Экспериментальное исследование восприятия базисных частей речи в тексте: позиционный аспект
Понятие текста, критерии его восприятия с точки зрения психолингвистики и лингвосинергетики. Разработка алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста (на материале русского и английского языка).
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.11.2017 |
Размер файла | 3,0 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
высшего профессионального образования
«Оренбургский государственный университет»
ДИССЕРТАЦИЯ
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЕКСТЕ: ПОЗИЦИОННЫЙ АСПЕКТ
10. 02. 19 - теория языка
Щербакова Мария Васильевна
Научный руководитель:
доктор филологических наук,
профессор И. Ю. Моисеева
Оренбург 2014
ОГЛАВЛЕНИЕ
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИЗУЧЕНИЯ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЕКСТЕ
1.1 Понятие текста и критерии его восприятия: базисные части речи, функциональные стили, семантические ассоциации
1.2 Психолингвистика текста и методология его исследования
1.3 Системный подход в теории текста, алгоритм исследования восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста
Выводы по первой главе
ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЕКСТЕ
2.1 Часть речи как критерий восприятия текста
2.1.1 Эксперимент по выявлению наиболее восстанавливаемых частей речи, анализ экспериментальных данных на материале русского языка
2.1.2 Верификация полученных экспериментальных данных с привлечением носителей английского языка
2.2 Значение функционального стиля в восприятии текста
2.2.1 Эксперимент по выявлению зависимости восстановления частей речи от стиля текста, обработка полученных экспериментальных данных на материале русского языка
2.2.2 Верификация экспериментального материала исследования с использованием текстов на английском языке
2.3 Зависимость восприятия частей речи от семантической ассоциации
2.3.1 Эксперимент по выявлению наиболее восстанавливаемых частей речи с разными семантическими ассоциациями, интерпретация экспериментального материала на русском языке
2.3.2 Верификация экспериментальных данных с привлечением носителей английского языка
Выводы по второй главе
ГЛАВА 3. ВОСПРИЯТИЕ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПОЗИЦИОННОЙ СТРУКТУРЕ ТЕКСТА
3.1 Значение структуры текста в перцепции разных частей речи
3.1.1 Выявление влияния структуры текста на восстановление разных частей речи, анализ экспериментальных данных на русском языке
3.1.2 Верификация полученных данных с привлечением носителей английского языка
3.2 Влияние функционального стиля на восприятие структуры текста как самоорганизующейся системы
3.2.1 Выявление влияния структуры текста на восстановление частей речи в текстах разной жанрово-стилистической принадлежности, анализ экспериментальных данных на материале русского языка
3.2.2 Верификация экспериментальных текстов на английском языке
3.3 Значение структурной организации текста в восприятии частей речи с разными семантическими ассоциациями
3.3.1 Выявление влияния структуры текста на восстановление частей речи с разными семантическими ассоциациями, обработка экспериментального материала на русском языке
3.3.2 Верификация экспериментального материала на английском языке
Выводы по третьей главе
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ПРИНЯТЫХ ОБОЗНАЧЕНИЙ И СОКРАЩЕНИЙ
БИБЛИОГРАФИЧЕСКИЙ СПИСОК
СПИСОК ИССЛЕДОВАННЫХ ТЕКСТОВ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3
ПРИЛОЖЕНИЕ 4
ВВЕДЕНИЕ
Данная диссертационная работа посвящена экспериментальному исследованию восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста и выполнена в русле общей теории текста с учетом знаний, накопленных в области теории языка, психолингвистики и лингвосинергетики. текст часть речи язык
Исследования, в центре которых находится проблема восприятия текста, рассматривают ее с точки зрения соотнесения языка и мышления [Лурия, 1979; Выготский, 1999; Горелов, 2003], теории речевой деятельности [Леонтьев, 1974; Глухов, 2005; Тарасов, 1987; Зимняя, 1985], порождения и восприятия речи, текста [Белянин, 2000, 2006; Глухов, 2005; Дридзе, 1976; Жинкин, 1958; Пашковский, 2009; Пищальникова, 1992; Сорокин, 1989; Штерн, 1992]. Способы исследования текста представляют собой применение экспериментальных методик [Белянин, 2004; Залевская, 2011; Пашковский, 2009; Сорокин, 1985; Тейлор, 1953; Уорф, 1960; Шахнарович, 1995].
Лингвистический подход к исследованию текста в значительной мере отражен в современной теории языка. К проблемам теории языка относятся вопросы классификации частей речи и определение особенностей их функционирования [Виноградов, 1975; Дегтярёв, 1973; Драгунов, 1952; Лайонз, 1978; Поспелов, 1954; Ревзина, 1980; Савченко, 1959; Холодович, 1979; Шахматов, 2001]; изучения слов, синтагм и предложений как способ передачи содержания текста [Валгина, 2003; Мельчук, 1999].
Текст как система изучен с позиций лингвосинергетики. Ученые, работающие в рамках данного направления [Азначеева, 1987; Герман, 1999а; Моисеева, 2007; Москальчук, 1998б, 1999; Мышкина, 1985а, 1998; Олизько, 2009; Пиотровский, 1977, 2006; Пищальникова, 2000; Пономаренко, 2007, 2010; Солодянкина, 2004], определяют текст как структурно организованную иерархию позиций.
Но, несмотря на множественность исследований, ученые не пришли к окончательному решению проблем, связанных с разработкой критериев, влияющих на восприятие базисных частей речи в целом тексте, а также с определением восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста.
В этой связи актуальность данной диссертационной работы обусловливается исследованием восприятия базисных частей речи с позиции «онтологического воззрения на природу мира, позволяющего рассматривать текст как особую форму материи, основным способом существования которой является движение в пространстве-времени, развитие, целостность» [Щедровицкий, 1995].
При учете измеримой протяженности структуры текста становится возможным изучение влияния структурной организации текста на восприятие частей речи в целом тексте, в текстах разной жанрово-стилистической принадлежности, частей речи с разными семантическими ассоциациями.
