Экспериментальное исследование восприятия базисных частей речи в тексте: позиционный аспект
Понятие текста, критерии его восприятия с точки зрения психолингвистики и лингвосинергетики. Разработка алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста (на материале русского и английского языка).
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 27.11.2017 |
Размер файла | 3,0 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Итак, с точки зрения психолингвистики, текст выражается набором информационных блоков воплощенных в систему языковых единиц.
Рассмотрение психологических закономерностей восприятия текста не может осуществляться обособленно от изучения перцепции речи, так как она лежит в основе процесса чтения [Белянин, 2006, с. 221].
Учитывая генезис психолингвистики, исследование восприятия речи основывается как на данных психологии речи, так и на результатах, полученных в рамках общего языкознания и лингвистики текста. Соответственно наблюдается два направления изучения данного феномена: 1) эксплицируется психологическая модель восприятия, уровневый характер процесса; 2) описывается обусловленность характера и результата восприятия внешними и внутренними факторами [Белянин, 2000, с. 127].
Н.И. Жинкин предлагает различать следующие этапы восприятия устной речи:
- первичное аналитическое распадение синтетических акустических комплексов в слуховом рецепторе на отдельные признаки звука и переход этих признаков на новые несущие сигналы - нервные импульсы;
? удержание поступивших сигналов на время приема отдельного простого сообщения (фразы);
? включение механизма постоянных различителей, отделение основной частоты от спектра, выделение речевых формант и, в связи с этим, первичный синтез слова в тембрах;
- узнавание слова из состава усвоенного лексикона по категориальным и индивидуальным приметам и в связи с этим полный синтез отдельного слова;
? синтез слов в систему сообщения по усвоенному применению правил грамматики и логики;
? различение ступеней интонационного квантования по высоте, громкости и долготе и, как следствие, переозначение словесных комплексов применительно к ситуации;
? понимание мысли отдельного сообщения и удержание ее через какой-либо заменитель [Жинкин, 1958, с. 109].
Таким образом, восприятие речи представляет собой комплексный, многоуровневый психофизиологический процесс. Поставленные задачи нашей работы определили значимость исследования последнего (смыслового) уровня восприятия речи (текста).
Рассматривая жанровую природу дискурсивного мышления языковой личности, К.Ф. Седов отмечает, что мотив - первый этап в порождении речи. Он же становится последним в обратном процессе - восприятии и понимании высказывания, так как человек понимает не речь, а то, ради чего говорящий выражает ту или иную мысль [Седов, 1999].
Е.Ф. Тарасов считает, что «смысловое восприятие речевого сообщения является многоуровневым процессом переработки полученного содержания, включающим в себя как его сокращение, «стягивание его в концепты», представляющие собой обобщение этого содержания, так и расширение этого содержания за счет информации, извлеченной из памяти» [Тарасов, 1987, с. 143].
И.А. Зимняя в ходе анализа экспериментальных и теоретических работ А.Н. Соколова и Ю.С. Степанова заключает, что в качестве средств мышления, в частности, средств переработки информации в процессе смыслового восприятия, служит набор знаковых средств, обладающих разной степенью знаковости, организуемых в некоторую систему опосредователей, являющуюся индивидуальной у каждой личности [Зимняя, 1985, с. 59].
А.Р. Лурия считает, что основным процессом, характеризующим акт понимания, являются попытки расшифровать значение всего сообщения, его внутренний смысл и то, что придает сообщению глубину, или «подтекст» [Лурия, 1979, с. 220].
В.П. Белянин отмечает, что «понимание предложений как минимальных единиц речи оказывается недостаточным для понимания текста как целостности» [Белянин, 2006, с. 226].
«Смысловое восприятие каждой составной части сообщения может быть обеспечено только с помощью перехода от поверхностных грамматических структур к лежащим в их основе базисным семантическим или глубинным» [Лурия, 1979, с. 220]. Текст, как связное единство предложений и сверхфразовых единств, обладает множеством значений (текстовых, подтекстовых). Смысловое восприятие текста, «опираясь на процесс посинтагменного второсигнального отражения действительности, раскрывает опосредованные словами связи и отношения». В результате чего осуществляется процесс осмысления и понимания целого текста [Белянин, 2006, с. 226].
И.А. Зимняя описывает процесс восприятия текста следующим образом: 1) опознание внешней формы отдельных лексем, с которыми реципиент текста связывает значения этих слов, хранящихся в его памяти; 2) конкретизация предметной соотнесенности значения определенного слова, данный процесс осуществляется за счет ограничений сочетаемости с другими словами в этом тексте. Уточнение предметной соотнесенности достигается посредством конкретизации значений слов; 3) выделение и уточнение денотатов, что происходит в результате использования энциклопедических знаний реципиента [Зимняя, 1985, с. 60].
Анализируя работы А.А. Залевской «Психолингвистические аспекты взаимодействия слова и текста», Ю.А. Сорокина «Психолингвистические аспекты изучения текста», О.С. Зорькина приходит к выводу, что в результате понимания текста у индивида образовывается «проекция» этого текста. Проекция текста есть «продукт процесса смыслового восприятия текста реципиентом, в той или иной мере приближающийся к авторскому варианту проекции текста». Представленный феномен составляет «система смыслов, которая формируется у реципиента при взаимодействии со знаковой продукцией» [Зорькина, 2003, с. 205-210].
Адекватное восприятие и осмысление текста зависит от правильного расположения «коммуникативно-значимых отрезков», то есть индивид должен иметь возможность проследить за развитием мысли и определить существующие отношения между каждым отрезком, выражающим определенный элемент мысли и целым текстом, выражающим общий смысл письменного сообщения [Колкер, 1976, с. 73].
Т.М. Дридзе считает адекватное осмысление состоявшимся, когда читающий интерпретирует основную идею текста «адекватно замыслу коммуникатора», если реципиент определил цель порождения текста, то результат процесса смыслового восприятия данного сообщения является успешным [Дридзе, 1976, с. 48].
К.Ф. Седов подчеркивает зависимость успеха коммуникации не только от «языковой компетенции участников общения, но и от их жизненного опыта, от знания законов социального взаимодействия людей в той или иной области, от социально-психологической компетенции» [Седов, 2002].
О.С. Зорькина отмечает, что «индивид в процессе восприятия текста может получить собственную проекцию, отличающуюся как от проекций текстов других реципиентов, так и от авторского сообщения. Исследователь объясняет данный феномен рядом психологических причин: проявления мотивационной, когнитивной и эмоциональной сфер личности (мотивы и цели, которые побудили человека обратиться к данному тексту; эмоциональный настрой в момент восприятия текста; степень концентрации внимания на воспринимаемой информации и т. д.)» [Зорькина, 2003, с. 205-210].
