Экспериментальное исследование восприятия базисных частей речи в тексте: позиционный аспект
Понятие текста, критерии его восприятия с точки зрения психолингвистики и лингвосинергетики. Разработка алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста (на материале русского и английского языка).
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.11.2017 |
Размер файла | 3,0 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Рис. 19. Распределение восстановлений коннотаций в тестах публицистического стиля
III. Представленные ниже группы текстов принадлежат разговорному функциональному стилю (171 текст-реакция).
В данном корпусе пропущенной частью речи является имя существительное (57 текстов-реакций).
I worked as a tutor and taught 2 very cool women but that day I was very tired so said to myself 'omg,those women,again,am so tired and do not want to see anyone'. when they came my son who was 6 or 7 then opened the door and said 'omg,mum is so tired and you still came,SHE said she didn't want to see anyone' It was very very embarrasing.I didn't even say anything to my defence,we just all burst into laughter and decided to have some wine instead of learning....ohh those kids [Forum].
В процессе анализа экспериментальных данных обнаружено, что из общего количества возможных совпадений слов с положительной семантической ассоциацией - 65, испытуемыми восстановлено 21 лексема, что соответствует 32 %. Сумма существительных, имеющих нейтральную коннотацию - 112, из них восстановлено 61 слово, что эквивалентно 54 %. Количество языковых единиц с отрицательной коннотацией - 53, из данного количества лексем зафиксировано 14 совпадений, что составляет 26 %.
Следующие тексты деформированы пропуском глагольных форм (57 текстов-реакций).
LOL my son made me laugh the other day asking if all women are so deceitful. Asked him what he had in mind then he explained to me that he hoped not all girls do cheat as I do - he said you look awesome with make up but mum,I saw you without... he was asking about other girls in such a serious manner than I couldn't help laughing I just need to find the pictures of actresses with no make up to scare him even more [Forum].
В ходе обработки экспериментального материала выявлено, что общее число глагольных форм, имеющих положительную коннотацию - 41, показатель восстанавливаемости данных языковых единиц - 8, что соответствует 20 %. Количество слов с нейтральной семантической ассоциацией - 207, из них восстановлено 69 лексем, что в процентном соотношении эквивалентно 33 %. Сумма языковых единиц, имеющих отрицательную коннотацию - 58, из данного числа реципиентами восстановлено 12 слов, что составляет 21 %.
В исследуемых текстах предлагалось восстановить имена прилагательные и наречия (57 текстов-реакций).
When my eldest daughter was about 5, I went shopping for the clear plastic snaps for a sewing project. Because these snaps are clear, my Mum called them "invisible snaps", as they can be very hard to see once sewn down.
The store I had gone to, was out of them, and the hook where they should have been was empty. My darling girl, asked me, with a very serious expression, " But, Mummy, if they are invisible...how will you know when you find them?"
It is one of my fondest memories.. [Forum].
В результате изучения экспериментальных данных зарегистрировано, что 59 - количество лексем, имеющих положительную коннотацию, из них реципиентами восстановлено 9 языковых единиц, что эквивалентно 15 %. Общее число лексем с нейтральной семантической ассоциацией - 123, из них восстановлена 31 единица, что в процентном соотношении составляет 25 %. Из 49 слов с отрицательной коннотацией, испытуемыми восстановлено 5 лексем, что соответствует 10 %. Итак, успешнее восстанавливаются языковые единицы с нейтральной семантической ассоциацией. На рисунке иллюстрируется характер распределения реакций информантов на указанном корпусе текстов (см. рисунок 20).
Рис. 20. Распределение восстановлений коннотаций в текстах разговорного стиля
В результате интерпретации данных констатирующего психолингвистического эксперимента на материале английских текстов зафиксирован наибольший процент восстановления лексем, имеющих нейтральную коннотацию, что подтверждает универсальность направленности восприятия частей речи с разными семантическими ассоциациями в тексте. Полученные данные всех корпусов текстов представлены в таблице (см. таблицу 6).
Таблица 6
Распределение восстановлений английских лексем с разными коннотациями
Часть речи Стиль |
Имя существительное |
Глагол |
Наречие/имя прилагательное |
|
Положительная семантическая ассоциация |
||||
Художественный стиль |
77% |
48% |
33% |
|
Публицистический стиль |
52% |
30% |
19% |
|
Разговорный стиль |
32% |
20% |
15% |
|
Нейтральная семантическая ассоциация |
||||
Художественный стиль |
85% |
72% |
68% |
|
Публицистический стиль |
71% |
42% |
35% |
|
Разговорный стиль |
54% |
33% |
25% |
|
Отрицательная семантическая ассоциация |
||||
Художественный стиль |
57% |
58% |
39% |
|
Публицистический стиль |
44% |
31% |
22% |
|
Разговорный стиль |
26% |
21% |
10% |
Данное распределение реакций информантов обусловлено специфичностью языковых единиц с отрицательной и положительной коннотациями. Языковые единицы с указанными коннотациями, как правило, относятся к экспрессивной лексике, в сфере которой проявляется такой семантический процесс как «синонимическая аналогия или синонимическая деривация» [Апресян, 1995, с. 225], то есть лексема с отрицательной или положительной коннотациями может иметь аналогичные синонимы, также данный вид слов может иметь синонимы с нейтральной семантической ассоциацией, что затрудняет процесс их восстановления и, как следствие, осложняет абсолютное восприятие текста.
Лексемы с отрицательной и положительной коннотациями носят эмоциональный характер, учитывая полисемантические особенности выражения модальности, восприятие данных слов затрудняется.
Таким образом, восприятие текста, где преобладают языковые единицы с нейтральной семантической ассоциацией, реализуется успешнее вследствие высокой плотности слов с нейтральной коннотацией в лексическом составе языка; возможного отсутствия определенных знаний у реципиента о языковом обществе, в котором он находится; а также специфичности лексем с положительной и отрицательной семантическими ассоциациями.
