Характеристика научного компьютерного общения

Коммуникативный анализ текстов научного сетевого дискурса. Изучение языковых и дискурсивных характеристик компьютерного общения применительно к жанру научных сетевых форумов. Выявление лексических, грамматических и текстуальных особенностей дискурса.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 01.05.2018
Размер файла 212,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Размещено на http://www.allbest.ru/

Размещено на http://www.allbest.ru/

Введение

Диссертационная работа выполнена в рамках коммуникативного анализа текста и посвящена изучению научного сетевого дискурса. Объектом исследования является научное сетевое общение, которое понимается нами как профессиональное коммуникативное взаимодействие ученых, осуществляемое через компьютер. В качестве предмета изучения рассматриваются языковые и дискурсивные характеристики научного компьютерного общения применительно к жанру научных сетевых форумов.

Целый ряд причин позволяет считать данное исследование своевременным и актуальным. Во-первых, еще недостаточно разработан категориальный аппарат лингвистики текста, которая в настоящее время очень активно развивается. Во-вторых, конститутивные признаки научного компьютерного дискурса еще не определены, хотя многие направления лингвистической науки (социолингвистика, прагмалингвистика, лингвистика текста) изучают различные виды речевого общения. В-третьих, бесспорен тот факт, что компьютерное общение становится все более распространенным видом коммуникации, однако типы и жанры компьютерного дискурса освещены в лингвистической литературе недостаточно, и, по нашим сведениям, специальных исследований по специфике научных компьютерных дискурсов не проводилось. И в-четвертых, собственно научный дискурс представляет несомненный интерес для специального лингвистического изучения в силу той особой роли, которую наука играет в современном мире.

Научная новизна предлагаемого исследования заключается в попытке установления конститутивных признаков научного компьютерного дискурса; выявлении лексических, грамматических и текстуальных особенностей научного компьютерного дискурса в русском языке. В исследовании также дана характеристика структурно-семантических и прагматических параметров текстов научных компьютерных форумов.

Теоретическая и практическая значимость работы состоит в возможности использования её результатов для изучения специфики научного компьютерного дискурса как одной из жанровых разновидностей научного стиля текста, а также в возможности их применения в лекционных курсах по общему языкознанию, стилистике, спецкурсах по лингвистике текста и научного дискурса и практической деятельности преподавателей английского языка при обучении студентов международным нормам научного общения посредством компьютера.

Проблема анализа научных текстов и разностороннее исследование этой единицы речи является одной из актуальнейших в современной лингвистике, поэтому научный текст анализируется с различных подходов: грамматического, синтаксического, семасиологического, прагматического и др. Мы подходим к изучению текстов сетевых конференций с позиций лингвистической интерпретации сетевого дискурса, пытаясь объединить традиционный подход анализа языковых единиц и дискурс-анализа, сравнительно нового научного направления, активно развивающегося в соответствии с исследовательскими парадигмами современного теоретического и прикладного языкознания.

Несмотря на очевидную лингвистическую новизну постановки вопроса, изучение текста имеет свою историю. На первом этапе становления лингвистической интерпретации текста основной задачей исследователей считалось выявление и описание его общих закономерностей и, в частности, «создание системы общелингвистической категоризации, систематики языковых форм в соответствии с их функцией в структуре языкового механизма, с учетом их семантического статуса в системе языковых единиц» [Кейко, Ольховиков 1982: 29]. Текст в качестве главного объекта наблюдения над языком интересовал еще античных авторов. Естественно, текст как единица речи предметом исследования тогда не являлся. Однако уже в тот период, по крайней мере в греко-латинской традиции, различались определенные разновидности текстов. В античных филологических исследованиях выделялись три основных направления: грамматика, изучающая «естественные» тексты, поэтика, занимающаяся поэтическими текстами и риторика - «филологическая дисциплина, изучающая способы построения художественно-выразительной речи, прежде всего прозаической и устной» [Торопов 1990: 416]. Таким образом, анализ устного текста и правил его построения были прерогативой риторики. «Очевидно, считает Ю.А. Левицкий, что проблема порождения текста и в какой-то мере его типологии своими истоками восходит к античной риторике» [Левицкий 1998: 4].

