилежность', ???пле-лек `вежливость', ны?ыш-лы? `настойчивость', рухлы-лы? `духовность'; тибен-лек `тебеневка', ??-ем-лек `растение', аша-м-лы? `еда, пища, кушанье', эс-ем-лек `напиток', я?-ыу-лы? `топливо';

-?ын/-ген, -?он/-г?н, -?ын/-кен, -?он/-к?н: ян-?ын `пожар', юш-?ын `накипь', той-?он `человек с тонким чуством', ??р-г?н `ссылка, изгнание', таш-?ын `разлив, половодье', к?с-кен `лавина', ос-?он `искра',

-?ыс/-гес, -?ос/-г?с, -?ыс/-кес, -?ос/-к?с: ?ы??ырт-?ыс `свисток', белгес `специалист, знаток', ?орот-?ос `вредитель'; ?т-к?с `приспособление для выжигания метки или узоров'; йыуын-?ыс `умывальник', юй-?ыс `стерка, ластик', эл-гес `вешалка', й??-г?с `плавник', ба?-?ыс `лестница', ас-?ыс `ключ', т?мл?т-кес `приправа (к пище)'; башват-?ыс `головоломка';

-м, -ым/-ем, -ом/-?м: усла-м `горсть', бел-ем `образование, знание', килем `приход, доход', кер-ем `приход, поступление', к?т?р-ем `охапка; ноша', ?у?-ым `скот, предназначенный на убой', тыу-ым `рождаемость', той-ом `ощущение', т?ш-?м `доход, прибыль, выручка; умолот, обмолот';

-?ы/-ге, -?о/-г?, -?ы/-ке, -?о/-к?: ?ы?-?ы `инструмент для вырезания узора на дереве; приспособление для ровного измерения пазов между двумя бревнами', кир-ге `пяльцы', бор-?о `горн', ???-г? `бредень', быс-?ы `пила', с?нс-ке `вилка', ?о?-?о `совок', к?л-к? `смех, потеха, умора'.

Менее продуктивные и единичные аффиксы имён существительных в башкирском языке:

-?а/-к?: тот-?а `ручка, рукоятка; основа, суть';

-ыс/-ес, -ос/-?с: ышан-ыс `доверие, вера, надежда', ?ыуан-ыс `радость', ялын-ыс `просьба, мольба', ??й-?н-?с `радость', йыуан-ыс `утешение', ?тенес `просьба', кин?н-ес `радость, отрада';

-мас/-м?с: ?ур-мас `жареное зерно', бор-мас `спиральный колпачок', ыумас `затируха', б?рт-м?с `рогожка';

-сын: барма?-сын `напальчник', ?ола?-сын `ушанка, малахай';

-ан/-?н, -ын/-ен, -он/-?н, -н: ту?-ан `пыль', йыр-ын `овражек, углубление, прорытое водой', сап(б)-ын `покос', иг-ен `хлеб, зерно', тал?-ан `мука из жареной пшеницы, каша из этой муки', й?й-ен `сом', т?й-?н `узел', т?т-?н `дым';

-?/-к, -а?/-?к, -о?/-?к, -ы?/-ек: ?айра-? `точило, брусок', тара-? `расческа', ту?ма-? `колотушка, деревянный молоток; битьё, побои', ебе-к `мямля, недотёпа', быс-а? `нож', баш-а? `колос; наконечник стрелы', ?отор-о? `бешенство', шеш-ек `фурункул, чирей'; ят-а? `общежитие'; т?й?к `пристанище, родная земля', юл-а? `жила; старица', ?ур?-а? `трус', ?аса? `беженец';

-уыс/-?ес, -оуыс/-??ес, -ыуыс/-е?ес: ??рм?-?ес `щупальце', б?йл?-?ес `послелог', терк?-?ес `союз', бол?а-уыс `мутовка, месилка, мешалка', би???ес `украшение', ?елк-е?ес `широкое, продолговатое деревянное корыто для провеивания на ветру крупы и т.п.', ?арма-уыс `щупальце', ?ал?-ыуыс `поплавок; буёк (у якоря)', б?рк-??ес `опрыскиватель, пульверизатор';

-са?/-с?к, -сы?/-сек, -со?/-с?к: кимер-с?к `хрящ', ?йр?н-сек `ученик', эре-м-сек `творог', таян-сы? `опора', ?йл?н-сек `вертячка (болезнь), коловратка', б?рк?н-сек `разновидность паранджи; покрывало из двух больших ситцевых платков', уйын-сы? `игрушка';