Выводы по второй главе
В данной главе рассмотрено восприятие базисных частей речи текста в психолингвистическом аспекте. Исследование текста с точки зрения психолингвистики потребовало проведение констатирующего психолингвистического эксперимента.
Для целостного анализа экспериментальных данных выделено три этапа. На первом этапе изучено восприятие частей речи.
В ходе исследования обнаружено, что наибольший процент адекватного восприятия у реципиентов приходится на имя существительное.
В текстах художественного функционального стиля восстановлено 76 % слов данной части речи, 71 % соответствий приходится на глагольные формы, количество успешных совпадений наречий и имен прилагательных - 55 %. В текстах публицистического стиля доминирующее количество восстановлений также приходится на имена существительные - 59 %, глагольные формы восстанавливаются реже - 32 %, наименьшее число совпадений фиксируется на наречиях и именах прилагательных - 22 %. Градация количества восстановлений в текстах разговорного функционального стиля аналогична предыдущим. Максимальный процент восстановления приходится на имя существительное - 46 %; 42 % соответствий фиксируется на глагольных формах, минимальное число совпадений приходится на наречия и имена прилагательные - 19 %.
Имя существительное выражает субстанциональность. Данное свойство характеризует предметное мышление, которое присуще каждому человеку. Мы считаем, что именно данный факт обусловил возникновение описанной парадигмы перцепции текста, относительно исследованных частей речи.
На втором этапе исследования психолингвистического аспекта восприятия базисных частей речи рассмотрено влияние функционального стиля на перцепцию указанных элементов текста, следовательно, на восприятие текста в целом.
В ходе исследования обнаружено, что успешнее воспринимаются произведения, относящиеся к художественному стилю. В текстах с пропущенными именами существительными наибольшее количество восстановлений лексем фиксируется в произведениях художественного стиля - 76 %, в статьях (тексты публицистического функционального стиля) - 59 %, в сообщениях из сети Интернет (тексты разговорного функционального стиля) - 46 %. В текстах с пропусками глагольных форм успешнее восстанавливаются языковые единицы в произведениях художественного функционального стиля - 71 %, в статьях фиксируется 32 % совпадений, в сообщениях - 42 %. В текстах с пропущенными частями речи имя прилагательное и наречие доминирующее количество успешных совпадений лексем локализуется в произведениях художественного стиля - 55 %, в статьях фиксируется 22 % восстановлений, в сообщениях - 19 %.
Тексты художественного функционального стиля могут представлять смешение нескольких стилей, то есть им присущи элементы разговорного, публицистического и других стилей. Экспериментально доказано, что на распределение реакций информантов на данных корпусах текстов повлияло разнообразие словарного состава.
На третьем этапе изучения восприятия базисных частей речи текста определена зависимость перцепции изучаемых элементов от семантической ассоциации языковых единиц.
В ходе обработки экспериментальных данных выявлено, что успешнее восстанавливаются слова с нейтральной коннотацией. Такие лексемы, как правило, лишены эмоциональной окраски, данный факт упрощает их восприятие. Языковые единицы с положительной и отрицательной семантическими ассоциациями характеризуются наличием синонимов с нейтральной коннотацией, что также облегчает перцепцию текста с их преобладающим количеством.
При интерпретации экспериментального материала на английском и русском языках выявлена сходная тенденция восстанавливаемости языковых единиц, что подтверждает универсальность направления восприятия базисных частей речи в тексте.
Таким образом, экспериментальным путем (на материале русского и английского языков) исследована перцепция таких аспектов текста как, части речи (имя существительное, глагольные формы, имя прилагательное, наречие), функциональные стили (художественный, публицистический, разговорный) и семантическая ассоциация (положительная, нейтральная, отрицательная). Интерпретация полученного экспериментального материала выявила психолингвистические особенности восприятия базисных частей речи текста.
На основании результатов исследования мы приходим к выводу, что в бессознательном каждого индивида располагается унифицированная парадигма перцепции базисных частей речи текста.
Комплексный анализ восприятия указанного феномена подразумевает рассмотрение текста в качестве целостного объекта. Исследование перцепции текста относительно его лексической стороны отражено в настоящей главе, локализация релевантной для реципиента информации, в позиционной иерархии данной единицы языка, рассматривается на следующем этапе.
ГЛАВА 3. ВОСПРИЯТИЕ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПОЗИЦИОННОЙ СТРУКТУРЕ ТЕКСТА
Данная глава посвящена изучению восприятия базисных частей речи текста относительно его структурной организации. Системный подход к тексту выделяет в нем пространственную и временную протяженность.
Комплексный анализ перцепции текста подразумевает рассмотрение указанного процесса в нескольких аспектах. Мы полагаем, что использование системного подхода к исследованию восприятия базисных частей речи представит общую картину перцепции изучаемых элементов текста в современном языкознании.
Таким образом, в настоящей главе анализируется влияние позиционной иерархии текста на восприятие частей речи в нем, то есть рассматривается симультанная перцепция.
Термин «симультанный» означает одновременный, происходящий в одно и то же время [Дудьев, 2008, с. 283]. По отношению к тесту «симультанный» приобретает значение «результативный». В представленном исследовании текст рассматривается как целостный объект - результат коммуникативного намерения. Данная глава направлена на описание симультанного исследования восприятия базисных частей речи с разными семантическими ассоциациями в текстах разной жанрово-стилистической принадлежности.
Для выполнения задач главы мы линеаризуем текст, что означает преобразование его структуры в последовательность позиционных срезов. Данный способ позволяет сопоставить тексты при помощи метроритмической матрицы и определить ее значение в перцепции базисных частей речи текста.