Таким образом, восприятие текста представляет собой структурную иерархию, где реципиент проходит несколько уровней: лексический (распознавание слова), синтаксический (распознавание предложения) и смысловой. Целью читающего является определить главную идею автора, то есть получить успешный результат в процедуре восприятия текста.
В нашей работе исследуется 1) восприятие разных частей речи; 2) зависимость восприятия частей речи от функционального стиля; 3) восприятие частей речи с разными семантическими ассоциациями. Данное исследование направлено на изучение тенденции восприятия перечисленных конституентов текста и предполагает использование экспериментального метода.
Наиболее широкое применение экспериментальные методы получили в психологии. Психолингвистика как наука, появившаяся из взаимодействия лингвистики и психологии, заимствовала многие методы из последней и интегрировала их с лингвистическими способами изучения речи как устной, так и письменной.
Представленная работа, направленная на выявление восприятия базисных частей речи текста, основывается на экспериментальном методе, также как и большинство исследований в области психолингвистики. Именно поэтому определение роли эксперимента как способа исследования имеет как теоретическую, так и практическую значимость.
Любой эксперимент является методом эмпирического познания. Метод - способ достижения какой-либо цели, решения конкретной задачи; совокупность приемов или операций практического или теоретического освоения (познания) действительности [Большой энциклопедический словарь].
В науковедении А.А. Леонтьев подразделяет методы на общие: анализ и синтез, сравнение и т.д.; общенаучные: наблюдение, измерение, эксперимент и т.д. и частные, например, сравнительно-исторический метод в лингвистике [Леонтьев, 1997, с. 89]. А.А. Леонтьев предлагает называть вариант того или иного метода, направленный на решение определенного класса исследовательских задач, методикой [там же, с. 89].
Наряду с огромным количеством методов и методик эксперимент занимает важное место в разных отраслях науки.
В общем смысле под экспериментом подразумевается воспроизведение какого-либо явления опытным путем, создание чего-то нового в определенных условиях с целью исследования [Толковый словарь С. И. Ожегова].
Данный способ выявления закономерностей эмпирическим путем подразумевает определенный алгоритм. А. Мустайоки полагает, что понятие «эксперимент» должно соответствовать минимум одному из следующих требований:
? использование специальной аппаратуры (нетипично для лингвистического исследования);
? использование информантов, ответы которых являются материалом исследования;
? наличие «определенной искусственности» в анализируемом языковом материале. Данная «черта исследования» изучается в оппозиции с реальным языковым материалом [Мустайоки, 1995, с. 155 ?160].
Эксперименты, в основе которых лежит анализ показаний языкового сознания индивида и их рефлексии, нашли широкое применение в психолингвистике, психопоэтике, филологической герменевтике, лингвистике, социолингвистике, лингвокультурологии [Белянин, 2004; Болотнова, 2010, с. 33-38; Щерба, 2004; Леонтьев, 1997].
С точки зрения психолингвистики, «эксперимент - обращение к психике индивида с целью выявить представления о смыслах, свойственные носителям языка» [Фрумкина, 1991, с. 60].
«Экспериментальное исследование текста имеет ряд достоинств. В эксперименте, по сравнению с другими методами исследования, снижается степень субъективизма. Но это осуществляется в случае проведения лингвистического эксперимента в соответствии с нормативами научного познания, принятыми в традиционно экспериментальных науках» [Коржнева, 2002, с. 12].
«Эксперименты, направленные на исследования языкового сознания личности, способствуют решению проблемы понимания текста, в результате чего, особую значимость приобретают вопросы адекватности кодирования автором замысла текста и декодирование его реципиентом» [Болотнова, 2010, с. 33-38].
Таким образом, эксперимент - это способ эмпирического познания отражений субъективного представления предмета и понятий индивида. В рамках данной работы для исследования восприятия базисных частей речи текста применяется методика дополнения.
Представленный способ (close procedure) исследования впервые был описан У. Тейлором в 1953 году [Bloomer, 1962; Bormuth, 1967; Greene, 1964; Hafner, 1966; Taylor, 1953]. Применение данного способа отражено в исследованиях по обучению чтению [Grellet, 1981; Jongsma, 1971; Raymond, 1981; Rye, 1982], а также в изучении восприятия текста [Gallant , 1964; Greene, 1964; Taylor, 1953]. В нашей работе методика дополнения используется с целью изучения перцепции элементов текста.
Дж. Бормут определяет данный способ исследования как выявление трудностей, возникающих в процессе чтения. Методика заключается в намеренном пропуске лексем текста, с целью их адекватного восстановления.
В данной работе применяется алгоритм методики дополнения, описанный П. Реймонд, в соответствии с которым, расстановка пропусков лексем осуществляется в случайном порядке [Raymond, 1988, 91-97]. П. Реймонд отмечает, что успешность использования методики дополнения заключается в выборе оптимального уровня языка, то есть предлагаемый текст не должен вызывать трудностей у реципиента [Raymond, 1988, с. 91-97].
О. Пьер считает, что адекватность восстановления языковых единиц в тексте зависит от: 1) фоновых знаний индивида; 2) общего понимания представленного материала; 3) знаний лексической сочетаемости и языковой структуры. Исследователь подчеркивает, что для выполнения поставленной задачи испытуемый должен сосредоточиться на идее, которая выражается посредством оставшихся в тексте лексем [Pierre, 1975, с. 24].
Проанализировав экспериментальные данные, полученные в результате применения методики дополнения, У. Тейлор заключает:
? данный способ исследования, в сравнении с другими экспериментальными методиками, более подходит для узконаправленных текстов;
? представленный метод надежный;
? вид пропуска лексем (случайный, последовательный) не повлиял на результаты их восстановления;
? она может применяться для выявления восприятия текста разными индивидами [Taylor, 1953, с. 415-433].
Таким образом, методика дополнения - экспериментальный метод, получивший распространение как в педагогике (обучение чтению), так и в психолингвистике (исследование восприятия текста). Описанная методика отвечает требованиям нашего исследования.
Применение методики дополнения в исследовании текста позволяет выявить его наиболее успешно воспринимаемые компоненты. Изучая текст как законченное произведение, для нас важно определить позиционное распределение данных элементов относительно его структуры, что обусловило рассмотрение текста с точки зрения системного подхода.
1.3 Системный подход в теории текста, алгоритм исследования восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста
Возникновение системного подхода приходится на начало 20 века. В рамках данного направления исследуются общие вопросы структуры систем, управления и передачи информации, присущие разным наукам, внимание акцентируется на целостности и интегративных свойствах объектов и связях внутри систем и с внешней средой [Арнольд, 1991а; Мельников, 1973; Солнцев, 1977].