-мта/-мт?, -ымта/-емт?, -?мт?: сере-мт? `перегной', ?ы?-ымта `вывод, заключение', ?уш-ымта `смесь; приложение', э?-емт? `последствие, следствие', ???-?мт? `результат';

-?а?/-??к, -?ы?/-?ек: ?ур-?а? `жаркое', т?й-??к `сверток', уй-?ы? `выем';

-?ана?/-г?н?к: б?р-г?н?к `липучка, липучник', йыр-?ана? `промоина, овражек', ту?-?ана? `одуванчик', ?ыр-?ана? `облепиха';

-?ала?/-г?л?к: быу-?ала? `силок', сум-?ала? `утка-нырок', эй-г?л?к `качели', ?ыр-?ала? `гора, горка; каток', к?й-г?л?к `беспокойный человек; тот, кто беспокоится даже по малейшему поводу', т??-г?л?к `кольцо';

-ман/-м?н: к?й-?р-м?н `болельщик', ??ер-м?н `оборотень', ?ор-ман `колчан (футляр для стрел)', ат-а-ман `атаман, главарь, предводитель разбойничьей или воровской шайки', у?-а-ман `передовой, почётный; старейший, старейшина, почтенный (в обращении)', ??н?р-м?н `мастер на все руки';

-р, -ар/-?р: со?о-р `яма, ров', т?й-?р `комок', саб-ар `гонец';

-?ас/-к?с: ата-?ас `ребенок, похожий на отца'; б?л-к?с `часть', киртк?с `зубчик', ин?-к?с `ребенок, похожий на мать';

-ала: ?ы?-ала `рак', ?ун-ала `насест';

-кел/-к?л: ?ип-кел `веснушка', тип-кел `равнина', т?п-к?л `глубина';

-к?м: ??й-к?м `миловидность', ?й-к?м `скопление', т?р-к?м `группа';

-мар, -мыр/-мер, -мор/-м?р: тот-мар `содержание, суть', ?ы?-мыр `скряга', б?т-м?р `аккуратный человек', к?т-м?р `надежный пёс', ??-мер `подросток', т??-м?р `оттенок';

-уы?/-?ек: ?ы?ла-уы? `чирей, фурункул', ?ырла-уы? `вьюнок', т?г?рл??ек `перекати-поле', шарла-уы? `водопад', тар-ла-уы? `узкое место реки с быстрым течением', ?арышла-уы? `гусеница', ялтыра-уы? `блеск, лоск, полива, глазурь', шалтыра-уы? `побрякушка, погремушка, трещотка';

-й: ура-й `вихор', ыра-й `удача', ?андыра-й `суматошный человек';

-ш, -ыш/-еш, -ош/-?ш: ?ара-ш `взгляд', ас-ыш `открытие', ?у?-ыш `война, битва, сражение, бой', ал-ыш `схватка', ал-ыш-бир-еш `купляпродажа', сы?-ыш `выступление, происхождение, всхожесть', й?ш?й-еш `бытие', ?йт-еш `состязание (словесное), пререкание', ?йл?н-еш `оборот', от-ош `выигрыш', ос-ош `полёт', т???л-?ш `стройка', й?р-?ш `ходьба, ход, движение; посещаемость; поступь, походка';

-ылдыры?/-елдерек: т?ш-елдерек `нагрудник, носимый женщинами под платьем', к??-елдерек (диал.) `очки', ?а?-ал-дыры? `подбородок у узды, шнурок для завязывания головного убора'.

Непродуктивные аффиксы пассивны в системе словообразования, они не участвуют в образовании новых лексических единиц, встречаются лишь в составе ограниченного количества производных. К непродуктивным аффиксам имён существительных относятся такие аффиксы, как:

-лас/-л?с: ?арт-лас `старина', кирт-л?с `уступ, выступ; зубец';

-?он/-?ын: ос-?он `искра', тот-?он `пленник, невольник, узник, заключенный`, уп-?ын `пропасть, бездна; пучина, омут', сап-?ын `гонец, конный посыльный, конный связной, летучий';

-мыш/-меш, -мош/-м?ш: тор-мош `жизнь', бул-мыш `состояние', е?меш `упрямец, упрямица, капризник', б?т-м?ш `натура, характер', тыумыш `рождение, происхождение';

-со?, -с?к: орон-со? `задержка, помеха; хлопоты', т?п-с?к `окурок; огарок';

-ма?/-м?к, -мы?/-мек: ?ара-ма? `взгляд, вид; усмотрение, мнение', икм?к `хлеб', тере-мек `живой, подвижный, шустрый', бола-мы? `вид мучной каши из пшеничной или гороховой муки';

-уыл/-?ел: ?ара-уыл `караул, стража; прицельная планка (у ружья)', ба?а-уыл `контролер; опекун', саба-уыл `атака, вылазка', ?а?а-уыл `дозор', ?ыр?а-уыл `фазан';

-?а?/-к?к: ас-?а? `прожорливый, ненасытный; худощавый человек', ирк?к `самец (у млекопитающих)'.