Симультанное исследование структуры текста базируется на данных, полученных в ходе проведения констатирующего психолингвистического эксперимента. Описание эксперимента представлено в п. 2.1 (см. с. 61) и реализуется в трех этапах:
? рассмотрение влияния структурной организации текста на восприятие частей речи;
? изучение отклонений в перцепции реципиентов текстов разной жанрово-стилистической принадлежности, относительно их структуры;
? выявление зависимости восприятия семантических ассоциаций от позиционных срезов текста.
В настоящей главе представлен анализ каждого из этапов исследования, что в совокупности определяется как изучение онтологического аспекта восприятия структуры текста.
3.1 Значение структуры текста в перцепции разных частей речи
3.1.1 Выявление влияния структуры текста на восстановление разных частей речи, анализ экспериментальных данных на русском языке
На данном этапе нашей работы мы исследуем такие части речи как, имя существительное, глагольные формы, имя прилагательное и наречие. Их роль в восприятии текста определена в главе 2 (см. п. 2.1), где представлен психолингвистический аспект его анализа. В рамках исследования определяется значимость данных частей речи в перцепции структуры текста как открытой, самоорганизующейся, диссипативной системы.
Экспериментальный материал (классификация 108 текстов эксперимента представлена на с. 62) подвергся обработке посредством позиционного анализа, то есть текст разделялся на зоны: зачин, пред-ГЦн, пост-ГЦн, пред-ГЦ, пост-ГЦ, конец. В результате опроса были получены 1026 текстов-реакций (513 на русском языке и 513 на английском языке). Для выявления количества реакций на ту или иную языковую единицу составлялась «карта» текста (см. рисунок 21). Для этого все словоформы исходного текста были расположены в порядке их следования друг за другом в отдельных ячейках в программе Microsoft Excel.
Затем в каждую строку заносились отметки о восстановлении той или иной лексемы каждым из реципиентов.
После завершения процедуры суммировались показатели реакций на каждое слово изучаемого текста. Полученные словоформы-реакции были сопоставлены по параметру совпадения или несовпадения выделенных языковых единиц с лексемами, теоретически образующими парадигму восприятия структуры текста. Подобная процедура была применена ко всему экспериментальному материалу, в качестве которого использовались 108 текстов и 1026 текстов-реакций.
На данном этапе работы в качестве образца предоставляются по одному тексту-реакции на русском языке из каждой исследуемой нами выборки.
Рассмотрим процесс анализа экспериментальных данных на русском языке более подробно.
I. Представленные ниже тексты принадлежат художественному функциональному стилю.
В данном образце текста пропущенная часть речи - имя существительное. Слова с подчеркиванием пропущены в текстах анкет, предложенных реципиентам.
Торопливый ножик
Строгал Митя палочку, строгал да бросил. Косая палочка получилась. Неровная. Некрасивая.
- Как же это / так? - спрашивает Митю отец.
- Ножик плохой, - отвечает Митя,-косо строгает.
Рис. 21. Карта текста художественного функционального стиля с пропущенной частью речи имя существительное
- Да нет,- говорит отец,- ножик хороший. Он только торопливый. Его нужно терпению выучить. ^
- А как? - спрашивает Митя.
- А вот так, - сказал отец.
Взял палочку да принялся её строгать потихонечку, полегонечку, осторожно.
Понял Митя, как нужно НОЖИК терпению учить, и тоже стал строгать потихонечку, полегонечку, осторожно.
Долго торопливый ножик не хотел слушаться. Торопился: то вкривь, то вкось норовил вильнуть, да ^ не вышло. Заставил его Митя терпеливым быть.
Хорошо стал строгать ножик. Ровно. Красиво. Послушно [Пермяк].
Позиционная структура данного текста маркируется графическими знаками. Зачин обозначен «/», жирным шрифтом выделена словоформа, являющаяся ГЦн, прописным жирным шрифтом выделен ГЦ, знаками «^» обозначены АСП1 и АСП2.
Для определения интервалов, в тексте высчитывались положения позиций в соответствии с методом позиционного анализа. Подробное описание применения данного метода представлено в главе 1 (см. с. 50).
Таким образом, зона зачина расположена между словами «строгал» и «это», интервал пред-ГЦн находится в промежутке «так» и «косо», зона пост-ГЦн между словами «да» и «выучить», интервал пред-ГЦ расположен между «а» и «нужно», зона пост-ГЦ находится между «терпению» и «да», интервал конец расположен в промежутке «не вышло» и «послушно».
В ходе интерпретации полученных экспериментальных данных (57 текстов-реакций) выявлено, что максимальное количество адекватных совпадений приходится на зону пред-ГЦ - 88 %, в интервале пост-ГЦ 84 % восстановлений, в зоне пост-ГЦн наблюдается 71 % совпадений, в интервалах зачина и конца 71 % и 69 % восстановлений, соответственно, минимальное количество совпадений приходится на область пред-ГЦн - 68%.
В следующем тексте информантам предлагалось восстановить глагольные формы.
Плохо
Собака яростно лаяла, припадая на передние лапы. Прямо перед ней, / прижавшись к забору, сидел маленький взъерошенный котёнок. Он широко раскрывал рот и жалобно мяукал. Неподалёку стояли два ^ мальчика и ждали, что будет. В окно выглянула женщина и поспешно выбежала на крыльцо. Она ОТОГНАЛА собаку и сердито крикнула мальчикам:
- Как вам не стыдно!
- А что - стыдно? Мы ничего ^ не делали! - удивились мальчики.
- Вот это и плохо! - гневно ответила женщина [Осеева].
Данный текст разбит на зоны в соответствии с методом позиционного анализа следующим образом: зачин - «собака» - «ней», пред-ГЦн - «прижавшись» - «взъерошенный», пост-ГЦн - «он» - «два», пред-ГЦ - «мальчика» - «она», пост-ГЦ - «собаку» - «ничего», конец - «не делали» - «женщина».