В современной лингвистике существует много определений системы языка. Большинство из них сводится к тому, что язык - это «семиотическая функциональная система, служащая обмену информацией и хранению информации в человеческом обществе и человеческом сознании, что язык есть система систем, внутри которой различают фонетическую, морфологическую, лексическую, синтаксическую и другие подсистемы» [Арнольд, 1991а, с. 19]. Каждая отрасль лингвистики уточняет общее понятие системы применительно к своим задачам.
С точки зрения теории текста система - это каждый отдельный текст. «Система текста объединяется коммуникативной целостностью, логическими, грамматическими и семантическими связями» [там же, с 19].
Системный подход к исследованию текста отражен в лингвосинергетике. Данное направление современного языкознания представляет собой взаимодействие лингвистики и синергетики.
«В природе не могут существовать закрытые, изолированные от среды системы. Целостные системы любых рангов, независимо от их происхождения, являются диссипативными самоорганизующимися структурами» [Поздняков, 1998, с. 26].
Исследованием самоорганизующихся систем и их взаимодействием занимается синергетика [Князева, 2011, с. 18]. В частности, «синергетика как теория самоорганизации неравновесных открытых систем изучает общность протекания в них процессов, используя вероятность и случайность в качестве основы моделирования поведения системы» [Москальчук, 1998а, с. 117-124].
Рассматривая текст как систему, подчиняющуюся законам самоорганизации, мы обращаемся к лингвосинергетике.
Л.В. Бронник определяет данную научную отрасль как «молодое, динамично развивающееся направление отечественного языкознания» и отмечает возрастающий интерес к лингвосинергетической методологии [Бронник, 2009, с. 21-26].
В рамках лингвосинергетики рассматриваются вопросы симметрии и асимметрии [Зубкова, 2011; Корбут, 2005; Москальчук, 2005; Пономаренко, 2010], определения креативного аттрактора как элемента структуры [Болдырева, 2007; Бронник, 2009; Рылова, 2000], текста как самоорганизующейся системы [Блазнова, 2002; Болдырева, 2007; Бронник, 2009; Бялоус, 1997; Васильева, 1990; Герман, 1999; Дрожащих, 2006; Корбут, 2005; Маклакова, 2010; Моисеева, 2004, 2006, 2007а; Москальчук, 2005; Пищальникова, 1999; Пономаренко, 2010; Рылова, 2000; Солнцев, 1977], применения метода позиционного анализа текста [Москальчук, 2003; Маклакова, 2010; Моисеева, 2007; Герман, 1999; Пищальникова, 1997; Дрожащих, 2006; Корбут, 2005, 2005а].
И.В. Арнольд отмечает в языке наличие самоорганизующихся систем, способных адаптироваться к условиям «коммуникативной среды» посредством расширения лексического состава и изменения языковой структуры. Исследователь объясняет возникновение данного процесса «нарушением равновесия между состояниями системы -ее составом и устройством, с одной стороны, и задачами, которые она в процессе своего функционирования должна выполнять, - с другой» [Арнольд, 1991, с. 118-126].
Наша работа направлена на исследование текста в позиционном аспекте, таким образом, изучаются процессы его самоорганизации, системообразующие элементы текста с применением методологии анализа структуры текста.
А.Ю. Корбут, рассматривая текст с точки зрения лингвосинергетики, заключает, что «текст, взятый как целое, есть устойчивая, неким образом организованная система» [Корбут, 2005, с. 41].
В.А. Пищальникова объясняет выдвинутые синергетикой идеи по отношению к системе в лингвистике следующим образом: 1) открытость системы обнаруживается в функциях коммуникации и формирования мысли; 2) нелинейность системы представлена способностью изменяться в результате воздействия определенных факторов; 3) диссипативность системы, то есть изменение некоторых ее элементов, реализуется в «разно- и противоположно направленных» преобразованиях лексем при влиянии одинаковых факторов [Пищальникова, 1997, с. 47-56].
Исследуя синергетические принципы организации художественного дискурса постмодернизма, Н.С. Олизько выделяет следующие системные свойства данного понятия: иерархичность, неустойчивость, нелинейность, эмерджентность, симметричность / асимметричность и открытость [Олизько, 2009, с. 84-87].
Рассматривая текст как структурную организацию, мы отмечаем, что ему присущи перечисленные системные характеристики.
В широком понимании иерархия - «расположение частей или элементов целого в порядке от высшего к низшему» [Словарь иностранных слов, 2000, с. 399].
И.Ю. Моисеева определяет структуру как «совокупность иерархических элементов и отношений между ними», с точки зрения системного подхода исследователь называет текст единством и взаимосвязью последовательно расположенных компонентов, порождающих содержание, то есть текст - это система «связей и взаимосвязей, образованная структурами различных иерархических элементов» [Моисеева, 2007, с. 45].
А.Ю. Корбут считает, что «неустойчивость - свойство системы, при наличии которого последняя в определенном состоянии способна становиться открытой. Состояние неустойчивости может стать предпосылкой бифуркации, то есть отклонения в поведении системы». В описанных А.Ю. Корбут экспериментальных результатах наблюдается состояние неустойчивости в процессе продуцирования при асимметричности этапов порождения высказывания и отказе от выбранной стратегии порождения текста. Появление точек бифуркации становится причиной изменений в структуре текста [Корбут, 2005, с. 305].
«Эмерджентность - качество, свойство системы, которое не присуще ее элементам в отдельности, а возникают благодаря объединению этих элементов в единую, целостную систему» [Современный экономический словарь, 2006, с. 432].
В процессе исследования структуры текста Г.Г. Москальчук обращается к понятию «повторяющийся комплекс» и определяет его как «семантико-структурная единица связного текста, представляющая собой совокупность повторяющегося лексико-синтаксического материала». Противопоставлением данного компонента текста является «неповторяющийся комплекс» [Москальчук, 2003, с. 24].
Г.Г. Москальчук отмечает, что «симметричная часть текста фиксируется повторяющимся комплексом и кооперируется с элементами асимметрии» [там же, с. 30], то есть повторяющиеся элементы текста являются симметричными, в то время как, неповторяющиеся, соответственно, асимметричными.
Таким образом, текст - это система, обладающая синергетическими свойствами: открытость (взаимодействие со средой), нелинейность (способность реагировать на воздействующие факторы), диссипативность (восприимчивость изменений элементов текста в одинаковых обстоятельствах), иерархичность (наличие структурно организованных иерархичных элементов), неустойчивость (способность становиться открытой), эмерджентность (приобретение свойств целым в результате объединения его элементов) и симметричность / асимметричность (наличие повторяющихся / неповторяющихся элементов структуры).