Объектом нашего исследования является текст как графически фиксированное, завершенное целое, а предметом - восприятие базисных частей речи в позиционной структуре тексте. Под базисными частями речи в диссертации понимаются части речи, «совпадающие в грамматических классах слов различных языков» [Кацнельсон, 1972], к ним относятся: имена существительные, глаголы, имена прилагательные, наречия.
В качестве гипотезы выдвигается предположение о существовании в бессознательном каждого индивида единой парадигмы восприятия базисных частей речи как элементов текста и их функционирования относительно позиционных интервалов.
Цель диссертационного исследования состоит в разработке алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста.
Цель работы определяет постановку следующих задач:
? исследовать теоретические аспекты текста с точки зрения лингвистики, психолингвистики и лингвосинергетики;
? провести констатирующий психолингвистический эксперимент, направленный на выявление восприятия базисных частей речи текста;
? установить наиболее восстанавливаемые лексемы, принадлежащие к разным частям речи, имеющие разные семантические ассоциации в текстах-реакциях, определить зависимость их восстановления от жанрово-стилистической принадлежности текста;
? проанализировать позиционную структуру исследуемых текстов, зафиксировать интервалы в структуре текстов-реакций с максимально восстанавливаемыми словоформами;
? выявить тенденцию восстановления словоформ, принадлежащих к разным частям речи, имеющих разные семантические ассоциации, зависимость восстанавливаемых элементов от стилистических особенностей текста относительно его позиционной структуры.
Специфика поставленных задач предопределила использование следующих методов и методик:
- метод сплошной выборки;
? констатирующий психолингвистический эксперимент, в основе которого находится методика дополнения (У. Тейлор, В.П. Белянин);
? метод математической обработки экспериментальных данных;
? метод позиционного анализа (Г.Г. Москальчук).
Теоретико-методологическая база состоит из фундаментальных трудов, выполненных в области: классификации частей речи [Блох, 2002; Виноградов, 1972; Дегтярев, 1973; Драгунов, 1952; Потебня, 1874], классификации функциональных стилей [Арнольд, 1990; Гальперин, 1958; Гвоздев, 1965; Голуб, 2001; Харвег, 1980), лексической семантики [Апресян, 1995; Ревзина, 2001; Телия, 1986; Филиппов, 1978; Шмелев, 2008], экспериментальных методов в психолингвистике [Белянин, 2004; Болотнова, 2010; Коржнева, 2002; Леонтьев, 1997], структурной организации текста [Моисеева, 2007; Москальчук, 2003; Корбут, 2005; Мышкина, 1998; Герман, 1999].
Материалом исследования послужили 108 текстов: на английском (54 текста) и русском (54 текста) языках разной жанрово-стилистической принадлежности.
Выбор текстов на разных языках эксплицируется целью верифицировать полученные данные. В нашей работе исследуются тексты художественного, публицистического и разговорного функциональных стилей. Выбор стилей текста обусловлен их широкой распространенностью во всех социальных слоях общества. Корпус текстов художественного стиля (36 текстов) представлен короткими рассказами, пересказанными баснями, притчами [Баженов; Горалик; Карлов; Коваль; Кукулевич; Осеева; Пермяк; Рыбкин; Ушинский; Baldwin; Chidley; Chowdhury; Eggers; Fallis; Gibran; Jacobs; Manguso]. Данные тексты включают в себя три выборки с пропусками: 1) имен существительных (12 текстов); 2) глагольных форм (12 текстов); 3) имен прилагательных и наречий (12 текстов). Тексты публицистического стиля (36 текстов) представляют собой статьи из онлайн журналов BBC news (англоязычный ресурс); CNN news (англоязычный ресурс); Rambler (русскоязычный ресурс); RBC (русскоязычный ресурс) и также подразделяются на три группы текстов с пропущенными: 1) именами существительными (12 текстов); 2) глагольными формами (12 текстов); 3) именами прилагательными и наречиями (12 текстов). Тексты разговорного стиля представлены в виде сообщений с форумов в сети Интернет (36 текстов) и включают в себя три выборки с пропусками: 1) имен существительных (12 текстов); 2) глагольных форм (12 текстов); 3) имен прилагательных и наречий (12 текстов).
В работе также исследуются 1026 текстов-реакций представленных выборок, полученных в результате проведения констатирующего психолингвистического эксперимента, направленного на изучение восприятия базисных частей речи текста.
С целью исключения влияния человеческого фактора, следовательно, во избежание субъективизма, тексты обработаны при помощи компьютерной программы Lingvo 7, разработанной С. В. Панариным по алгоритмам Г. Г. Москальчук. В результате применения данной программы позиционная структура текста представляется посредством автоматического вычисления его размера в словоформах и предложениях, осуществляется разметка позиций текста и вычленение шести позиционных срезов, интервалы позиционной структуры конкретного текста окрашиваются разными цветами.
Выбор материала исследования обусловлен небольшим объемом текстов (относительно количества словоформ).
Научная новизна исследования состоит в разработке алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста. Впервые выявлены наиболее адекватные для восприятия части речи в тексте и определены критерии, оказывающие влияние на их перцепцию.
Экспериментально установлена градация восстанавливаемости частей речи (имени существительного, глагола, имени прилагательного, наречия), лексем с определенной семантической ассоциацией (положительной, нейтральной, отрицательной) и зафиксировано влияние жанрово-стилистической принадлежности текста на восприятие его элементов.
Получены новые экспериментальные данные, подтверждающие существование позиционной структуры текста. Информация, расположенная в зонах пред-ГЦ и пост-ГЦ, характеризуется реципиентами как релевантная; то есть наиболее успешное восприятие частей речи с разными семантическими ассоциациями, независимо от жанрово-стилистической принадлежности текста, осуществляется именно в указанных позиционных интервалах.
Теоретическая значимость исследования состоит в выявлении тенденции восприятия лексем, принадлежащих к разным частям речи и имеющих разные семантические ассоциации, зависимости перцепции частей речи от функционального стиля, что в совокупности формирует единую парадигму восприятия текста. Результаты исследования способствуют развитию теорий в прикладной лингвистике, прагмалингвистике и психолингвистике.