Изучение текста с позиций грамматики, риторики и поэтики как не связанных между собой направлений сохранялось в средние века, но позднее риторика и поэтика объединились в стилистику, которая представила собой «раздел языкознания, имеющий основным предметом стиль во всех языковедческих значениях этого термина» [Степанов 1990: 492]. В XX в. появляется новая дисциплина - функциональная стилистика, изучающая текст вообще, речевой акт устный или письменный. В этом плане функциональный стиль «предстает как результат выбора говорящим языковых форм из ранее данных языком возможностей... и их комбинирования в речевом акте в зависимости от его цели» [Степанов 1990: 492-493]. Предметом стилистики в целом становится речевой акт и текст как его результат.

Во второй пол. XX в. происходит своего рода возрождение риторики, однако к этому времени исследования речи и текста осуществляются не только с позиций стилистики и общей риторики. Возникает целый ряд направлений, в центре внимания которых оказывается все тот же текст - лингвистика (грамматика) текста, прагматика, социолингвистика, психолингвистика.

Лингвистика текста - это «направление лингвистических исследований, объектом которых являются правила построения связного текста и его смысловые категории, выражаемые по этим правилам» [Николаева 1990: 267]. Сегодня лингвистика текста рассматривается как более широкая, включающая несколько дисциплин наука, изучающая не только текст, но и текстуальный подход к языковым единицам более низкого уровня.

Первоначальное понятие «лингвистика текста» интерпретировалась языковедами как «грамматика текста». Одними из первых работ в этой области считаются статья А. Вейля «О порядке слов в древних языках по сравнению с языками современными», в которой автор установил различие между движением мысли и синтаксическим движением, и работа Г. Пауля «Принципы истории языка», где отмечается различное распределение акцентов в предложении в зависимости от цели сообщения. Если А. Вейль и Г. Пауль базируются на логических и психологических категориях, то В. Матезиус в статье «О так называемом актуальном членении предложения» переносит решение вопроса о сущности лингвистики текста на чисто языковедческую почву. Идеи В. Матезиуса получают широкое распространение и развитие в докладах, представленных на посвященном этому вопросу симпозиуме, состоявшемся в 1970 г. в Мариенбаде [ цит. по: Левицкий 1998: 49].

В отечественной лингвистике изучение текста началось в 1960-е годы. Предметом исследования в то время были «малые формы» - например, диссертации, посвященные анализу совокупности предложений, получивших наименования «сверхфразового единства», «сложного синтаксического целого» и т.д. С тех пор были опубликованы монографии, авторы которых развивали разные направления данной дисциплины [Севбо 1969], [Солганик 1973], [Левицкий 1978], [Одинцов 1980], [Москальская 1981], [Борботько 1981], [Мороховский 1989], [Макаров 1990], [Бабенко 1999].

Постановка вопроса об эволюции терминопонятия «дискурс» в аспекте его историко-семантической вариативности вполне правомерна, так как в последнее десятилетие это весьма привлекательный в семиотике и лингвистике термин. К отличительным характеристикам этого понятия, бесспорно, следует отнести его использование в различных областях гуманитарного знания.

Наиболее ранним смысловым содержанием термина «disсоuгs» принято считать его французский вариант, когда он в XVIII в. употреблялся в значении «диалогическая речь». Во французской лингвистической традиции впоследствии терминопонятие «дискурс» начало обозначать «речь», «текст». Одним из первых, кто в ХХ в. придал слову «дискурс» терминологическое значение, был Э. Бенвенист, который обозначил им понятие «речь, присваиваемую говорящим» [Бенвенист 1974: 115]. Он противопоставил «дискурс» (discours) терминопонятию «объективное повествование» (recit). В лингвистике последних десятилетий терминопонятие “дискурс” было распространено на все разновидности прагматически обусловленной речи, различающейся своими целеустановками [Михайлова 1999: 4].