И.А. Герман рассматривает синергетический подход в лингвистике как соотношение оппозиционных состояний системы языка: 1) неустойчивой стабильности; 2) функциональной лабильности. Исследователь называет квазистабильность текста синергетической системой, уточняя, что квазистабильность приобретает некоторые параметры организации. Однако, понятие организации условно, так как многое зависит от параметров анализа [Герман, 1999, с. 51].
Изучение текста как целостного объекта стало возможным благодаря разработке качественно нового подхода к выявлению позиций и их структурных особенностей. Метод, разработанный Г.Г. Москальчук, получил название метода позиционного анализа. Исследователь воспринимает позицию как меру внутритекстового пространства-времени. Данный метод позволил выделить позиционную иерархию элементов текста, что представляет собой единство сильных и слабых позиций [Москальчук, 2003, с. 43].
Организация структурных особенностей текста периодична и отражает пропорциональное деление целого относительно пропорции золотого сечения на три композиционных интервала: начало, область ГЦ и конец текста [Москальчук, 2003, с. 61; Корбут, 2005, с. 53; Моисеева, 2007, с. 67].
Трехчастное деление сюжетной линии (детерминирование структуры текста) с целью организации восприятия текста как целого, появилось в античности и было описано Аристотелем. «Целое - то, что имеет начало, середину и конец. Начало есть то, что само, безусловно, не находится за другим, но за ним естественно находится или возникает что-нибудь другое. Конец, напротив, то, что по своей природе находится за другим или постоянно, или в большинстве случаев, а за ним нет ничего другого. Середина - то, что и само следует за другим и за ним другое. Поэтому хорошо составленные фабулы должны начинаться ни откуда попало и нигде попало кончаться, а согласоваться с вышеуказанными определениями понятий» [Аристотель, 1998, с. 1064-1112].
Структура сопряжена с таким понятием как гармония. Т.П. Берсенева ассоциирует гармонию с устойчивостью, подобием, порядком, вследствие чего определяет ее понятиями пропорциональности, соразмерности, симметричности, что характеризуют гармонию со стороны «материальных взаимосвязей и объективных количественных характеристик» [Берсенева, 2008, с. 5].
В.Д. Цветков отмечает, что разработка первых математических методов выражения пропорций в строении естественных систем, осознание структурной гармонии природы отражена в работах античности [Цветков, 2008, с. 9].
Пропорция золотого сечения представляет собой деление отрезка на две неравные части, в результате чего целый отрезок (а) относится к большей части (b), так же как большая часть относится к меньшей (с):
а : b = b : с или с : b = b : а
Применение пропорции золотого сечения описано в работах по математике, ботанике, эстетике, лингвистике. Пифагор и его последователи использовали пропорцию в построении правильных многогранников, которые обладают совершенной симметрией. Евклид описывает использование золотого сечения в построении правильных пятиугольников в своих «Началах» [Урманцев, 1974, с. 12].
«Коэффициент золотого сечения обнаруживается в работах итальянского математика Фибоначчи, который известен за открытие обобщенных чисел, впоследствии получивших название «ряды Фибоначчи». Ряд Фибоначчи - это последовательность чисел, в которой каждый член, начиная с третьего, равен сумме двух предыдущих чисел: 1,1,2,3,5,8,13,21,34 и т. д. Математическая связь между числами Фибоначчи и пропорцией золотого сечения заключается в том, что отношение каждого последующего члена к числу предшествующему ему стремится к 0,618, что является коэффициентом золотого сечения» [Стахов, 1984, с. 4].
Дальнейшее изучение пропорции золотого сечения выявило связь данного феномена с широким спектром научных направлений. А.П. Стахов в своей работе «Код да Винчи и ряды Фибоначчи» детально исследует взаимосвязь «божественной» пропорции и научной деятельности человека. А.П. Стахов описывает проявления данного феномена в проектировании египетских пирамид, изучает идею гармонии в греческой культуре на примере античной архитектуры и скульптуры, выявляет взаимосвязь «божественной пропорции» и искусства возрождения (в работах Микеланджело, Леонарда да Винчи), анализирует золотое сечение в трудах Луки Пачоли, а также фундаментальный труд русского архитектора Г.Д. Гримма «Пропорциональность в архитектуре». Ученый называет золотую пропорцию уникальным кодом природы на всех уровнях ее организации [Стахов, 2006].
Принимая позицию Г.Г. Москальчук, мы рассматриваем текст как природный объект, следовательно, пропорция золотого сечения отражена в его структуре.
Изучая вопросы эстетики русской художественной речи, Н.В. Черемисина находит гармонический центр текста в словосочетании, располагающемся в точке «золотого сечения», таким образом, предложение разделяется на две неравные составляющие, где в основе деления лежит «золотая пропорция» [Черемисина, 1981, с. 118].
Н.В. Черемисина считает, что гармонический центр является средством выделения наиболее важной для восприятия информации в тексте [там же, с. 118].
В работе, посвященной текстосимметрике, А.Ю. Корбут отмечает, что в результате использования свойств пропорции, которые регистрируют позиции объектов в долях от целого, мы можем выявить локализацию интересующих явлений в каждом конкретном тексте. Автор акцентирует внимание на важности возможности сопоставления данных одного текста с данными другого, указанный процесс не испытывает влияния объемных характеристик текста, его авторства или жанрово-стилистической принадлежности. Исследователь считает, что данное «условие сопоставимости пространственно-временной материальной структуры любых лингвистических текстов позволило обнаружить и описать метроритмическую матрицу» [Корбут, 2005, с. 54].
А.Ю. Корбут отмечает, что «текстопорождающая метроритмическая матрица локализуется в зоне бессознательного языковой способности индивида. Определение текстопорождающей матрицы как бессознательного суперконструкта способствовало признанию текста как единицы не только речи, но и языка. Метроритмическая матрица фиксируется в коллективном бессознательном, как система языка в коллективном сознании» [там же с. 42].
Г.Г. Москальчук описывает текст как целостность и процесс. «Целостности присуща темпоральная протяженность, а процессу - развертывание в квазипространстве. Позициями текста являются пространственные, совмещенные со временем маркеры» [Москальчук, 2003, с. 40].
При анализе структурной организации текста Г.Г. Москальчук принимает композиционно-тематическую модель текста, в которой выделяются сильные и слабые позиции, линейно располагающиеся от начала к концу. Автор подчеркивает константную локализацию позиционных маркеров, не зависящую от стилевых особенностей текста [там же, с. 41].