Установление прогностичности перцепции базисных частей речи текста имеет особое значение для развития теории текста, становления психолингвистических постулатов и теоретических обоснований системного подхода в лингвистике.
Экспериментальная верификация существования интервалов текста, притягивающих внимание реципиентов при его восприятии, подтверждает высокую степень объективности метода позиционного анализа и бессознательную ориентацию индивида на природные закономерности организации текста. Данный факт обусловливает применение результатов настоящего исследования в дальнейшем изучении фрактальной природы текста и его восприятия.
Практическая значимость диссертационного исследования определяется возможностью использования основных выводов и фактического материала в преподавании курсов лекций по общему языкознанию, теории текста, теории языка; спецкурсах по психолингвистике, лингвосинергетике, теории воздействия, а также в практике преподавания русского и иностранного языков..
Использование результатов данного исследования предоставляет возможность моделирования текстов, отличающихся организованной структурой и иерархией определенных смысловых блоков.
Результаты эксперимента, касающиеся значимости информации в области текста, соответствующей пропорции золотого сечения, могут быть использованы при редактировании текстов в сфере политики, в рекламном бизнесе, что также определяет практическую ценность работы.
Положения, выносимые на защиту:
1. Алгоритм анализа восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста включает в себя исследование частей речи и критериев, влияющих на их перцепцию: функциональный стиль текста, семантическая ассоциация частей речи. Разработанный алгоритм позволяет выявить прогностичность характера восприятия базисных частей речи текста в аспекте его структурной организации.
2. Имя существительное является наиболее воспринимаемой частью речи; лексемы с нейтральной семантической ассоциацией регистрируются как наиболее адекватные для восприятия; в текстах художественного функционального стиля части речи воспринимаются наиболее успешно.
3. Восприятие базисных частей речи текста относительно его структурной организации осуществляется бессознательно и успешнее реализуется в интервалах пред-ГЦ и пост-ГЦ. Данный процесс не подвержен влиянию со стороны лингвистических характеристик текста: принадлежности лексических единиц к морфологической категории, выражения стилистических особенностей разных функциональных стилей, преобладания частей речи одного из видов семантических ассоциаций.
4. В бессознательном каждого индивида располагается парадигма восприятия базисных частей речи текста, которая выявляется при анализе структурной организации текста.
Апробация работы. По теме исследования опубликована глава в коллективной монографии «Перспективные научные исследования в языкознании» (Москва, 2012).
Основные положения диссертации были представлены в виде докладов и сообщений на всероссийских, международных, научных и научно-практических конференциях.
Всероссийская научно-практическая конференция «Филологические чтения: текст в межкультурном пространстве», посвященная 55-летию ОГУ (Оренбург, октябрь 2010);
Международные конференции: «Актуальные вопросы языковой динамики и лингводидактики в когнитивном аспекте» (Чебоксары, октябрь 2011); «Филологические чтения» (Оренбург, ноябрь 2011); «Современные научные достижения» (Чехия, Прага, январь 2012); «Слово, высказывание, текст в когнитивном, прагматическом и культурологическом аспектах» (Челябинск, апрель 2012); «Филологические чтения» (Оренбург, ноябрь 2012); «Наука и образование без границ» (Польша, Пшемысль, декабрь 2012); «Перспективные вопросы мировой науки» (Болгария, София, декабрь 2012).
Результаты исследования опубликованы в журналах, входящих в перечень ведущих периодических изданий, рекомендованных ВАК: «В мире научных открытий» №11.7 (Красноярск, 2011); «Вестник Оренбургского государственного университета» №11 (Оренбург, 2012); «Филологические науки. Вопросы теории и практики» №4 (Тамбов, 2013); «Европейский журнал социальных наук» №10 (Москва, 2013). По теме диссертационного исследования опубликованы 1 глава в коллективной монографии и 12 статей, в том числе 4 в рецензируемых изданиях.
Результаты работы обсуждались на заседаниях кафедры романской филологии и методики преподавания французского языка Оренбургского государственного университета (октябрь 2011, ноябрь 2012, декабрь 2013).
Структура работы. Диссертационное исследование состоит из введения, трех глав, заключения, списка использованной литературы, списка исследованных текстов и приложений. Общий объем диссертации составляет 231 страниц печатного текста, с приложениями - 239 страниц. В тексте работы содержится 46 рисунков, 6 таблиц и 4 приложения.
Во введении обосновывается актуальность исследования, определяются цель, задачи, материал, указываются методы исследования, эксплицируется научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, формулируются выносимые на защиту положения.
В первой главе «Теоретическое обоснование изучения базисных частей речи в тексте» рассматриваются лингвистический, психолингвистический и позиционный аспекты функционирования текста.
Во второй главе «Экспериментальное исследование восприятия базисных частей речи в тексте» описывается проведение констатирующего психолингвистического эксперимента и приводится интерпретация полученных экспериментальных данных.
В третьей главе «Восприятие базисных частей речи в позиционной структуре текста» представлен обработанный экспериментальный материал относительно позиционных интервалов текста, где выделяются наиболее адекватные для восприятия области.
В заключении эксплицируются результаты диссертационной работы и определяются перспективы исследования.
ГЛАВА 1. ТЕОРЕТИЧЕСКОЕ ОБОСНОВАНИЕ ИЗУЧЕНИЯ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЕКСТЕ
Языкознание на современном этапе развития характеризуется установлением междисциплинарных связей. В данной работе текст рассматривается в аспекте его восприятия (психолингвистика), позиционной организации (лингвосинергетика) и общей теории текста (лингвистика).
Предпосылками появления общей теории текста стали его анализ и исследования на протяжении многих лет. Она объединила постулаты античных поэтов (Платон, Аристотель), исследования в области филологического анализа текста [Бахтин, 1975; Болотнова,1999; Гальперин, 1982, 2005], изучение семантического аспекта слова [Апресян, 1992, 1995; Бондарко, 1998; Кобозева, 2000], интерпретацию стилистических [Арнольд, 1990; Будагов, 1967; Дерягин, 1974, 1976] и грамматических особенностей текста [Виноградов, 1950; Золотова, 2009; Москальская, 1981; Потебня, 1874; Смирницкий, 1959].