В результате обработки материала констатирующего психолингвистического эксперимента (57 текстов-реакций) обнаружено, что в интервалах пред-ГЦ и пост-ГЦ фиксируется наибольшее количество восстановлений - 86 % и 87%, соответственно, в зоне зачина наблюдается 62% успешных совпадений, в интервалах конца и пост-ГЦн располагается 65 % и 63 % восстановлений, соответственно, наименьшее количество адекватных соответствий обнаружено в зоне пред-ГЦн - 60 %.
В представленном ниже тексте предлагалось восстановить имена прилагательные и наречия.
Со всяким художником, а также с писателем, сочинявшим о художниках, и с некоторыми из его / друзей происходили события, которые всем им казались важными и значительными только до тех пор, пока не проходило некоторое время ^ после завершения этих событий. Тогда же проходило все кажущееся, и становилась ясна суть. Сутью же всех событий БЫЛО то, что они могли и не происходить. Они всего-навсего замещали что-то ценное, непрерывное и непреходящее, что не смогло ^ найти места в жизни художников, писателя, сочинявшего записки о художниках, и некоторых из его друзей [Баженов].
В результате исследования полученных данных (57 текстов-реакций) выявлено, что максимальное количество совпадений приходится на область пост-ГЦ - 82 %, в зоне пред-ГЦ насчитывается 72 % соответствий, в интервале пред-ГЦн расположено 48 % восстановлений, на зоны пост-ГЦн и конца приходится по 43 % успешных совпадения, в области зачина фиксируется 50 % соответствий. На представленном ниже рисунке отображено динамическое распределение успешных восстановлений языковых единиц информантами на данном корпусе текстов (см. рисунок 22).
Рис. 22. Результаты экспериментального исследования текстов художественного функционального стиля
Таким образом, в ходе исследования экспериментального материала (171 текст-реакция), представленного текстами художественного функционального стиля, деформированными (деформация осуществлялась равномерно относительно межпозиционных пространств текста) посредством пропуска разных частей речи (имя существительное, глагольные формы, имя прилагательное и наречие), выявлено, что наибольшее количество восстановленных словоформ располагается в интервалах текста пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Зафиксированное распределение реакций объясняется нарастанием эмоциональной нагрузки в ГЦ [Москальчук, 2003]. Рассматривая смысловую организацию письменной речи (текста), Н.Д. Зарубина подчеркивает тенденцию нарастания смыслового веса высказывания к его концу [Зарубина, 1976, с. 81]. Поскольку одной из главных функций текста является информативность, цель реципиента - определение замысла автора. Если смысловая нагрузка письменного сообщения располагается ближе к его концу, то внимание индивида акцентируется именно на этом интервале текста, что способствует выделению областей пред-ГЦ и пост-ГЦ как релевантных.
В зонах пред-ГЦн, пред-ГЦ и пост-ГЦ наблюдается стремление к симметрии, асимметрия представлена в областях зачина, конца и пост-ГЦн.
Однородность восприятия фиксируется в интервалах пред-ГЦн, пред-ГЦ и пост-ГЦ. Степень возрастания перцепции информации текста обнаружена а зоне пост-ГЦн, а убывания - в областях зачина и конца.
II. Следующие исследуемые тексты принадлежат публицистическому стилю.
В представленном ниже образце текста испытуемым предлагалось восстановить имена существительные.
Антимонопольная служба вынесла Ресину предупреждение
Федеральная антимонопольная служба направила письмо / с предупреждением первому заместителю мэра Москвы Владимиру Ресину о недопустимости ценовой ^ координации деятельности столичных застройщиков. «По мнению ФАС РОССИИ, слова Ресина о неизбежном росте цен на недвижимость можно воспринимать ^ как нарушение антимонопольного законодательства», - говорится в сообщении [Онлайн журнал Rambler].
В ходе интерпретации экспериментального материала (57 текстов-реакций) зафиксировано, что в зоне пост-ГЦ и пред-ГЦ располагается наибольшее количество восстановлений - по 83 %, в зонах зачина и конца насчитывается по 49 % успешных совпадений, в интервалах пост-ГЦн и пред-ГЦн локализуется 53 % и 50% восстановлений соответственно.
В следующем образце текста предлагалось восстановление глагольных форм.
Татьяна Лазарева ушла с СТС со скандалом
Популярная телеведущая Татьяна Лазарева только на днях / узнала, что не работает на телеканале СТС с конца января. О ^ скандальном увольнении шоу-менша с горечью поведала в своем блоге. «Уже НЕСКОЛЬКО лет я являюсь лицом канала СТС по контракту, который я ^ всегда подписывала в начале каждого календарного года [Онлайн журнал Rambler].
В результате анализа полученных данных (57 текстов-реакций) заключаем, что максимальное количество успешных совпадений зафиксировано в области пред-ГЦ - 49 %, в интервале пост-ГЦ насчитывается 41 % восстановлений, в зоне зачина расположено 28 % соответствий, в интервалах пред-ГЦн и конца обнаружено 24 % и 27 % успешных совпадений, соответственно, минимальное число восстановлений приходится на область пост-ГЦн - 23 %.
В представленном ниже образце текста нужно было восстановить имена прилагательные и наречия.
В России заключенным в СИЗО разрешили есть пищу из ресторанов и фастфудов.
В соответствии с правилами внутреннего распорядка СИЗО, опубликованными на сайте / ФСИН, администрация изолятора «при наличии соответствующих условий» обеспечивает доставку блюд для подозреваемых и ^ обвиняемых из пунктов общественного питания. Среди прочих платных бытовых и медико-санитарных услуг, доступных ПОДОЗРЕВАЕМЫМ и обвиняемым, указаны ремонт обуви, модельная стрижка, укладка волос на голове, услуги нотариуса, снятие ^ копий с документов, а также некоторые медицинские услуги [Онлайн журнал Rambler].