Начало и конец текста фиксируют границы его пространства, данные позиции получили наименования абсолютного начала (первая словоформа текста) и абсолютного конца (последняя словоформа текста). Между ними располагаются все остальные позиционно-маркированные координаты, вследствие чего текст независимо от его объема принимается за единицу. Поиск местоположения интересующих позиций в структуре текста производится пропорционально, относительно единицы, данный факт позволяет «сопоставлять позиции текста, если изучается не каждый отдельный текст как уникальное проявление творчества, а текст в ряду всех других текстов, то есть как языковой знак» [там же, с. 46].
В понимании А.Ю. Корбут, текст - «функционально-информативная единица, имеющая целостную линейную форму, использующая лингвистический субстрат, распределенный по законам баланса симметрии и асимметрии» [Корбут, 2005, с. 45].
В данной работе под текстом понимается открытая система, имеющая структурную организацию в виде иерархии позиционных срезов.
Г.Г. Москальчук указывает на преобладание в тексте асимметричных структур, так как симметрия неинформативна и выступает характеристикой статичных конструкций [Москальчук, 2003, с. 110]. Вследствие чего И.А. Герман заключает, что сохранение целостности есть результат стремления текста к симметрии и невозможности ее достижения, «поскольку симметрия его структуры ведет к резкому снижению информативности, свойственной прежде всего открытым нелинейным диссипативным, то есть синергетическим системам. Поэтому субстанция текста организуется, стремясь к симметрии, но одновременно и самоорганизуется, стремясь к асимметрии» [Герман, 1999, с. 51].
В интервале ГЦ располагается наибольшее количество симметричных элементов [Герман,1999, Москальчук, 2003], однако данная область является наиболее необходимой для понимания смысла текста.
Под симметрией восприятия мы понимаем единообразность перцепции того или иного интервала текста. Асимметрия восприятия, соответственно, заключается в отклонениях, которые фиксируются в данном процессе.
«Модели линейного размещения комбинаций симметричных и асимметричных повторов качественно характеризуют структуру текста. К концу текста в большинстве случаев устанавливается симметричный синтаксический фон, в результате чего обнаруживается тенденция к понижению информативности текста к его концу. В средней части текста проявляется тенденция к господству асимметричных реализаций порядка слов в конструкциях с синтаксическим параллелизмом, что объясняется повышением разнообразия средств выражения и ростом информативности сообщения в средней части текста» [Москальчук, 2003, с. 23-24].
Таким образом, информативность (асимметрия) и неинформативность (симметрия) участков текста характеризуется симметрией восприятия: единообразно низкий / единообразно высокий показатели перцепции текста (одинаковый уровень восприятия). Асимметрия восприятия выражается возрастанием или понижением степени восприятия текста.
Исследования структуры текста выявили доминирование повторяющихся элементов (симметрии) в одних позиционных срезах текста и минимализацию данных элементов (асимметрию) в других. Экспериментальным путем обнаружено, что в сильных позициях локализуются элементы симметрии, а в слабых регистрируется преобладание элементов асимметрии [Москальчук, 1998а, с. 22-26; Корбут, 2005, с. 54].
Э.Т. Болдырева считает, что «поиск сильных позиций в тексте осуществляется с целью выявления наиболее содержательных и значимых компонентов. Сочетание сильных позиций в тексте детерминирует его целостность. Понятие сильной позиции текста неразрывно связано с эмоциональной и смысловой кульминацией, а расположение информации в сильной позиции обеспечивает оптимальность ее восприятия. Данная область текста создает условия единства текста и согласованности его частей» [Болдырева, 2007, с. 24].
В соответствии с теорией Г.Г. Москальчук о позиционной структуре текста в ряд сильных позиций входят: 1) абсолютное начало; 2) гармонический центр зоны начала текста (пропорция 0,236 от целого); 3) гармонический центр целого текста (пропорция 0,618 от целого); 4) конец. Слабые позиции текста маркируют границы области влияния гармонического центра текста и располагаются на расстоянии пропорции ± 0,236 от гармонического центра текста.
А.Ю. Корбут в своей работе, посвященной текстосимметрике, полагает, что «текстопорождающая матрица отражает действующие механизмы формо-/ структурообразования; в структуре самой текстопорождающей метроритмичесской матрицы значимы два критерия: распределение элементов и делимитация внутриструктурной целостности, определяемая относительно теоретически расчетных по пропорции золотого сечения позиций». Автор подчеркивает, что «сами пропорции золотого сечения внутри текста исполняют структурообразующие функции, организуя его как временную систему, систему последовательностей - формируют его линейность» [Корбут, 2005, с. 10].
Таким образом, материал, получаемый в ходе исследования структуры текста, позволяет выявить наиболее адекватные для восприятия зоны любого текста.
Рассмотрим линеаризацию пропорционально определенных позиций структуры текста. Абсолютное начало (далее - Абс. Н) располагается в координате 0, числовой эквивалент зачина равен пропорции 0,146 от целого, гармонический центр зоны начала текста (далее - ГЦн) располагается на расстоянии пропорции 0,236 от целого, местоположение абсолютно слабой позиции 1 (далее - АСП1) фиксируется на расстоянии пропорции 0,382 от целого, гармонический центр целого текста (далее - ГЦ) находится на расстоянии пропорции 0, 618 от целого текста, абсолютно слабая позиция 2 (далее - АСП2) - пропорция 0,854 от целого, абсолютный конец (далее - Абс. К) имеет координату 1. Позиционная структура текста изображена на рисунке (см. рис. 1). Представленные позиции текста разделяют его структуру на 6 интервалов:
? зона зачина располагается между позициями Абс. Н и зачин;
? пред-ГЦн является участком текста между позициями зачин и ГЦн;
? пост-ГЦн находится в интервале от ГЦн до АСП1;
? пред-ГЦ располагается в зоне от АСП1 до ГЦ;
? пост-ГЦ является интервалом текста между позициями ГЦ и АСП2;
? зона конца фиксируется между позициями АСП2 и Абс. К.
Рис. 1. Позиционная структура текста
А.Ю. Корбут называет каждый композиционный интервал межпозиционным пространством, сопряженным с пространством целого. Сущность интервала состоит в определенных свойствах составляющего интервал пропорционального отрезка целого. Данные свойства носят ритмический и информационно-содержательный характер. «Расположение интервала между композиционно значимыми точками делает его удобным для анализа разнонаправленных движений внутритекстовых процессов отрезком» [Корбут, 2005, с. 53].
Рассмотрим методику проведения анализа текста относительно позиционных срезов. В рамках нашего исследования при выявлении позиций структуры текста за единицу подсчета принимается словоформа. Следует уточнить, что словоформа и артикль, а также сложные временные формы в текстах на английском языке считаются одной словоформой. Первый этап методики заключается в подсчете общего количества словоформ.