Следует сказать, что слова, произведенные с помощью выше представленных формантов, широко используются в разговорной речи.

В современном башкирском языке к самым продуктивным аффиксам, участвующим в образовании имён прилагательных, относятся:

-лы/-ле: абруй-лы `авторитетный', бал-лы `медовый', ?аил?-ле `семейный', минерал-лы `минеральный', шарт-лы `условный',

-лы?/-лек, -ло?/-л?к: юл-лы? (а?са) `(деньги) предназначенные на дорогу', к?нд?-лек (эш) `ежедневная (работа)';

-сан/-с?н: ты?лау-сан бала `послушный ребенок', оял-сан кеше `застенчивый человек', уй-сан ?атын `задумчивая женщина', халы?-сан с?н??т `народное искусство', тормош-сан ???р `жизнеутверждающее произведение', эш-с?н кеше `работящий человек', х?р?к?т-с?н бала `подвижный ребенок', ???-с?н ?ы? `говорливая девочка';

-?ы?/-?е?, -?о?/-???: ял-?ы? `без выходных', эш-?е? `безработный', йо?о-?о? `бессонный';

-?ы/-ге, -?о/-г?, -?о/-к?: я?-?ы `весенний', й?й-ге `летний', к??-г? `осенний';

-дай/-д?й, -?ай/-??й, -тай/-т?й, -лай/-л?й: ?ан-дай `как кровь', бал-дай `как мёд', ут-тай `как огонь';

-р, -ар/-яр: легенда-р `легендарный', молекул-яр `молекулярный', элемент-ар `элементарный';

-ль, -аль: горизонт-аль ?ы?ы? `горизонтальная линия', континент-аль климат `континентальный климат';

-ик: алгебра-ик м?сь?л? `алгебраическая задача', филолог-ик факультет `филологический факультет'.

Кнепродуктивнымаффиксамименприлагательныхотносятся следующие аффиксы:

-?ыл/-кел, -?ыл/-гел: ?ат-?ыл `жестковатый'; бат-?ыл `топкий';

-?а?/-??к: ярам-?а? `угодливый'; тарт-ым-?а? `ценящий, уважающий родственные отношения, поддерживающий связь даже с самыми дальними родстенниками';

-сыр/-сер, -сор/-с?р: ?ул-сыр `шустрый', т?п-с?р `дотошный';

-ды?/-дек,-ты?/-тек:ташлан-ды?`заброшенный';?а?-ыл-ды? `ископаемый'; таб-ыл-ды? `найденный';

-?ыс/-кес,-?ыс/-гес:ялы?тыр-?ыс`надоедливый',ер?н-гес `отвратительный';

-ын?ы/-енке, -он?о/-?нк?: ба?-ын?ы `тихий', к?т?р-енке `громкий';

-сыл/-сел, -сол/-с?л: ва?-сыл `мелочный', й?н-сел `предприимчивый';

-ыл/-ел: ур?-ыл `неровный' и т.д.

Продуктивные аффиксы глаголов башкирского языка:

-а, -?: ута`полоть', аша`есть, кушать', сылтыра`журчать, звякать';

-?ар/-г?р,-?ар/-к?р:а??ар-`догадываться',?от?ар-`спасать, избавлять, выручать', елг?р`веять, провеивать';

-й,-ай/-?й:ки??й-`расширяться',ауырай-`тяжелеть';а?ай`уменьшаться, убавляться'; ш?б?й`ускоряться; улучшаться';

-л, -ал/-?л, -ол/-?л: терел`выздоравливать, оживать', ?отол`избавляться';

-ла/-л?: уйла`думать', ге?л?`гудеть, греметь', ??ерл?`готовить': Сана?ды й?й ??ерл? (м???л);

-лан/-л?н: ?орурлан`гордиться', тамырлан-`укореняться, пускать корни';

-лаш/-л?ш: ду?лаш`подружиться', ту?анлаш`породниться', берл?ш`объединяться, соединяться';

-ылда/-елд?,-олда/-?лд?:ша?ылда`стучать',с?релд?-`визжать, пищать';йылтылда`мерцать, сверкать'.