В ходе исследования реакций испытуемых на данном корпусе текстов (57 текстов-реакций) выявлено, что доминирующее количество совпадений приходится на зону пред-ГЦ - 36 %, в интервале зачина располагается 18 % восстановлений, в области пред-ГЦн локализуется 15 % соответствий, в зонах конца и пост-ГЦ зафиксировано 18 % и 32 % восстановлений, соответственно, минимальное число успешных совпадений приходится на область пост-ГЦн - 12 %.
На рисунке изображен характер распределения успешных совпадений лексем в интервалах текстов публицистического стиля (см. рисунок 23).
Рис. 23. Результаты экспериментального исследования текстов публицистического функционального стиля
В результате анализа выборки текстов публицистического функционального стиля с пропусками исследуемых частей речи (171 текст-реакция) обнаружено, что максимальное количество словоформ восстановлено в зонах пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Полученные экспериментальные данные коррелируют с результатами ученых, работающих в смежном направлении. Э.Т. Болдырева экспериментально установила, что наиболее частотными интервалами, в которых локализуется креативный аттрактор, является зона пред-ГЦ. Автор в своем исследовании отмечает доминирование имен существительных в креативном аттракторе [Болдырева, 2007, с. 75].
Таким образом, если наиболее восстанавливаемыми частями речи являются имена существительные, соответственно максимальное количество реакций реципиентов приходится на области пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Исследование восприятия структурных особенностей текстов-реакций данного функционального стиля выявило, что в интервалах зачина, пред-ГЦн и пред-ГЦ наблюдается стремление к симметрии, асимметрия зафиксирована в зонах конца, пост-ГЦн и пост-ГЦ. Таким образом, единообразность восприятия информации фиксируется в областях пред-ГЦн и пред-ГЦ. Убывание степени перцепции обнаруживается в интервалах пост-ГЦ и конца, а ее возрастание в зоне пост-ГЦн.
III. Следующая выборка включает в себя тексты разговорного стиля.
В данном тексте пропущенной частью речи является имя существительное.
А мы всей семьей встречаем Рождество вечером 24 / декабря (по-католическому) и с запеченой индюшечкой на столе (ну как-то так мы ее все ^ любим :) вот и готовим).
Ёлочку ставим 22 декабря (уже стоит :)) - ТОЖЕ традиция. И по сей день под елочку кладем всякую лабуду друг другу (ну подарочГи имеюЦЦо ^ ввиду :))
З.Ы. Всех католиков - с наступающим!!!! :) [Форум].
В результате обработки экспериментального материала (57 текстов-реакций), мы приходим к выводу, что максимальное количество восстановлений зафиксировано в областях пред-ГЦ и пост-ГЦ по 59 %; в интервале зачина обнаружено 42 % успешных совпадений, в зоне пред-ГЦн располагается 41 % соответствий, в интервале пост-ГЦн локализуется 38 % восстановлений, наименьшее количество соответствий приходится на область конца - 35 %.
В представленном ниже тексте предполагалось восстановление глагольных форм.
Я не хочу ЭТО обсуждать на форуме!!! Для меня всё это слишком тяжело. А / если ещё и люди, которым по большому счёту всё равно, будут свои не нужные мне мнения высказывать... Нет, спасибо.
А насчёт ^ правильности постановки диагноза: его поставили только когда мама уже серо-жёлтая была и не могла ходить от слабости и боли. А ДО этого, три месяца вещали о депрессии и о том, что боли надуманные, после ещё пару месяцев убеждали, что это панкреатит и он ^ не смертелен. Я понимаю, там слишком много букв, но вы внимательно текст прочитали [Форум]?
В ходе анализа экспериментальных данных (57 текстов-реакций) выявлено, что максимальное число успешных совпадений располагается в области пост-ГЦ - 62 %, в зоне пред-ГЦ зафиксировано 61 % восстановлений, в интервале зачина насчитывается 37 % совпадений, в зоне пред-ГЦн обнаружено 34 % соответствий, в интервале пост-ГЦн локализуется 33 % успешных совпадений, наименьшее количество восстановлений приходится на зону конца - 29 %.
В следующем образце текста информантам предлагалось восстановить имена прилагательные и наречия.
Вот обсуждение и закончилось.
Так и не "Помогли советом". Вот в моей ситуации куда еще обращаться? / В Департамент здравоохранения неоднократно обращался, только отписки, повторно диагностику проводить не желают. Если что-то обнаружится, то не желают признавать свою ошибку. Написал же в Департамент, что ^ нет средств на оплату, упорно перенаправляют в районную больницу. Ведь в их же компетенции направить на высокотехнологичную диагностику.
Ну приходил я опять в районную больницу, спросили - "Неужели правда ТАКИЕ боли?", мы вам сделаем обезболивающий (который не помогает) и вы потом еще приедете, сдайте анализы и только потом мы направим в областную больницу! Да не ^ на что мне ехать, выкачали деньги сначала со страховой организации (когда работал), затем с меня и "выкинули" [Форум].
В результате интерпретации экспериментального материала (57 текстов-реакций) обнаружено, что наибольшее количество восстановлений фиксируется в области пост-ГЦ - 29 %, в зонах пред-ГЦ и зачина локализуется 26 % и 18% успешных совпадений, соответственно, в интервале конца располагается 15 % восстановлений, наименьшее количество совпадений - 14 % и 13 % приходится на зоны пост-ГЦн и пред-ГЦн, соответственно. На рисунке демонстрируется дистрибуция успешных восстановлений в текстах разговорного стиля (см. рисунок 24).