Истоки интерпретации дискурса и методов его анализа можно обнаружить в исследованиях П.Хартмана, П.Вундерлиха и др. (немецкая школа), социолингвистическом анализе коммуникации Э.Щеглова, Г.Загса (американская школа), логико-семиотическом описании различных видов текста А.Греймаса, Е.Ландовского и др. (французский постструктурализм), в моделировании порождения речи, описании этнографии коммуникации и антропологических исследованиях ученых разных стран, о чем подробно пишет Ю.А. Левицкий [Левицкий: 1978]. Терминопонятие «анализ дискурса» было впервые употреблено З. Харрисом, который пытался модифицировать и заменить дистрибутивный метод анализа предложения анализом связного текста, привлекая его к описанию социокультурной ситуации. Позднее этот термин начал считаться синонимом немецкого термина “textlinguistik”, получившем распространение в 1950-х гг. Таким образом, «дискурс» и «лингвистика текста» представляли собой совсем недавно близкие, а иногда и тождественные термины лингвистики [цит. по: Левицкий 1978]. В конце 1970-х - начале 1980-х гг. наметилась тенденция к размежеванию дефиниций этих терминов из-за постепенной дифференциации понятий «текст» и «дискурс». Под текстом в настоящее время понимается абстрактная, формальная конструкция, под дискурсом - различные виды ее актуализации, рассматриваемые с точки зрения ментальных процессов.

В лингвистике известны некоторые оригинальные дефиниции терминов «текст» и «дискурс». Так, Поль Рикёр считает, что текст (выделено нами - Н.М.) представляет собой «объединенные или структурированные формы дискурса», зафиксированные письменно [Рикер 1995:З]. Исходя из этого определения, в котором закрепляется приоритет текста, дискурс можно рассматривать в качестве предмета лингвистики текста, а дискурсивный анализ -- одним из ее методов. Такой подход был характерен в период становления лингвистики текста и зафиксирован в «Кратком словаре терминов лингвистики текста» Т.М. Николаевой: «Дискурс - многозначный термин лингвистики текста, употребляемый рядом авторов в значениях, почти омонимичных. Важнейшие из них: 1) связный текст; 2) устно-разговорная форма текста; 3) диалог; 4) группа высказываний, связанных между собой по смыслу; 4) речевое произведение как данность -- письменная или устная. [Николаева 1978: 467].

Позже определение «дискурса» в качестве одного из терминов лингвистики текста вышло за пределы понятия текста, отрезка текста и стало включать в себя перечисление условий, в которых этот текст актуализируется. Здесь будет уместно напомнить дефиницию дискурса, предложенную В.В. Петровым и Ю.Н. Карауловым. «…дискурс - это сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресанта), необходимые для понимания текста» [Петров, Караулов1989: 8]. Эта дефиниция обобщает высказывания Т. ван Дейка о дискурсе, являющегося авторитетом в теории дискурса [Дейк 1989]. Заметим, что точка зрения Т. ван Дейка о дискурсе была положена в качестве отправной в основу многих современных лингвистических исследовании текста.

Важно в этой связи заострить внимание на интерпретации полисемичности терминов, в частности, в «Англо-русском словаре по лингвистике и семиотике» [Баранов, Добровольский 1996: 179]. Как считают авторы словаря, к настоящему времени сформировались два основных подхода к пониманию сущности дискурса: 1) дискурс - это текст, актуализируемый в определенных условиях и 2) дискурс - это сложное коммуникативное целое.