Непродуктивные аффиксы глаголов:

-лаштыр/-л?штер: урынлаштыр`помещать, размещать',

-?ы/-?е, -?о/-??: ?к?е`реветь, рыдать', ??р??`тухнуть';

-?ыра/-?ер?, -?ора/-??р?: ят?ыра`отчуждаться', етем?ер?`чувствовать себя сиротой';

-?ыт/-?ет, -?от/-??т: к?м?ет`унижать, презирать', ?г?й?ет`обижать'; й?бер?ет`унижать';

-?ын/-?ен, -?он/-??н: к?м?ен`унижаться', ю??ын`скучать, тосковать, томиться';ым?ын`обнадеживаться'.

Продуктивные аффиксы наречий башкирского языка:

-лай/-л?й: буш-лай `бесплатно', б?т??-л?й `целиком';э?е-л?й `в горячем виде',

-лап/-л?п: ун-лап `по десять', к?н-л?п `по дням', я?шы-лап `похорошему', й?й??-л?п `пешком';

-лата/-л?т?: а?са-лата `деньгами', ике-л?т? `в двойном размере', к?р?л?т? `заведомо зная';

-са/-с?: баш?орт-са `по башкирски', инглиз-с? `по-английски', ?ине?-с? `по-твоему', бе??е?-с? `по-нашему', ошо?а-са `до сих пор, доныне', са?ыштарма-са `сравнительно'.

Непродуктивные аффиксы наречий: -а: шып-а `совсем, совершенно';

-??м: бер-??м `дружно, согласованно, слаженно'; -ырт: шып-ырт `без шума, иcподтишка' и т.д.

Следует отметить, что многие непродуктивные аффиксы перечисленнных частей речи сохранились в словах с пассивным значением.

В современном английском языке также проанализируем суффиксы имён существительных, имён прилагательных, глаголов и наречий.

К продуктивным суффиксам (productive suffixes) относятся следующие словообразовательные суффиксы имен существительных:

-er - образует название лиц по их профессии или занятию: accept-er `тот, кто принимает, приемщик'; adventur-er `искатель приключений; авантюрист'; farm-er `фермер; арендатор; откупщик'; lectur-er `лектор;

преподаватель(университета,колледжа)';teach-er`учитель, преподаватель', work-er `рабочий; работник'.

В настоящее время суффикс -er обладает большой продуктивностью и широкой употребительностью и сохраняет агентивное и орудийное значения. Присоединяясь к основам имён существительных, суффикс -er выражает значение жителя определенной местности (города, деревни, страны), на которую указывает основа:

border-er `житель пограничной полосы', village-r `житель деревни', hostel-er `студент, живущий в общежитии', island-er `островитянин', London-er `лондонец'; New York-er `житель Нью-Йорка'; northern-er `северянин; житель севера; житель северных штатов США'.

Суффикс -er настолько продуктивен, что может производить имена существительные от глагольных основ с послелогами, например:

com-er by `прохожий' - to come by `проходить мимо';

find-er out `тот, кто узнаёт, разузнаёт; открыватель, разгадыватель'

to find out `узнавать, открывать, разгадывать';

listen-er-in 'радиослушатель; (воен.) слухач' - listen in `слушать радиопередачу; (воен.) подслушивать радиопередачу или разговор по телефону';

look-er-on `зритель, наблюдатель' - look on `наблюдать'; onlook-er `зритель, наблюдатель' - to look on `смотреть';

undertak-er `владелец похоронного бюро; предприниматель' - to undertake `предпринимать; брать на себя определенные обязательства, функции'.

Таким образом, можно с уверенностью сказать, что суффикс -er обладает абсолютной продуктивностью, то есть потенциальной способностью производить новые слова с агентивным и орудийным значениями.

-ist - обозначает последователей политических, научных течений и теорий, лиц различных профессий:

Darwin-ist `дарвинист', violin-ist `скрипач', typ-ist `машинистка', motorist `моторист', machine-ist `машинист', automobile-ist `автомобилист', harpist `арфист', dent-ist `дантист'.

Cуффикс -ist в современном языке встречается не только в словах, заимствованных из романских языков, но и в новообразованиях. В романских языках -ist участвовал в образовании имён существительных от именных основ. Эту же особенность суффикс сохранил и в английском языке. В настоящее время он может присоединяться к основам имён существительных и имён прилагательных. Суффикс -ist - живой и продуктивный суффикс современного английского языка. Об этом свидетельствуют такие новообразования, как manicur-ist `маникюрша', behavior-ist `бихевиорист', column-ist `обозреватель; фельетонист' и др.