Рис. 24. Результаты экспериментального исследования текстов разговорного функционального стиля
Изучив экспериментальные данные на корпусе текстов разговорного функционального стиля с пропусками разных частей речи (171 текст-реакция), мы пришли к заключению, что доминирующее количество совпадений приходится на области пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Исследовав динамику распределения восстановлений лексем на корпусе текстов разговорного функционального стиля, мы установили, что стремление к симметрии наблюдается в областях пред-ГЦн и пост-ГЦ, асимметрия фиксируется в интервалах пост-ГЦн, пред-ГЦ, конца и зачина.
Однородность восприятия информационных блоков текста регистрируется в зонах пред-ГЦн и пост-ГЦ. Показатель перцепции информации возрастает на участках текста пост-ГЦн и пред-ГЦ, а убывает степень его восприятия в областях зачина и конца.
В рамках изучения восприятия структурных особенностей текста [Москальчук, 2003; Герман, 1999; Дрожащих, 2006] выдвигаются предположения о том, что интервалы пост-ГЦн и пред-ГЦ соответствуют оптимальности перцепции текста. Однако И.А. Герман отмечает, «что гармонический центр относительно стабилен, притягивая наиболее значительные ритмико-интонационные, структурные и смысловые связи текста. При этом возможны некоторые флуктуации гармонического центра» [Герман, 1999, с. 49], то есть смещение симметричных зон носит естественный характер. В результате экспериментального исследования восприятия базисных частей речи текста установлено, что локализация наиболее воспринимаемой информации фиксируется в интервалах пред-ГЦ и пост-ГЦ.
3.1.2 Верификация полученных данных с привлечением носителей английского языка
Тексты-реакции на английском языке, полученные в результате проведения констатирующего психолингвистического эксперимента, подверглись анализу подобному исследованию русских текстов-реакций.
I. В данном корпусе тексты принадлежат художественному функциональному стилю (171 текст-реакция). В каждом из текстов пропущена определенная часть речи (имя существительное, глагол, имя прилагательное и наречие). Рассмотрим распределение восстановлений языковых единиц. В качестве образца представлен текст с пропусками имен прилагательных и наречий.
Our greatest fear
"Our deepest fear is not that we are inadequate. Our deepest fear is that we are powerful beyond measure. It is our / light , not our darkness, that most frightens us. We ask ourselves, who am I to be brilliant, gorgeous, talented and fabulous?
Actually, who are you not to be?
You are a child^ of god. Your playing small doesn't serve the world. There's nothing enlightened about shrinking so that other people won't feel insecure around you.
We were born to MAKE and manifest the glory of god that is within us. It's not just in some of us; it's in everyone. And as we let our own light ^shine, we unconsciously give other people permission to do the same. As we are liberated from our own fear, our presence automatically liberates others" [Williamson].
На рисунке иллюстрируется динамическое распределение успешных восстановлений лексем на данном корпусе текстов (см. рисунок 25).
Рис. 25. Результаты экспериментального исследования текстов художественного функционального стиля
В ходе изучения полученных данных заключаем, что наибольшее количество успешных совпадений зафиксировано в области пред-ГЦ - 86 %, в интервале пост-ГЦ насчитывается 84 % восстановлений, в зоне конца расположено 60 % соответствий, в интервалах зачина и пред-ГЦн обнаружено 58 % и 54 % успешных совпадений, соответственно, на область пост-ГЦн приходится 51 % восстановлений.
Таким образом, исследовав тексты художественного функционального стиля на английском языке, деформированные посредством пропуска разных частей речи, выявлено, что наибольшее количество восстановленных словоформ располагается в интервалах пред-ГЦ и пост-ГЦ.
II. Следующие исследуемые тексты принадлежат публицистическому стилю (171 текст-реакция). В качестве образца представлен текст с пропусками имен существительных.
Helicopter crash kills 17 in northeastern India
A helicopter caught fire on touch-down in India's remote northeastern mountainous region Tuesday, killing /17 people, authorities said.
Arunachal Pradesh state's civil aviation commissioner Hage Khoda told CNN that at least six people, including^ the pilot and the co-pilot, were injured in the crash that happened at around 2 p.m.
The incident happened when the helicopter, belonging to the state-run Pawan Hans company, MISSED the helipad on landing and caught fire, Khoda explained.
He said an inquiry has been ordered into Tuesday's accident.
Pawan Hans operates daily helicopter flights between Tawang in ^Arunachal Pradesh and Guwahati in neighboring Assam [CNN news].
В ходе анализа реакций информантов на данном корпусе текстов зафиксировано, что доминирующее количество совпадений приходится на зону пост-ГЦ - 61 %, в интервале пред-ГЦ располагается 60 % восстановлений, в области зачина локализуется 37 % соответствий, в зонах конца и пост-ГЦн зафиксировано 36 % и 35 % восстановлений, соответственно, минимальное число успешных совпадений приходится на область пост-ГЦн - 35 %. На представленном рисунке отображен характер распределения успешных восстановлений лексем в интервалах текстов публицистического стиля (см. рисунок 26).
Рис. 26. Результаты экспериментального исследования текстов публицистического функционального стиля
Таким образом, проанализировав выборку текстов публицистического функционального стиля с пропусками исследуемых частей речи, выявлено, что доминирующее количество языковых единиц восстановлено в зонах пред-ГЦ и пост-ГЦ.
III. Представленная выборка включает в себя тексты разговорного функционального стиля (171 текст-реакция). В качестве образца представлен текст с пропусками имен прилагательных и наречий.
i went to australia to meet my pen pal, who turned out / to be a cheatand a drug user...non of which i was able to tell from talking to him via the internet and the phone, no matter how much^ you think you know a person you never do, i would be extremely careful about visiting, if you DO WANT to meet, get them to pay the fare over to you and stay on your own ground, that way you have^ family and friends around you should things not turn out as you expect them to [Forum].