Современная теория текста занимается такими вопросами как порождение и восприятие текста [Касевич, 1996, 2006; Мурзин, 1991; Норман, 1994; Штерн, 1992; Ягунова, 2008], его структурная организация [Герман, 1999; Москальчук, 1998, 1998а; Мышкина, 1985, 2001], цельность текста [Валгина, 2003; Гальперин, 2005; Мурзин, 1994], категория текста [Гальперин, 1977; Кожина, 1987; Тураева, 1979], психолингвистические особенности текста [Белянин, 1990; Глухов, 2005; Леонтьев, 1979].
В рамках нашего исследования рассматриваются труды, посвященные:
? анализу лингвистических особенностей текста [Апресян, 1992; Будагов, 1967; Смирницкий, 1959];
? изучению текста с точки зрения психолингвистики [Белянин, 2000, 2006; Залевская, 2011; Зорькина, 2003];
? интерпретации системных особенностей текста [Корбут, 2005; Моисеева, 2007; Москальчук, 2003].
Таким образом, в задачи данной главы входит:
1) рассмотрение текста с точки зрения лингвистики: исследование его морфологических компонентов, стилистических проявлений и особенностей семантических ассоциаций. Выбор коннотаций в качестве критерия, влияющего на восприятие частей речи в тексте, обусловлен способностью данных элементов (частей речи) вызывать оценочную реакцию человека. При восприятии частей речи на индивида оказывает влияние семантическая ассоциация лексемы; стилистические характеристики текста воздействуют на читателя, то есть восприятие частей речи зависит функционального стиля текста;
2) изучение восприятия текста и методов исследования данного процесса;
3) исследование структурной организации текста и метода позиционного анализа.
1.1 Понятие текста и критерии его восприятия: базисные части речи, функциональные стили, семантические ассоциации
Наиболее общее представление о тексте заключается в определении его как связной и полной последовательности знаков. Тексты являются предметом исследования не только лингвистики, но и других наук: литературоведения, семиотики, психологии, истории. Самым распространенным подходом к изучению текста является лингвистический подход. Лингвистика текста - направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по данным правилам [Языкознание, 1998, с. 267].
Исследователь Г. В. Колшанский определяет текст как «связь двух высказываний, в которых может завершаться минимальный акт общения - передача информации или обмен мыслями между партнерами» [Колшанский, 1985, с. 10-14].
По мнению Н.С. Болотновой, текст определяется как «речевое произведение, концептуально обусловленное и коммуникативно-ориентированное в рамках определенной сферы общения, имеющее информативно-смысловую и прагматическую сущность» [Болотнова, 1992, с. 104].
Существует метафорическое представление о тексте как о «лабиринте», в котором «блуждают» его читатели и исследователи, или «спутанном клубке», который должен быть распутан. Такое видение текста представлено в работах М.Ю. Лотмана. «Не существует универсальной теории выхода из лабиринта или распутывания клубков, есть лишь некоторые эвристические принципы, которым бывает полезно следовать. Однако, когда вы приступаете к распутыванию клубка, у вас заранее не может быть гарантий, что вы его сумеете распутать до конца; равным образом, не сумев его распутать, вы не имеете права утверждать, что этот клубок является нераспутываемым в принципе. Распутывание клубка производится извне, а разгадывание лабиринта изнутри. В тексте скрывается сам автор, текст - есть свидетельство о нём; каждое творение содержит в себе - в том или ином виде - образ своего творца» [Лотман, 1997, с. 97].
По мнению И.Р. Гальперина, текст - это «произведение речетворческого процесса, обладающее завершенностью, объективированное в виде письменного документа произведение, состоящее из названия и ряда особых единиц (сверхфразовых единств), объединенных разными типами лексической, грамматической, логической, стилистической связи, имеющее определенную целенаправленность и прагматическую установку» [Гальперин, 2005, с. 18].
Рассмотрев понятия текста разных ученых, мы можем наблюдать тенденцию определения места текста в системах языка или речи и вычленения текстовых категорий. Многие ученые сходятся во мнении, что порождение и восприятие текста происходит в процессе коммуникации. Выделим общие критерии определения текста:
? письменная форма;
? целостность;
? связность;
? внутренняя структура;
? информативность;
? интертекстуальность;
? модальность;
? персональность / имперсональность.
Указанные свойства текста получили свое воплощение вследствие его деления на минимальные самостоятельные целые - слова. «Слова любого языка, находясь друг с другом в различных смысловых связях и лексико-грамматических отношениях, представляют собой целостную систему» [Уфимцева, 1962, с. 84]. «В языковой системе смысловая сущность слова не исчерпывается свойственными ему значениями. Слово по большей части заключает в себе указания на смежные ряды слов и значений. Оно насыщено отражениями других звеньев языковой системы, выражая отношение к другим словам, соотносительным или связанным с его значениями» [Виноградов, 1977, с. 162-189].
Семантический уровень языка представляет собой «упорядоченную систему, элементы которой находятся в отношениях взаимосвязи и взаимообусловленности. Слово как единица лексико-семантической системы отражает действительность, и с этой точки зрения системность слов есть отражение системности мира. Лексика образует систему форм, единиц, организуемую для передачи системы явлений действительности». Таким образом, лексико-семантический уровень языка представляет собой «двойную систему, стороны которой взаимодействуют, и не могут быть разделены на систему собственно содержания и систему организации этого содержания» [Степанова, 1980, с. 26].
Смысловое содержание речи выражено лексическими и грамматическими формами языка [Кацнельсон, 1949]. «Смысл текста аналогично выражается языковыми средствами» [Валгина, 2003, с. 12].
Исследование текстообразующих элементов (языковых единиц) включает изучение таких частей речи как имя существительное, глагол, имя прилагательное и наречие, данный выбор эксплицируется их универсальностью, представленные части речи «совпадают в грамматических классах слов различных языков» [Кацнельсон, 1972], то есть являются базисными.