Мы принимаем текст как законченное произведение с пространственно-временной протяженностью, за единицу. Начало текста, обозначаемое Абс. Н, совпадает с координатой ноль, конец текста - Абс. К соответствует единице. Таким образом, Абс. Н и Абс. К приходятся на первую и последнюю словоформы, соответственно.
На следующем этапе осуществляется определение позиции ГЦн, которая располагается на расстоянии равном пропорции 0,236 от абсолютного начала текста, и позиции ГЦ, находящейся на расстоянии равном пропорции 0, 618 от абсолютного начала текста. Для этого общее количество слов в тексте умножается на пропорции 0,236 и 0,618.
Затем откладывается срез зачина на расстоянии тождественном пропорции 0,146 от абсолютного начала текста, для чего общее количество слов умножается на 0,146. Высчитываются две абсолютно слабые позиции текста, которые расположены на расстоянии равном пропорции 0,236 влево и вправо от ГЦ. АСП1 вычисляется посредством умножения количества словоформ в тексте на 0,382 (0,618 - 0,236 = 0,382), а для нахождения АСП2 общее количество слов в тексте умножается на 0,854 (0,618 + 0,236 = 0,854). Все полученные дробные значения округляются по общеизвестному правилу до целого числа.
В результате описанного членения текста выделяются два слова и три среза, маркированные позициями зачина, ГЦн, АСП1, АСП2, и ГЦ. Таким образом, определяются и обозначаются позиционные срезы, благодаря которым мы можем единообразно соотносить тексты, отличающиеся объемными характеристиками, но пропорционально сопоставляющимися в единой системе.
В качестве иллюстрации рассмотрим позиционную структуру текста на примере небольшого рассказа М. Л. Яковлева «Звезда».
У соседа, через дорогу, завелась звезда. Довольно / большая, яркая, цвета зеленого льда. На столбе. По вечерам, когда я ^ подхожу к окну задернуть занавески, она светит мне прямо в ГЛАЗА. Нестерпимо. И теперь я с ужасом думаю, что будет летом. Как ^ я стану ходить к своим лунным яблоням?
В тексте содержится 47 словоформ. Предлог «у» является абсолютным началом текста, абсолютным концом текста является слово «яблоням». Срез зачина находится после 7 слова (47 * 0,146 = 6,862 ? 7), между словами «довольно» и «большая» ( имеет обозначение «/»).
Гармонический центр приходится на 29 словоформу «глаза» (47 * 0,618 = 29,046 ? 29). Данная словоформа выделена жирными строчными буквами. Слово под номером 11 является позицией гармонического центра зоны начала (47 * 0,236 = 11,092 ? 11). ГЦн представлен прилагательным «зеленого» (выделено жирными прописными буквами).
Абсолютно слабая позиция 1 в тексте находится после 18 слова (47 * (0,618 - 0,236) = 47 * 0,382 = 17,954 ? 18), т.е. после местоимения «я» (позиция отмечена знаком « ^ »). Абсолютно слабая позиция 2 в тексте находится после 40 слова (47 * (0,618 + 0,236) = 47 * 0,854 = 40,138 ? 40), то есть после слова «как» (позиция отмечена знаком « ^ »).
Таким образом, структура текста представляет собой позиционно упорядоченную иерархию, получившую название метроритмическая матрица. Выявление метроритмической матрицы текста производится при помощи метода позиционного анализа, в основе которого лежит пропорция золотого сечения. Суперконструкт, получаемый в результате применения данного метода, позволяет осуществить сопоставления всех текстов независимо от их объема, жанрово-стилистической принадлежности, авторства и прочих характеристик.
Исследование влияния структурной организации текста на восприятие в нем базисных частей речи является последней ступенью нашей работы. Комплексное изучение перцепции данных элементов текста предопределило разработку алгоритма исследования восприятия частей речи текста и влияющих на указанный процесс критериев.
В диссертации описывается разработанный нами алгоритм анализа базисных частей речи в тексте и критериев, влияющие на данный процесс. Исследование их восприятия состоит из нескольких последовательных этапов. Алгоритм экспериментального исследования базисных частей речи текста отображен на рисунке (см. рисунок 2).
Первый этап - выявление конституентов, влияющих на восприятие текста. На этой ступени исследование базируется на описании морфологического аспекта (имя существительное, глагол, имя прилагательное, наречие), стилевых характеристик текста (художественный, публицистический, разговорный функциональные стили), семантических проявлений текстовых составляющих (положительная, нейтральная, отрицательная семантические ассоциации).
Второй этап - детерминирование частей речи, имеющих наиболее важное значение при восприятии текста. Мы определяем их как части речи, несущие смысловую нагрузку и, являющиеся базисными. Согласно выдвинутой позиции мы анализируем имя существительное, глагол, имя прилагательное и наречие на предмет адекватного восприятия.
Третий этап - определение наиболее распространенных, в преобладающем большинстве социальных слоев общества, функциональных стилей. Мы полагаем, что стилистические особенности текста оказывают влияние на его восприятие посредством использования специфической лексики в текстах того или иного стиля. В исследование вошли художественный, публицистический и разговорный функциональные стили.
Рис. 2. Алгоритм экспериментального исследования базисных частей речи текста
Четвертый этап - изучение семантических ассоциаций (коннотаций) как фактор, влияющий на восприятие базисных частей речи текста. В работе рассмотрены положительная, нейтральная и отрицательная семантические ассоциации.
Пятый этап предполагает междисциплинарное исследование текста. На данной ступени мы рассматриваем его в психолингвистическом и системном аспектах.
Шестой этап представлен экспериментальным изучением восприятия базисных частей речи текста в психолингвистическом аспекте, что предопределило проведение констатирующего психолингвистического эксперимента, в основе которого лежит методика дополнения.
Седьмой этап - экспериментальное исследование восприятия базисный частей речи текста в позиционном аспекте. В процессе выполнения поставленной задачи мы линеаризуем структурную иерархию текста при помощи метода позиционного анализа.
Восьмой этап включает в себя единообразную обработку полученного экспериментального материала посредством статистической оценки данных и наложения метроритмической матрицы текста.
Девятый этап предполагает описание результатов эксперимента и интерпретацию полученных экспериментальных данных.
Таким образом, разработанный алгоритм изучения восприятия базисных частей речи текста и критериев, влияющих на их перцепцию носит экспериментальный характер и состоит из 9 этапов, которые включают в себя теоретическое рассмотрение конституентов текста, экспериментальное исследование восприятия указанных конституентов индивидом и верификацию результатов констатирующего психолингвистического эксперимента.
Выводы по первой главе
Данная глава решает проблему исследования базисных частей речи в тексте; критериев, влияющих на их восприятие; целого текста с точки зрения лингвистики, психолингвистики и системного подхода.