В результате обработки полученного экспериментальным путем материала, мы приходим к выводу, что наибольшее количество восстановлений зафиксировано в области пост-ГЦ - 47 %, в зоне пред-ГЦ зарегистрировано 44 % восстановлений, в интервале зачина обнаружено 26 % успешных совпадений, в зоне конца располагается 24 % соответствий, в интервале пред-ГЦн локализуется 21 % восстановлений, наименьшее количество соответствий приходится на область пост-ГЦн - 19 %.
На рисунке демонстрируется дистрибуция успешных восстановлений лексем в текстах разговорного стиля на английском языке (см. рисунок 27).
Итак, исследовав экспериментальные данные на корпусе текстов разговорного стиля с пропусками разных частей речи, заключаем, что максимальное число совпадений приходится на области пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Рис. 27. Результаты экспериментального исследования текстов разговорного функционального стиля
Таким образом, в ходе обработки данных констатирующего психолингвистического эксперимента на материале текстов разной жанрово-стилистической принадлежности (513 текстов-реакций на русском языке и 513 текстов-реакций на английском языке), деформированных посредством пропуска разных частей речи, обнаружено, что доминирующее количество восстановлений локализуется в интервалах пред-ГЦ и пост-ГЦ.
Данное исследование подтверждает существование интервалов текста релевантных для восприятия. Поскольку исследуемые части речи несут смысловую нагрузку, следовательно, их совокупность обладает информативностью, то есть в указанных областях текста информация воспринимается наиболее адекватно. В результате чего мы пришли к выводу, что позиционная организация текста (метроритмическая матрица) указывает унифицированный путь перцепции информации, выраженной частями речи.
Е.Ф. Тарасов отмечает, что «оценка текста, сопровождающая его восприятие, - это оценка явных и неявных характеристик формы и содержания текста, которая дается реципиентом интуитивно на основе размытых, но реально существующих критериев» [Тарасов, 1987, с. 148]. Итак, экспериментально доказано, что перцепция базисных частей речи текста успешнее осуществляется в определенных его интервалах, так как в бессознательном каждого индивида располагается парадигма восприятия структуры текста.
Следующий этап нашего исследования направлен на изучение значения функционального стиля в процессе перцепции структурных особенностей текста.
3.2 Влияние функционального стиля на восприятие структуры текста как самоорганизующейся системы
3.2.1 Выявление влияния структуры текста на восстановление частей речи в текстах разной жанрово-стилистической принадлежности, анализ экспериментальных данных на материале русского языка
В рамках вопроса о влиянии функционального стиля на восприятие структуры текста как самоорганизующейся системы рассмотрены художественный, публицистический и разговорный функциональные стили. Значимость указанных стилей в перцепции базисных частей речи текста с точки зрения психолингвистики определена в главе 2 (см. п. 2.2).
Изучение восприятия текста, как его базисных частей речи, так и его структурных особенностей не будет законченным без рассмотрения стилистических особенностей текста. Наш выбор (функциональных стилей) эксплицируется наличием специфической лексики, которая оказывает влияние на перцепцию целостного текста, в том или ином стиле. Таким образом, на данном этапе исследования изучается влияние указанных выше функциональных стилей на восприятие элементов текста.
В качестве материала исследования использованы данные, полученные в ходе констатирующего психолингвистического эксперимента. Описание эксперимента представлено в п. 2.1 (см. с. 61).
Подробное описание группирования текстов-реакций репрезентировано в п. 2.2 (см. с. 85).
Рассмотрим интерпретацию полученного экспериментального материала на базе трех выборок текстов:
? корпус текстов, деформированных посредством пропуска имен существительных (171 текст-реакция);
? группа текстов с пропусками глагольных форм (171 текст-реакция);
? тексты с пропущенными именами прилагательными и наречиями (171 текст-реакция).
Все тексты эксперимента (57 текстов) подвергались исследованию с использованием метода позиционного анализа, а затем были сопоставлены с текстами-реакциями (513 текстов-реакций) с целью выявления соответствий (см. с. 133).
I. Деформация в представленной ниже выборки текстов происходила посредством пропуска существительных. Слова с подчеркиванием пропущены в текстах анкет, предлагаемых реципиентам.
В качестве образца рассмотрим текст художественного функционального стиля.
Убийца.
"Ничего не выйдет," - сказал он себе. - "Я знаю, что ничего не выйдет." Но отступать было / некуда, - он сам это все затеял, сам вызвался, а теперь ему уже повязали намордник, звякали инструменты, стажеры от предвкушения истекали слюной. Он тер пальцы мочалкой, а ^ его мутило, и тогда он со слабой надеждой представил себе, что там, в контейнере, похожем на клетку для перевозки кошек, они сейчас мочат друг друга насмерть, - СХЛЕСТЫВАЮТСЯ венами, впиваются друг в друга культяпками артерий, печень рвет предсердия, а сердце в ответ выкручивает печени квадратную долю, а печень наваливается сердцу на правый желудочек и душит, ^ подвывая, а сердце... - и что вот, он откроет контейнер, - а там одни ошметки и кровь [Горалик].
В процессе интерпретации экспериментального материала (57 текстов-реакций) обнаружено, что наибольшее количество восстановлений фиксируется в области пред-ГЦ - 88 %, в зоне пост-ГЦ локализуется 84 % успешных совпадений, в интервале зачина и пост-ГЦн располагается по 71% восстановлений, в зоне конца обнаружено 69 % успешных совпадений, наименьшее количество восстановлений приходится на область пред-ГЦн - 68 %.
Следующий образец текста принадлежит публицистическому функциональному стилю.