«Части речи - классы слов, выделяемые на основании общности их синтаксических, морфологических и семантических свойств» [Языкознание, 1998, с. 578]. Изучением частей речи занимались такие исследователи как О. Есперсен [Есперсен, 1958], Ф.Ф. Фортунатов [Фортунатов, 2010], А.А. Потебня [Потебня, 1874], В.В. Виноградов [Виноградов, 1972], А.И. Смирницкий [Смирницкий, 1959].
В современной грамматике существует несколько классификаций частей речи. Одна из первых классификаций принадлежит Варрону. «Римский писатель разделял слова на 4 класса: имя существительное (часть речи, имеющая падежи), глагол (часть речи, имеющая времена), причастие (часть речи, имеющая и падежи, и времена) и частица (часть речи, не имеющая ни того, ни другого)» [цит. по Есперсен, 1958, с. 48].
По мнению В.В. Виноградова, выделяются следующие части речи:
? имя существительное, имя прилагательное, имя числительное, местоимение;
? частицы речи: частицы, частицы-связки, предлоги, союзы;
? модальные слова;
? междометия [Виноградов, 1972, с. 40].
Ф.Ф. Фортунатов в своей работе «Сравнительное языковедение» выделяет полные слова (глаголы, существительные, прилагательные, инфинитив, наречие) и частичные слова (союзы, предлоги, частицы), междометия исследователь рассматривает отдельно [Фортунатов, 2010, с. 146, 149].
Разделение частей речи А.А. Потебни в труде «Из записок по русской грамматике» выглядит следующим образом: к лексическим словам (знаменательным) он относит глагол, имя существительное, имя прилагательное и наречие, к формальным словам (служебным) - союзы, предлоги, частицы и вспомогательные глаголы (местоимения рассматриваются отдельно) [Потебня, 1874, с. 101]. А.И. Смирницкий осуществляет деление частей речи на два основных класса: имя и глагол, и второстепенные группы: имя прилагательное, имя числительное, наречие, местоимение, служебные слова и слова, стоящие вне предложения (вводные слова, слова общего утверждения и отрицания, междометия) [Смирницкий, 1959].
По мнению М.Я. Блоха, «все слова языка распределяются по группам знаменательных и служебных частей речи. Основными знаменательными частями речи в английском языке обычно признаются: имя существительное, имя прилагательное, числительное, местоимение, глагол и наречие; основными служебными частями речи: артикль, предлог, союз, частица, модальное слово, междометие» [Блох, 2002, с. 71].
Для нашего исследования представляют интерес 4 класса слов: имя существительное, имя прилагательное, глагол и наречие. Данные части речи отличаются самостоятельностью, то есть несут смысловую нагрузку, что предопределило их изучение в качестве компонентов текста, влияющих на его восприятие.
А.А. Потебня считает, что «имя существительное - точное название предмета, но только в одном смысле этого слова, который сам нуждается в определении» [Потебня, 1874, с. 106].
А.И. Смирницкий выделяет имя существительное как «лексико-грамматический класс слов, который имеет общее категориальное значение предметности» [Смирницкий, 1959, с. 108]. «Существительное отличается от других частей речи тем, что вызывает представление о сочетании основного представления с грамматическими категориями числа, рода, падежа; это означает, что оно вызывает представление о единственном или множественном числе и о падежах» [Шахматов, 2001, с. 424]. Таким образом, данная часть речи служит средством наименования предмета или явления, имеющая морфологические, синтаксические и семантические свойства.
Глагол в грамматическом строе языка «занимает исключительное место - ввиду широкой разветвленности своей системы и значительной роли глагольных форм, играющих в построении предложения, а в частности в дифференциации различных типов этого построения. Научное осмысление грамматического строя языка имеет большое значение для понимания внутренних законов его развития» [Смирницкий, 1959, с. 197]. Исследование данной части речи выявило, что многие ученые (А.А. Потебня, Ф.Ф. Фортунатов, А.М. Пешковский) являются приверженцами теории о главенстве глагола в системе языка. Однако, по мнению В.В. Виноградова, «данная теория противоречит очевидным фактам современного языка. В процессе исследования грамматических особенностей частей речи наблюдается не только глубокое взаимодействие между категориями имени и глагола, но и широкое развитие отыменных форм в системе глагола. Именные основы получают интенсивное развитие в области данной части речи и производят в ней резкие изменения» [Виноградов, 1972, с. 327].
В.В. Виноградов считает, что «грамматическим стержнем» является имя существительное, к этой категории относятся слова, «выражающие предметность и представляющие ее в формах рода, числа и падежа. Значение предметности служит семантическим средством, с помощью которого из названия единичной вещи возникает обобщенное обозначение целого класса однородных вещей или выражение отвлеченного понятия» [там же, с. 46].
Несмотря на разногласия в научных кругах, касающихся доминирующего положения глагола или имени существительного, А.А. Потебня признает их взаимную связь и непосредственную близость [Потебня, 1874, с. 108].
В.В. Виноградов полагает, что «учение о первенстве глагола среди знаменательных частей речи покоится на убеждении, что предикативность - основной признак предложения и что предикативность является синонимом глагольности. Между тем вопрос о предикативности как синтаксической категории - вопрос спорный и еще недостаточно разъясненный» [Виноградов, 1972, с. 328].
В процессе исследования грамматической системы современного языка наблюдается глубокая интеграция имени и глагольных форм, что обусловливает несогласие со спорной теорией.
Мы предполагаем, что доминирующую позицию в системе частей речи занимает имя существительное, так как предметность играет главную роль в коммуникации.
Часть речи, имеющая номинативную функцию объекта, является именем существительным; то, что называет связи между предметами и их отношения между собой есть глагол, имя прилагательное и наречие.
«Наименование объекта в речевой деятельности не выступает в качестве самодостаточной цели, оно либо становится предметом общения, либо разъясняет его суть, то есть должно способствовать взаимопониманию собеседников, отсылая их к одному и тому же референту» [Кубрякова, 1978, с. 35].
«Формы мышления требуют отразить не только бытие предмета или явления и место его среди других предметов или явлений, но и способ бытия, то есть назвать связи между предметами и их взаимоотношение» [Колшанский, 1990, с. 25].