-ess - обозначает лицо женского пола: heir-ess `наследница', host-ess `хозяйка', actr-ess `актриса', poet-ess `поэтесса', mistr-ess 'хозяйка', countess `графиня', empr-ess `императрица', cloistr-ess `монахиня'.

-ism - приобрёл активную продуктивность в XVIII-XIX вв. в связи с развитием науки и техники. В современном английском языке -ism употребляется в качестве словообразующего суффикса абстрактных имен существительных, обозначающих различные учения, теории, общественно-политические, научные взгляды и направления: сlassic-ism `классицизм', darwin-ism `дарвинизм', social-ism `социализм', cynic-ism `цинизм', ideal-ism `идеализм';

-ing - придает именам существительным значение процесса действия, оформляет отвлеченные понятия: read-ing `чтение', teach-ing `обучение', broadcast-ing `радиовещание', call-ing `призвание', hear-ing `слух';

-ity: real-ity `реальность', humid-ity `влажность', brev-ity `краткость', polar-ity `полярность', necess-ity `необходимость', sever-ity `строгость', secur-ity `безопасность', labil-ity `лабильность', inflexibil-ity `жестокость', national-ity `национальность';

-ness: функционирует в именах существительных в значении "состояние, свойство, признак": happi-ness `счастье', great-ness `величие', kind-ness `доброта', dark-ness `темнота', deep-ness `глубина', fit-ness `годность', rareness `редкость', ripe-ness `зрелость', green-ness `незрелость', giddi-ness `ветреность', red-ness `краснота'.

Малопродуктивные суффиксы (semi-productive suffixes) имен существительных.

Следующие суффиксы не получили широкого применения в качестве словообразующих элементов в английском языке.

В настоящее время суффикс -ее малопродуктивен, однако время от времени он дает новообразования, обозначая лицо, подвергающееся действию, выраженному основой: adopt-ee `тот, кого усыновили', trust-ee `лицо, которому поручено ведение дел (опекун)', employ-ee `служащий', refer-ee `спортивный судья', telephon-ee `тот, кому звонят по телефону'; quiz-ee `участвующий в опросе'; select-ee `призывник';

-ese: Azerbaijan-ese = Azerbaijani `азербайджанец; азербайджанка; азербайджанский язык'; Burm-ese `бирманец; бирманка; бирманский язык'; Chin-ese `китаец; китаянка; китайский язык'; Geno-ese `генуэзец'; Japan-ese `японец';

-eer/-ier: camel-eer `погонщик верблюдов', market-eer `купец, торговец; сторонник вступления в общий рынок'; mountain-eer `альпинист; горец'; pamphlet-eer `памфлетист'; puppet-eer `артист кукольного театра; кукольник, кукловод'; gonfalon-ier `знаменосец'; graz-ier `скотовод; животновод'; hos-ier `торговец трикотажными изделиями';

-ling: duck-ling `утенок'; cat-ling `кошечка', hire-ling `наемник', starveling `заморыш', seed-ling `сеянец; рассада, саженец'; weak-ling `слабовольный человек';

-ie: aunt-ie `тетушка', bird-ie `птичка', bogg-ie `тележка, каретка', good-ie `человек, который всегда себя ведет порядочно, положительный герой', badd-ie `злодей', green-ie `новичок, неопытный человек', lunch-ie `неприятный человек, зануда', load-ie `пьяница или наркоман';

-ette: amour-ette `любовная интрижка'; banner-ette `флажок'; farmerette `женщина, работающая на ферме'; statu-ette `статуэтка'; stori-ette `короткий рассказ'; usher-ette `капельдинерша; билетерша';

-let: book-let `брошюра, буклет'; brook-let `ручеек'; chain-let `цепочка'; cloud-let `облачко', king-let `царек'; oak-let `молодой дубок'.

Непродуктивные суффиксы (non-productive suffixes) имён существительных:

-or - 1) называет профессии, занятия: decorat-or `декоратор', sculpt-or `скульптор', act-or `актер', inspect-or `инспектор; ревизор; контролер'; 2) называет лица по совершаемому действию: grant-or `даритель', invent-or `изобретатель', oppress-or `угнетатель'; 3) обозначает лица по предмету, названному в основе: debt-or `должник', councill-or `советник';

...

Подобные документы

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.