Понятийная сфера дискурса в лингвистике значительно расширилась: в современной лингвистике без особых возражений принимаются термины 1) «диалогический дискурс» и 2) «монологический дискурс». Совсем недавно подобное толкование термина «дискурс» рассматривалось бы как ошибочное, так как в первом случае наблюдается очевидная тавтология (диалог=дискурс), а во втором - явное противоречие (дискурс=диалог)

Вслед за Т. ван Дейком, мы считаем дискурс речевым потоком, языком в его постоянном движении, вбирающим в себя все многообразие той или иной исторической эпохи, индивидуальных и социальных особенностей коммуниканта и коммуникативной ситуации, в которой происходит общение. В дискурсе, по словам Т. ван Дейка, отражается менталитет и культура как национальная, всеобщая, так и индивидуальная, частная [Дейк 1989: 183]. Такая трактовка значительно расширила семантический объем термина. В социологии, этнолингвистике, семиотике термин «дискурс» стал употребляться для обозначения дискурсивной практики [Фуко 1991: 47]. Термин «дискурс» широко использовал в своих работах известный немецкий философ Юрген Хабермас. В его работах дискурс - вид речевой коммуникации, обусловленный критическим рассмотрением ценностей и норм социальной жизни. Одна их его известных работ называется «Комментарии этики дискурса» («Erlaeuterungen zur Diskuгsеthik», 1992). Ю. Хабермас внес большой вклад в развитие теории коммуникации: он предложил для изучения социальных практик такие термины, как практический дискурс, критический дискурс, этический дискурс [цит.по: Миронова 1997: 52 - 59].

Изучив известные нам работы по данной проблематике, мы опираемся на следующие положения, утвердившиеся в лингвистической литературе:

* Дискурс, т.е. текст, погруженный в ситуацию общения, характеризуется особыми признаками, отражающими такую ситуацию, и рассматривается с позиций социо- и прагмалингвистического анализа (В.В. Богданов, Т.М. Дридзе, В.И. Карасик)

* В системе институционального общения выделяется научный дискурс, имеющий специфические отличия и распадающийся на жанры научной речи (Н.М. Разинкина, М.Н. Кожина, О.Б. Сиротинина, О.Д. Митрофанова, М.П. Брандес).

* Текст является многоаспектным явлением и поддается ситуационно-семантическому моделированию; наиболее существенные признаки текста, определяющие специфику этого объекта лингвистического исследования, называются категориями текста; категории текста неоднородны (И.Р. Гальперин, А.Г. Баранов, З.Я. Тураева, Т.М. Николаева, Л.Г. Бабенко, О.Б. Воробьева, В.И. Карасик).

Целью данного исследования является выявление специфических характеристик научного сетевого дискурса, который в настоящем исследовании считается типом текста. Для решения этой цели были поставлены следующие задачи:

1) определить понятие «научный компьютерный дискурс» и установить его место в системе понятий лингвистики текста;

2) установить конститутивные признаки научного сетевого дискурса и охарактеризовать сетевую конференцию как особый жанр научного дискурса;

3) охарактеризовать важнейшие языковые и текстуальные особенности научного сетевого дискурса.

Материалом для исследования послужили тексты сетевых конференций по вопросам лингвистики и литературоведения Интернет, которые представляют собой тематически организованные форумы, предназначенные для обсуждения насущных проблем и открытые для всех участников. Мы выбрали форум ВЕЧЕ портала ГРАМОТА.РУ, на котором участники обсуждают проблемы, касающиеся русского и других языков, а также статьи, опубликованные на страницах портала. Дискуссии о сетевой литературе состоят из двух разделов. Во-первых, это обсуждение вопросов общетеоретического характера (формы сетевой литературы, использование гипертекстовых и мультимедийных возможностей электронной среды в художественных целях, творческие среды, электронные книги и библиотеки, проблема авторства и защиты авторских прав и т.п.). Во-вторых, это обсуждение работ конкретных авторов и произведений, опубликованных «онлайн».

Сетевые форумы, или сетевые конференции (термины используются в работе как синонимичные), организованы по темам. Каждый желающий может задать свою тему, если она попадает в тематическое поле портала, или послать сообщение по обсуждаемой теме. Сообщение, таким образом, является частью произведения, которое мы считаем единицей анализа. Примером единицы анализируемого материала является следующий текст, состоящий из 7 сообщений на одну тему:

"А ху-ху не хо-хо, бабуленька?"