Е.С. Кубрякова считает, что части речи имеют первичные и вторичные значения. По первичным значениям имя существительное «может выражать только предметы и субстанции, а имя прилагательное, наречие и глаголы - только несубстанциональные признаки. Возникновение вторичных значений возможно в современных языках только на базе устоявшихся, имеющих свои собственные формальные приметы первичных значений. Возникновение первичных значений прослеживается генетически, появление вторичных значений - есть «синхронно моделируемая операция», которая может быть предсказана и поддается описанию» [Кубрякова, 1978, с. 41].
Если существительное выделяется как «лексико-грамматический класс слов с общим значением предметности, то прилагательное как часть речи характеризуется общим категориальным значением качества, свойства, признака» [Смирницкий, 1959, с. 149], то есть выступает в роли его определения.
А.А. Потебня полагает, что прилагательное есть имя свойства, подразумевая под свойством как безотносительное качество, так и относительное, то есть «такое, которое немыслимо в предмете, если при этом мыслится другой предмет» [Потебня, 1874, с. 106]. Таким образом, имя прилагательное - это часть речи, выражающая признак предмета или явления.
А.А. Потебня в своей работе «Из записок по русской грамматике» дифференцирует имя существительное и имя прилагательное путем проведения параллели между данными частями речи и предложениями «подлежащее + сказуемое» / «сказуемое», где ученый объясняет, что «в последнем случае в сказуемом обозначено отношение к подлежащему, но само подлежащее не мыслится, так и в прилагательном, мыслится, что признак находится в чем-то, но само нечто со стороны своего содержания не мыслится» [там же, с. 107].
В результате обзора материала, посвященного изучению данной части речи, мы приходим к выводу, что имя прилагательное находится в непосредственной зависимости от имени существительного.
Наречие представляет собой «лексико-грамматический класс, как правило, неизменяемых слов, обозначающих признак действия, качества или предмета» [Языкознание, 1998, с. 322].
А.А. Шахматов называет наречие частью речи, которая «включает слова, обозначающие представления о качествах-свойствах, и представления об отношениях, мыслимых не атрибутивно, а обстоятельственно» [Шахматов, 2001, с. 502].
В.В. Виноградов определил данную грамматическую категорию шире. По его мнению, «наречие - это часть речи, под которую подводятся несклоняемые, неспрягаемые и несогласуемые слова, примыкающие к глаголу, к категории состояния, к именам существительным, прилагательным и производным от них и выступающие в синтаксической функции качественного определения или обстоятельственного отношения» [Виноградов, 1972, с. 263]. В ходе рассмотрения представленной части речи выявлено, что наречие - несклоняемая и неспрягаемая грамматическая категория, выражающая признак действия (пр. живите дружно), качества (пр. чрезвычайно интересный фильм) или предмета (пр. чтение вслух).
Таким образом, рассмотрены основные части речи, имеющие лексическое значение: имя существительное, глагол, имя прилагательное и наречие. В результате исследования теоретического материала в рамках работы, направленной на изучение восприятия базисных частей речи текста, данные элементы текста могут быть разделены на группы:
? имя существительное;
? глагол;
? имя прилагательное и наречие.
Предложенная классификация обусловлена самостоятельностью данных грамматических категорий, то есть номинативность имени существительного и предикативность глагольных форм придают данным частям речи независимость. Однако имя прилагательное и наречие отличаются отсутствием самостоятельности, так как представленные грамматические категории, как правило, выражают признак предмета и признак действия, то есть требуют наличия зависимого слова.
Изучение текста как связного, завершенного произведения не может осуществляться без учета его стилистических особенностей [Арнольд, 1990; Будагов, 1976; Виноградов, 1941; Гальперин, 1958; Дерягин, 1978; Риффатер, 1980; Харвег, 1980; Хендрикс, 1980]. Следующий этап нашего исследования включает рассмотрение функциональных стилей.
Стилистика рассматривает «целесообразность использования средств для задач, стоящих перед участниками общения». Ее целью является «способствование осознанию того, как лучше использовать возможности, предоставляемые языком». Данная наука изучает языковые явления со стороны их значения и экспрессии, с целью определения способа «точнее, яснее и ярче выразить известную мысль» [Гвоздев, 1965, с. 12].
В.Я. Дерягин выделяет в стилистике три основных раздела, каждый из которых имеет свой предмет и свои методы исследования.
Ученый полагает, что в первом разделе изучаются «выразительные средства языка, главным образом стилистическая окраска слов, фразеологических выражений, грамматических форм, различных типов предложений, произносительных вариантов».
Во втором разделе стилистики рассматривается «исторически сложившаяся в языке система стилей, различающихся целью высказывания, сферой применения, специфическими способами использования и организации языковых средств».
В третьем - внимание уделяется «анализу текста и особенностей слога. Стилистика текста изучает закономерности строения конкретных высказываний в связи с личностью их авторов, предметом и обстоятельствами речи» [Дерягин, 1978, с. 4].
Задачи нашей работы предопределили необходимость рассмотрения второго раздела стилистики по классификации В.Я. Дерягина.
По мнению И.Р. Гальперина, «каждый стиль языка является более или менее устойчивой системой на данном этапе развития литературного языка. Стили языка - категория историческая, то есть они изменяются, развиваются, появляются и исчезают» [Гальперин, 1958, с. 343].
«Стиль - это структурированная совокупность языковых выразительных средств, представленных в тексте и избранных говорящим (или пишущим) субъектом из ряда синонимических вариантов для реализации коммуникации в определенной сфере деятельности» [Михель, 1980, с. 271-296].
«Стиль характеризует специфическую форму речи; однако существует форма лингвистических знаков и форма мыслей, выражаемых этими знаками, а также форма отношения между означающим и означаемым. Проблема генезиса, функций и функционирования формы в ее трояком понимании обогащает понятие «стиль» новыми компонентами. Форма сообщения зависит от тематики и выражаемых мыслей, также от языка и тех средств выражения, которые он предоставляет в распоряжение говорящих. Кроме того, она зависит от автора, его специфических черт и от слушателя или читателя - от их отношения к автору и от того эффекта, который автор стремится произвести на них» [Гиро, 1980, с. 35-68].