В результате обзора теоретического материала в области лингвистики проанализированы базисные части речи и критерии, влияющие на их восприятие: проявление стилистических особенностей и семантические ассоциации (коннотации).
Под базисными в работе приняты части речи, совпадающие в грамматических классах слов различных языков: имя существительное, глагол, имя прилагательное и наречие. Определено, что функции номинативность, присущая имени существительному, и предикативность - глаголу, обусловливают самостоятельность данных частей речи относительно имени прилагательного и наречия, как правило, выражающих признак предмета, качества и действия.
Стилистическая особенность текста заключается в использовании специфической лексики, присущей определенному стилю, поэтому части речи в тексте оказываются под влиянием его функционального стиля, вследствие чего исследованы художественный, публицистический, разговорный стили. В результате их изучения мы пришли к выводу, что художественный функциональный стиль располагает более широкими границами интеграции с языковой личностью, так как характеризуется взаимодействием с другими стилями.
Последним фактором, влияющим на восприятие частей речи в тексте, является семантическая ассоциация (коннотация). Выявлено, что данный элемент прагматики кодируется в языковой единице и отражает оценку, принятую в определенной языковой группе. Коннотация выражает эмоциональное состояние автора сообщения, что определяет оценочно-экспрессивную функцию данного элемента прагматики. В исследовании рассмотрены положительная, нейтральная и отрицательная семантические ассоциации.
В ходе обзора теоретического материала в области психолингвистики выявлено, что текст определен как совокупность коммуникативных намерений индивида, направленных на отражение действительности посредством языковой системы.
Поскольку психолингвистика явилась результатом интеграции лингвистики и психологии к основным ее методам исследования относятся эмпирические способы познания действительности, в частности, экспериментальные методики. С целью изучения восприятия базисных частей речи текста мы рассмотрели применение методики дополнения. Суть указанной методики состоит в восстановлении намеренно деформированных (пропуск лексем) текстов.
Для дальнейшего выявления особенностей позиционного аспекта восприятия базисных частей речи, текст рассмотрен с точки зрения системного подхода.
В рамках системного подхода текст определен как система с набором синергетических свойств, то есть ему присущи: открытость, нелинейность, диссипативность, иерархичность, неустойчивость, эмерджентность и симметричность / асимметричность.
Таким образом, текст способен взаимодействовать со средой, реагировать на воздействующие факторы, он обладает структурно организованной иерархией, целостностью и повторяющимся / неповторяющимся комплексом.
В рамках системного подхода изучена позиционная структура текста, в основе которой лежит пропорция золотого сечения. Последовательность позиций и срезов текста получила название метроритмическая матрица. Акцент сделан на том, что этот суперконструкт находится в бессознательном любого индивида, что обусловливает единообразное восприятие структурных особенностей текста. Выявление метроритмической матрицы осуществляется при помощи метода позиционного анализа, данная процедура позволяет осуществить сопоставления всех текстов независимо от их протяженности, жанрово-стилистической принадлежности, авторства и других свойств.
Разработан алгоритм исследования базисных частей речи текста и критериев, влияющих на их восприятие, состоящий из 9 этапов. Указанная последовательность этапов включает в себя анализ лингвистических характеристик текста, экспериментальное исследование данного языкового феномена и интерпретацию результатов констатирующего психолингвистического эксперимента в позиционном аспекте.
ГЛАВА 2. ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ВОСПРИЯТИЯ БАЗИСНЫХ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ТЕКСТЕ
Во второй главе диссертации рассматривается перцепция текста в сукцессивном аспекте. Термин «сукцесивный» означает «последовательный, возникающий в определенной последовательности» [Жмуров, 2010, с. 574], таким образом, в настоящей работе представлен анализ линейного восприятия целого текста, как законченного произведения.
В рамках нашего исследования мы отождествляем понятия «восприятие» и «перцепция» текста, так как, второе - есть непосредственное отражение объективной действительности органами чувств [Словарь иностранных слов, 2000, с. 818], что подходит под описание термина «восприятие».
Материал для изучения данного феномена получен в ходе констатирующего психолингвистического эксперимента. Анализ восприятия базисных частей речи текста в соответствии с алгоритмом, описанным в главе 1 (см. с. 54), осуществляется поэтапно.
1. Рассмотрение зависимости восприятия текста от частей речи.
2. Определение влияния жанрово-стилистической принадлежности текста на его восприятие. Рассмотрены тексты художественного, публицистического и разговорного функциональных стилей.
В образцах текстов разговорного стиля сохранены орфография и пунктуация автора.
3. Выявление зависимости перцепции текста от семантической ассоциации (коннотации) слов.
Анализ каждого из этапов исследования направлен на выявление наиболее адекватного (успешного) для восприятия аспекта текста.
Нашей целью является определить характер восприятия частей речи и зависимость их перцепции от функционального стиля текста и семантической ассоциации лексем. Передача сообщения осуществляется благодаря лексическим единицам, несущим смысловую нагрузку. К этим лексическим единицам относятся существительное и глагол, также для нас представляет интерес реакция на слова, определяющие данные части речи - прилагательное и наречие.
2.1 Часть речи как критерий восприятия текста
2.1.1 Эксперимент по выявлению наиболее восстанавливаемых частей речи, анализ экспериментальных данных на материале русского языка
Одним из этапов нашей работы является определение динамики восприятия базисных частей речи. Данный аспект исследования носит экспериментальный характер.
Условия проведения эксперимента.
1. Участники. В психолингвистическом эксперименте приняли участие студенты Оренбургского государственного университета, офисные работники города Оренбург, студенты и работающие жители США, Великобритании, Канады и Австралии. Общее количество реципиентов составило 114 человек. Возраст испытуемых варьировался от 18 до 60 лет. Реципиенты принадлежат к разным социальным группам. Привлечение реципиентов из разных социальных групп эксплицируется тем, что трансформация сознания индивида, а соответственно и его языка зависит от быта, образования, сферы общения. Сознание человека динамично, на его развитие оказывает влияние огромное количество факторов [Перфильева, 2001, с. 52]. Таким образом, с целью получения наиболее объективной оценки результатов эксперимента в группу реципиентов вошли люди, отличающиеся по нескольким критериям: возрастная категория, уровень квалификации, специализация, сфера коммуникации.
2. Место проведения. Эксперимент при участии студентов проходил на базе Оренбургского государственного университета, а при участии офисных работников и носителей английского языка - посредством электронной почты.