Автор: Кинов

Нет-нет и встретится утверждение, что русский народ *не знает своих* пословиц и поговорок, обычно перевирает и кастрирует их!

Нельзя ли по ВЧ подтвердить или опровергнуть сие на примере 50-ти издревле известных фраз? Интересно, какой процент (промилле) пословиц доподлинно знаком вам из списка adada-inn, а по-русски адада-съют:

Забавный проект. Я знал только шесть из пятидесяти, да и то, наверное, потому, что вычитывал в свое время далевские "Пословицы и поговорки русского народа" (http://vidahl.agava.ru/naputn.htm).

В оправдание скажу, что пословицы суть проявления народного духа, который не может быть везде один и тот же; вариативность устного творчества общеизвестно ("а у нас этот анекдот так рассказывали"). Естественно, что в пословицы вошли только значимые части поговорок, а охвостья, охоботья да чешуя с них посыпались, туда им и дорога. Кодифицировали, записывали поговорки тоже люди. Три варианта они слышали, два из них записали, а про четвёртый и не знали. В памяти же народной остаётся лишь "сухой остаток". И это хорошо, потому крылатое слово всегда шире, чем пословица целиком:)))

З.Ы. Поправьте ответ для "из молодых, да ранний", там опечатка:(

Re: Арнольд

Автор: Кинов

ОК!

И еще одна причина отцеживания до сухого остатка, может быть, главная:

осколочек поговорки, брошенный "как девка в полк" с экрана, становится самовитым. В результате, Иван не помнит родства... К примеру, вон какая буря разразилась вокруг Никона!

Re: "А ху-ху не хо-хо, бабуленька?"

Автор: NN

При этом одну знаю в более полном варианте - "Чудеса в решете - дыр много, а вылезти некуда". Только вижу я здесь не доказательство того, что народ не знает пословиц. В большинстве случаев "забытый" фрагмент либо дублирует известный, либо не очень значим для понимания, либо слишком сужает поле применения пословицы. То есть здесь не кастрация, а обрезание... Э-э-э... в агротехническом смысле... Да, кстати, из поговорки таким агротехническим путем не может получиться пословица - все наоборот. По Далю, поговорка есть обрезанная пословица. Если совсем точно, то по Далю поговорка есть то, что сейчас называют фразеологизмом.

Re: "А ху-ху не хо-хо, бабуленька?"

Автор: Арнольд

А что за буря вокруг Никона?

Re: NN & Никон

Автор: Кинов

Спасибо! решето зарешечено.

Когда я съютил говоренья, стало заметно, что обрЕзание приводит к изменению смысла, иногда - на противоположный. Про- или регресс это, мне не судить, ибо не хочу и сам быть судимым:) Вот тут и пригодился Никон с его конгрессом по восстановлению исторической правды. А разве портал, через который мы взад-вперед снуем, не служит тем же охранительным целям? Как-то адада предложила, в порядке вариативности, "отобрать у эромата аромат денатурата", так - заатукали..., правда, нежно...:))

Что касается компилятора, то он - я - сам знал полностью одно, много - два говоренья (заменяет ли это словцо нормативное брызжущее - "фразеологизм"?)

Мы проанализировали тексты 1915 сообщений за период с 1/01/2002 по 1/10/2002, общий объем составил 4 МБ, что соответствует 500 условным страницам. Из этого объема мы отобрали 14 наиболее иллюстративных текстов и оформили их в Приложение 1. Приложение 2 дает адреса всего проанализированного материала в Интернет. Тексты Приложения 1 и примеры в нашей работе даны с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Основные термины, принятые в работе:

Авторство - системообразующая категория текста, отражающая намерение автора, побуждающая его продуцировать текст.

Адресатность - системообразующая категория текста, отражающая его направленность на предполагаемого адресата, задающая определенную модель семантической и прагматической пресуппозиции реципиента.

Дискурс - текст, находящийся в ситуации реального общения, порождение и восприятие речи в специфических повторяющихся обстоятельствах.