Исходя из критериев, влияющих на становление стиля, речевые произведения и тексты подразделяются на определенные классы. На современном этапе развития функциональной стилистики существует несколько классификаций стилей языка.
Р.А. Будагов выделяет четыре функциональных стиля: 1) стиль научного повествования; 2) стиль художественной литературы; 3) письменный стиль; 4) разговорный стиль. Данную классификацию ученый представляет в виде двух бинарных оппозиций: разговорный - письменный и научный - художественный. Р.А. Будагов считает, что выделение газетного / публицистического / рекламного функциональных стилей неправомерно [Будагов, 1967, с. 69].
И.В. Арнольд предлагает значительно отличающуюся классификацию. Исследователь выделяет научный, разговорный, деловой, поэтический, ораторский и публицистический функциональные стили и определяет их как подсистемы языка, обладающие специфическими особенностями в лексике и фразеологии, в синтаксических конструкциях, а иногда и в фонетике [Арнольд, 1990, с. 246].
С точки зрения И.Р. Гальперина, функциональные стили подразделяются на следующие классы:
? стиль художественной речи;
? газетный стиль;
? публицистический стиль;
? стиль научной прозы;
? стиль официальных документов [Гальперин, 1958].
Несмотря на развитие языкознания и функциональной стилистики, как отрасли данной науки, вопрос о классификации стилей в настоящее время является спорным. Задачи представленной работы предопределили исследование текстов трех функциональных стилей: художественного, публицистического и разговорного. Наш выбор обусловлен широкой распространенностью данных функциональных стилей во всех социальных слоях общества.
Художественный стиль имеет две основные функции: коммуникативную и эстетическую. В этом заключается его «своеобразие и отличие от других стилей, в которых эстетическая функция не развивает качественного своеобразия» [Будагов, 1967, с. 145]. И.Р. Гальперин отмечает наличие когнитивной функции у текстов художественного функционального стиля [Гальперин, 1958, с. 351].
По мнению А.Н. Гвоздева, цель данного стиля ? создавать средствами языка художественные образы, посредством использования экспрессивно, эмоционально окрашенных элементов речи [Гвоздев, 1965, с. 29].
Художественный стиль характеризуется «эмоционально-образным воздействием на читателя. Лексика художественного стиля не ограничена ни тематически, ни стилистически, то есть может быть использовано любое слово, если оно эстетически мотивированно» [Солганик, 1997, с. 98].
Д.Э. Розенталь подчеркивает, что в художественном стиле «концентрируется все многообразие языковых стилей» [Розенталь, 2001, с. 46].
Данный факт обусловливает «широкое использование общеупотребительных слов, которые создают простоту и естественность». Для достижения указанной цели также широко применяются элементы разговорной речи. «Следует отметить, что в данном стиле отсутствуют элементы, характеризующиеся деловой холодностью и сухостью», то есть авторы текстов художественного стиля избегают использования терминов [Гвоздев, 1965, с. 30].
Таким образом, тексты художественного функционального стиля характеризуются:
? наличием коммуникативной, когнитивной и эстетической функций;
? использованием эмоционально окрашенных лексических единиц языка;
? интеграцией нескольких стилей;
? отсутствием характеристик официально-делового стиля (компактность изложения, широкое использование терминологии, почти полное отсутствие эмоционально-экспрессивных речевых средств и д.р.).
В результате обзора теоретического материала, выявлено, что художественный функциональный стиль располагает более широкими границами интеграции с языковой личностью, так как характеризуется взаимодействием с другими стилями.
Следующий стиль, получивший широкое распространение во всех социальных слоях общества и вошедший в проблемное поле нашего исследования, - публицистический.
Р.А. Гальперин формулирует функцию публицистического стиля как «воздействие на читателя или слушателя с целью убедить его в правильности выдвигаемых положений или вызвать в нем желаемую реакцию на сказанное» [Гальперин, 1958, с. 405].
«Тематическая неограниченность публицистического стиля определяет необычайную широту и разнообразие его лексики. Публицистический стиль выполняет функции воздействия и информирования. В текстах данного стиля сообщаются факты, и дается им оценка. Взаимодействие представленных функций определяет употребление слова в публицистике» [Солганик, 1997, с. 102].
Наличие «газетных штампов», отсутствие «проявления индивидуального» является характерной чертой текстов публицистического стиля [Гальперин, 1958, с. 346].
Функция сообщения обусловливает употребление «нейтральной, общестилевой лексики, в которой особую роль играет политическая, экономическая лексика». Функция воздействия, «важнейшая для публицистического стиля, обусловливает острую потребность публицистики в оценочных средствах выражения» [Солганик, 1997, с. 102].
Таким образом, представленный стиль выполняет две основные функции: передачу информации и воздействие на читателя. Тексты данного стиля характеризуются отсутствием проявления индивидуального, краткостью и субъективизмом мнений.
Разговорный стиль «порожден устной речью, с данным фактом связана его специфичность» [Арнольд, 1990, с. 272]. Он направлен на «обслуживание потребностей речевого общения по бытовым вопросам. Представленный процесс осуществляется в форме устной речи между собеседниками, связанными общностью их опыта в семье или на производстве» [Гвоздев, 1965, с. 24]. Следует отметить, что разговорный стиль наблюдается как в устной форме, так и в письменной [Арнольд, 1990; Гвоздев, 1965]. Монологическая речь также может отвечать требованиям данного стиля [Арнольд, 1990, с. 272].
Разговорный стиль отличается «неофициальностью, непринужденностью, спонтанностью речи» [Блохина, 2006, с. 117], использованием специфической лексики, разного рода аббревиатур, графических изображений эмоций.
Исследуемый функциональный стиль отличается существованием в устной форме, однако его проявление отражается и в графически фиксированной речи [Гвоздев, 1965, с. 25]. До появления сети Интернет спонтанная речь проявлялась, прежде всего, в своей устной форме, которая была одномоментной. В сети же спонтанная разговорная устная речь неизбежно должна быть зафиксирована в письменной (а точнее, в печатной) форме. Следовательно, все речевые и языковые ошибки также фиксируются на письме. Формула «личность = текст или личность = язык» становится в сети Интернет аксиомой, так как все речевые индивидуальные особенности оказываются на виду в буквальном смысле слова [Виноградова, 2004, с. 63-67]. Сообщения с форумов имеют характеристики разговорной речи: простота тематики общения (бытовые вопросы), искажение орфографических и грамматических норм языка, линейный характер повествования, который приводит как к экономии, так и к избыточности языковых средств, что присуще разговорной речи [там же, с.63-67]. Таким образом, мы считаем, что представленные сообщения с форумов могут быть отнесены к текстам разговорного функционального стиля.