Аттестация с повтором
Министр внутренних дел России Рашид Нургалиев дал подробное / интервью, в котором рассказал об идущей аттестации сотрудников правоохранительных органов. Тут-то и выяснилось, что не ^ так страшен черт, как его малюют. Зря только пугали страшилками о строгом отборе. ОКАЗЫВАЕТСЯ, милиционеры, желающие стать полицейскими, имеют вовсе не один шанс показать себя достойными этой ^ высокой чести. Все просто: завалил аттестацию - пиши жалобу [Онлайн журнал Rambler].
В ходе анализа экспериментальных данных (57 текстов-реакций) выявлено, что максимальное число успешных совпадений располагается в областях пост-ГЦ и пред-ГЦ - 83 %, в зоне пост-ГЦн зафиксировано 53 % восстановлений, в интервале пред-ГЦн обнаружено 50 % совпадений, наименьшее количество восстановлений приходится на зоны конца и зачина - 49 %.
Приведенный ниже образец текста принадлежит разговорному функциональному стилю.
Все эти крики, про то. что человек должен быть развит / гармонично - чушь!
Люди неравны. Люди неравны по природе. Не дано человеку понять Пушкина или Достоевского. вот ^ он и не пошел в литературный институт. а выбрал профессию дворника. И не надо ему МОЗГИ всякими идеями, да культурой туманить.
Пусть лучше дворник будет без культуры. зато двор чистый, чем ^ дворник будет с культурой, да достоевским. а во дворе будет гололед [Форум].
Исследовав экспериментальный материал (57 текстов-реакций), мы заключаем, что максимальное количество восстановлений зафиксировано в областях пред-ГЦ и пост-ГЦ по 59 %, в интервале зачина обнаружено 42 % успешных совпадений, в зоне пред-ГЦн располагается 41 % соответствий, в интервале пост-ГЦн локализуется 38 % восстановлений, наименьшее количество соответствий приходится на область конца - 35 %.
На рисунке изображено распределение успешных совпадений в текстах разной жанрово-стилистической принадлежности с пропусками существительных (см. рисунок 28).
Рис. 28. Результаты экспериментального исследования текстов с восстанавливаемой частью речи имя существительное
В результате обработки экспериментального материала на данном корпусе текстов (171 текст-реакция) выявлено, что максимальное количество восстановлений словоформ приходится на области пред-ГЦ и пост-ГЦ.
В ходе изучения восприятия структурных особенностей текстов с восстанавливаемыми именами существительными выявлены зоны, стремящиеся к симметрии, - пред-ГЦн и пред-ГЦ, к оппозиционным интервалам относятся области зачина, конца, пост-ГЦн и пост-ГЦ.
Таким образом, единообразное восприятие текста осуществляется в зонах пред-ГЦн и пред-ГЦ, показатель возрастания перцепции фиксируется в интервале пост-ГЦн, степень восприятия убывает в областях зачина, конца и пост-ГЦ.
II. Следующий этап исследования представлен анализом экспериментальных текстов-реакций с пропусками глагольных форм.
В качестве образца рассмотрим текст художественного функционального стиля.
Фарфоровые колокольчики
Кому какой, а уж мне больше всего фарфоровый нравится колокольчик. Он растёт в глубине леса, в тени, / и цвет у него странный -малосолнечный. Не водянистый, но - прозрачный, фарфоровый. Цветы его невесомы, и трогать их нельзя. Только смотреть и слушать. Фарфоровые колокольчики звенят, но шум ^ леса всегда их заглушает. Ёлки гудят, скрипят сосновые иголки, трепещет осиновая листва - где уж тут услышать лёгкий звон фарфорового колокольчика? Но всё-таки я ложусь на ТРАВУ и слушаю. И долго лежу, и уходит в сторону еловый гул и трепет осины - и далёкий, скромный слышится колокольчик. Возможно, это не так, возможно, я всё ^ это придумываю, и не звенят в наших лесах фарфоровые колокольчики. А вы послушайте. Мне кажется - звенят [Коваль].
В ходе исследования реакций испытуемых на данном корпусе текстов (57 текстов-реакций) выявлено, что доминирующее количество совпадений приходится на зону пост-ГЦ - 87 %, в интервале пред-ГЦ располагается 86% восстановлений, в области зачина находится 62 % соответствий, в зонах пост-ГЦн и конца зафиксировано 63 % и 65 % восстановлений, соответственно, минимальное число успешных совпадений приходится на область пред-ГЦн - 60 %.
Представленный ниже текст относится к публицистическому функциональному стилю.
900 чиновников разъезжают по Москве с мигалками
Управляющий делами президента Владимир Кожин в интервью газете «Коммерсантъ» заявил, что / проблема большого количества автомобилей, оборудованных спецсигналом, не является насущной проблемой России и в частности Москвы. По его словам, ^ он с большим удовольствием отказался бы от мигалки, однако это невозможно: «Без этого сегодня не прожить».
...Подобные документы
Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.
статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.
реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010Стилистика как раздел языкознания, изучающий выразительность. Характеристики художественного стиля в стилистике русского языка, их особенности и лингвистическое обоснование. Специфика стилистического использования частей речи в художественных текстах.
курсовая работа [56,3 K], добавлен 13.05.2015Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.
творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Целевое назначение адаптации текста в процессе перевода книги The Wonderful Wizard of Oz на русский язык. Сокращения содержания текста, лексические и стилистические его адаптации как необходимое средство восприятия сюжета для начинающих читателей.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.11.2012Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Понятие "троп" и "фигура речи", их классификация и виды. Принципы отбора афоризмов. Проблемы перевода и восприятия афоризмов, содержащих в конструкции антитезу. Трудности перевода, возникающие при переводе афоризмов с английского языка на русский.
дипломная работа [150,4 K], добавлен 20.03.2011Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014