3. Экспериментальный материал состоит из 108 текстов (54 текста на русском языке и 54 текста на английском языке), сгруппированных в 12 анкет (6 анкет для носителей русского языка и 6 анкет для носителей английского языка). Образец анкеты с текстами на русском языке представлен в приложении 1 (см. приложение 1). Образец анкеты с текстами на английском языке представлен в приложении 2 (см. приложение 2).
4. Испытуемым предложены анкеты, состоящие из девяти текстов на отдельном языке (русский и английский языки) различной жанрово-стилистической принадлежности с пропущенными элементами. Тексты каждой анкеты подразделялись на группы в зависимости от жанрово-стилистической принадлежности. Корпус текстов художественного стиля (3 текста): 1) с пропусками имен существительных; 2) с пропущенными глаголами; 3) текст, деформированный посредством пропуска имен прилагательных и наречий. Корпус текстов публицистического стиля (3 текста): 1) с пропущенными имена существительными; 2) с пропусками глаголов; 3) с пропущенными именами прилагательными и наречиями. Корпус текстов разговорного функционального стиля (3 текста): 1) с пропусками имен существительных; 2) с пропущенными глаголами; 3) текст, деформированный посредством пропуска имен прилагательных и наречий. Выбор стилей текстов эксплицируется высокой степенью распространенности их в современном социуме.
...Подобные документы
Методический аспект описания языка. Связь методики изучения языка с педагогической психологией в методологическом отношении. Взаимосвязь восприятия и понимания речи. Цель лингводидактического исследования материала для учебников, выделение основ обучения.
статья [37,1 K], добавлен 02.05.2015Типология как наука. Основы типологического анализа частей речи. Типологические особенности взаимодействия частей речи в современном английском языке. Семантический, морфологический и функциональный анализ частей речи в современном английском языке.
дипломная работа [70,8 K], добавлен 25.06.2011Выделение частей речи по семантическому принципу. Синтаксическая функция как возможная субституция в линейной речевой цепи. Классификации частей речи немецкого языка. Разделение слов на части речи как предварительный этап их грамматического описания.
реферат [24,3 K], добавлен 03.04.2010Стилистика как раздел языкознания, изучающий выразительность. Характеристики художественного стиля в стилистике русского языка, их особенности и лингвистическое обоснование. Специфика стилистического использования частей речи в художественных текстах.
курсовая работа [56,3 K], добавлен 13.05.2015Грамматическое деление всего лексического состава языка в основе вопроса о частях речи. Классификации частей речи в русском и английском языках, проведение их сравнительного анализа. Типологические критерии, существующие для сопоставления частей речи.
курсовая работа [68,6 K], добавлен 28.10.2016Возможности единиц языка. Передача содержания текста и его смысла. Владение основными речеведческими понятиями, умение определять стиль текста, тип речи, средства связи предложений в тексте. Тенденции слияния обучения языку и речи в единое целое.
творческая работа [248,3 K], добавлен 19.08.2013Определение роли различных частей речи. Проблема универсальности их природы. Во всех ли языках выделяются части речи и одинаков ли их набор во всех языках. Критерии выделения частей речи в трудах различных ученых. Роль частей речи в русском языке.
контрольная работа [23,7 K], добавлен 20.02.2010Понятие текста в концепциях лингвистов и психолингвистов, его основные характеристики, свойства и функции. Подходы к его описанию. Природа и процесс порождения текста. Механизмы и особенности его восприятия на примере анализа художественного произведения.
курсовая работа [47,8 K], добавлен 15.01.2014Теоретические аспекты изучения эмотивного текста. Роль эмоций в процессе текстообразования. Возможности реализации эмотивного кода в художественном тексте. Эмотивы-неологизмы в творчестве англоязычных писателей. Реализация эмотивного кода в языковой игре.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 22.06.2010Перевод отрывка английского текста с последующим определением части речи, глагола-сказуемого, его видовременной формы и залога. Характеристика членов предложения с точки зрения их истинности и ложности. Рассмотрение существительных английского языка.
контрольная работа [19,5 K], добавлен 22.12.2010Анализ основных выразительных средств английской разговорной речи. Образность разговорной речи и ее эмоциональные параметры. Способы передачи стилистических средств английского языка при переводе художественного текста на примере произведений Эдгара По.
курсовая работа [48,1 K], добавлен 18.09.2015Лингвостилистические особенности эпистолярного текста. Приемы реорганизации субъектной структуры текста письма при переводе с английского языка на русский. Анализ писем с точки зрения лингвистических и коммуникативно-прагматических особенностей.
дипломная работа [97,5 K], добавлен 29.07.2017Восприятие в современной лингвистике и психологии. Зримые и незримые органы восприятия. Выделенность зрительного восприятия. Понимание зрительного и слухового восприятия. Язык толкований лексем со значением восприятия в различных школах семантики.
реферат [53,7 K], добавлен 11.12.2008Лексический аспект многозначности языковой единицы в поэтическом тексте. Понятие поэтического текста и его особенности. Основные проблемы перевода, понятие многозначности, лексический аспект. Перевод поэтического текста с точки зрения многозначности.
курсовая работа [63,7 K], добавлен 13.09.2010Положение русского языка в современном мире. Характер восприятия устной и письменной речи. Территориальные и социальные диалекты, просторечие, жаргоны. Признаки, нормы и особенности, характеризующие функционирование литературного языка в начале XXI века.
курсовая работа [41,4 K], добавлен 19.05.2015Ключевая лексема концепта "движения", особенности его вербализации на материале английского языка. Общие и специфические особенности восприятия, понимания и выражения смысла, содержащегося в значениях лексических единиц, раскрывающих семантику концепта.
курсовая работа [40,3 K], добавлен 03.07.2011Целевое назначение адаптации текста в процессе перевода книги The Wonderful Wizard of Oz на русский язык. Сокращения содержания текста, лексические и стилистические его адаптации как необходимое средство восприятия сюжета для начинающих читателей.
курсовая работа [39,3 K], добавлен 17.11.2012Структура текста, морфологический уровень. Исследование текста с лингвистической точки зрения. Прямонаправленная и непрямонаправленная связность текста. Важность морфологического уровня текста в понимании структуры текста и для понимания интенции автора.
реферат [30,4 K], добавлен 05.01.2013Понятие "троп" и "фигура речи", их классификация и виды. Принципы отбора афоризмов. Проблемы перевода и восприятия афоризмов, содержащих в конструкции антитезу. Трудности перевода, возникающие при переводе афоризмов с английского языка на русский.
дипломная работа [150,4 K], добавлен 20.03.2011Характеристика стилистических особенностей художественного текста. Стиль детской литературы. Приемы перевода художественного текста для придания эмоционального эффекта. Эмоциональная выразительность языка перевода произведения "Винни Пух и все-все-все".
курсовая работа [87,2 K], добавлен 24.10.2014