Изучение лексического уровня текста не может быть полным без рассмотрения такого понятия как коннотация (семантическая ассоциация), так как она является средством выражения экспрессивности, что в свою очередь оказывает влияние на восприятие базисных частей речи текста, имеющих эмоциональную окраску.
Принимая позицию Ю.Д. Апресяна, мы отождествляем понятия «коннотация» и «семантическая ассоциация» в данной работе [Апресян, 1995, с. 68].
На современном этапе развития языкознания термин «коннотация» не имеет четкого определения. Ю.Д. Апресян определяет коннотацию лексических единиц как «несущественный, но устойчивый признак выражаемого ею понятия, который воплощает принятую в данном языковом коллективе оценку соответствующего предмета или факта действительности» и относит ее к элементам прагматики» [Апресян, 1995, с. 159].
В.И. Шаховский полагает, что «коннотация - это аспект лексического значения единицы, с помощью которой кодировано выражается эмоциональное состояние говорящего и обусловленное им отношение к адресату, объекту и предмету речи, ситуации, в которой осуществляется данное речевое общение» [Шаховский, 1983, с. 14].
Н.Ф. Алефиренко подчеркивает, что «толкование термина «коннотация» связано с экспрессивной окраской номинативных единиц языка». Данный факт объясняется «процессом аккумуляции и концентрации фактического материала о способах создания в различных языках своеобразного добавочного значения слов и выражений, которое придает им экспрессивность, национально-языковое своеобразие, культурологическую ценность речевого воздействия» [Алефиренко, 2005, с. 161].
В.Е. Гольдин считает, что глаголы, существительные, прилагательные, наречия «порождают реакции, отсылающие к компонентам типичных реальных или ментальных ситуаций-событий, и в итоге участвуют в их выражении» [Гольдин, 2010, с. 89-97], то есть данные части речи способны вызывать оценочную реакцию индивида.
В.Н. Телия выделяет три направления в изучении семантической ассоциации: семиотическое, психолингвистическое и лингвистическое [Телия, 1986, с. 3]. Для работы представляет интерес психолингвистический аспект коннотации, так как мы исследуем зависимость восстановления частей речи от семантической ассоциации.
Рассмотрев специфику функционирования коннотации, заключаем, что представленный элемент прагматики выражается кодированным в лексической единице понятием, воплощающим оценку (положительную, отрицательную, нейтральную), принятую в определенном языковом коллективе. Коннотация выражает эмоциональное состояние автора сообщения, что определяет оценочно-экспрессивную функцию данного элемента прагматики.
Лингвистический подход к исследованию текста и критериев, влияющих на его восприятие, является этапом комплексного анализа данного феномена. Мы полагаем, что исследование указанной проблемы с точки зрения психолингвистики может выявить новые данные в изучении перцепции текста.
1.2 Психолингвистика текста и методология его исследования
Психолингвистика - это наука, образовавшаяся на стыке двух смежных дисциплин: лингвистики и психологии ? вследствие этого она использует теоретические и эмпирические методы обеих наук для исследования мыслительных процессов, лежащих в основе овладения языком и его использования [Слобин, 2006, с. 21].
В область исследования психолингвистики входят проблемы языка и мышления [Лурия, 1979; Выготский, 1999; Горелов, 2003], теории речевой деятельности [Леонтьев, 1974; Глухов, 2005; Тарасов, 1987; Зимняя, 1985], порождения и восприятия речи [Глухов, 2005; Жинкин, 1958; Пашковский, 2009], восприятия текста [Белянин, 2000, 2006; Штерн, 1992; Дридзе, 1976; Сорокин, 1989; Пищальникова, 1992], значения эксперимента [Белянин, 2004; Леонтьев, 1997; Тейлор, 1953].
На данном этапе нашей работы изучается восприятие текста и использование экспериментальных методик в данном процессе.
С точки зрения психолингвистики, текст - это «воплощение коммуникативно-познавательного намерения автора, иерархия содержательно-смысловых блоков» [Дридзе, 1984, с. 82].
В.П. Белянин определяет текст как феномен речевой деятельности человека, как способ отражения действительности в речевом сознании с помощью элементов системы языка [Белянин, 2006, с. 11].
Н.П. Пешкова разделяет характеристики текста на две группы «объективных явлений, присущих любому речевому произведению: психолингвистические и лингвистические; первая группа отождествляется со средствами закрепления мысли, а вторая - с самими мыслями». Таким образом, Н.П. Пешкова заключает, что «поверхностную структуру текста составляют лингвистические характеристики, отражающие лексико-грамматические и логико-композиционные закономерности его организации, в то время как глубинная структура, связанная с содержанием как мыслительным образованием, представлена характеристиками психолингвистическими» [Пешкова, 2002, с. 12].
...Подобные документы
Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.
статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.
реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010Стилистика как раздел языкознания, изучающий выразительность. Характеристики художественного стиля в стилистике русского языка, их особенности и лингвистическое обоснование. Специфика стилистического использования частей речи в художественных текстах.
курсовая работа [56,3 K], добавлен 13.05.2015Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.
творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Целевое назначение адаптации текста в процессе перевода книги The Wonderful Wizard of Oz на русский язык. Сокращения содержания текста, лексические и стилистические его адаптации как необходимое средство восприятия сюжета для начинающих читателей.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.11.2012Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Понятие "троп" и "фигура речи", их классификация и виды. Принципы отбора афоризмов. Проблемы перевода и восприятия афоризмов, содержащих в конструкции антитезу. Трудности перевода, возникающие при переводе афоризмов с английского языка на русский.
дипломная работа [150,4 K], добавлен 20.03.2011Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014