Интертекстуальность -многомерная связь отдельного текста с другими текстами по линиям содержания, жанрово-стилистических особенностей, структуры, формально-знакового выражения.

Информативность - системообразующее свойство текста нести в себе сведения об окружающем мире, которые могут быть восприняты адресатом.

Текст - коммуникативная система, предназначенная для передачи закодированной информации.

Руководствуясь поставленной целью (выявление специфических характеристик научного сетевого дискурса) и определяя дискурс как тип текста, мы использовали следующие методы: описательный, логико-синтаксический и традиционно-парадигматический методы для анализа разных уровней языка, стилистический анализ, дискурс-анализ с элементами социолингвистического анализа для выявлений характеристик участников общения и их влияния на сам дискурс. Методы лингвопрагматики позволяют изучить характеристики ролей коммуникантов, коммуникативной цепи, коммуникативно-прагматические намерения адресанта, межличностные отношения участников коммуникации, время и место протекания ситуации. Для анализа каждого вида практического дискурса мы привлекали методику анализа теории речевых актов, что позволило выявить речевые факты, характерные для исследуемого вида дискурса.

Основные положения диссертации докладывались и обсуждались на межвузовской научно-практической конференции на базе факультета романо-германской филологии ТюмГУ «Интеграция когнитивных, коммуникативно-прагматических и социо-культурных аспектов в теории и практике преподавания иностранных языков» (Тюмень, 30 сентября 2000 г.), всероссийской научной конференции «Актуальные вопросы лингвистики» (Тюмень, 21 - 22 марта 2002 г.), научно-практическом семинаре «Информационные технологии в образовательном процессе» (Тюмень, 4 апреля 2002 г.), на научных семинарах кафедры Общего языкознания ТюмГУ и кафедры иностранных языков ФИиПН ТюмГУ.

Общий объем работы составляет 284 страницы. Диссертация включает Введение, две Главы, Заключение, Список использованной литературы и два Приложения.

Глава 1. Научный сетевой дискурс как объект лингвистического исследования

1. Дихотомия «дискурс - текст»

1.1 Дискурс как объект лингвистического исследования

Дискурс изучается в разных отраслях гуманитарных знаний (прагмалингвистика, прагмастилистика, лингвистическая семантика, теория коммуникации, грамматическая стилистика, лингвистика текста, грамматика текста, психолингвистика, социолингвистика). В рамках нашего исследования в числе других ставится задача отграничения признаков, присущих термину «дискурс» в системе современной лингвистической мысли.

В принципе анализ дискурса объективно является междисциплинарной областью знания, находящейся на стыке лингвистики, психологии, этнографии, семиотики, литературоведения, стилистики и философии. Несмотря на то что дискурс исследуется с разных позиций и его дефиниции предлагаются различными авторами, все исследователи дискурса исходят их следующих общих предпосылок:

1. Статистическая модель языка является простой, поскольку не всегда соответствует его знаковой природе.

2. Динамическая модель языка основывается на коммуникации, то есть совместной деятельности людей, которые пытаются выразить свои чувства, обменяться идеями и опытом.

3. Общение происходит в коммуникативных ситуациях, которые рассматриваются в культурно-историческом аспекте.

4. Коммуникация включает докоммуникативную и посткоммуникативную стадии.

5. Текст как продукт коммуникации имеет несколько измерений, главными из которых являются порождение и интерпретация текста [Карасик 1994: 3-4].

Основываясь на новых работах по зарубежному языкознанию, В.З. Демьянков дает следующее определение дискурса, которое в известной мере углубляет предложенные выше дефиниции: «Дискурс, произвольный фрагмент текста, состоящий более чем из одного предложения или независимой части предложения. Часто, но не всегда, концентрируется вокруг некоторого опорного концепта; создает общий контекст, описывающий действующие лица, объекты, обстоятельства, времена, поступки, и т.п., определяясь не столько последовательностью предложений, сколько тем общим для создающего дискурс и его интерпретатора миром, который «строится по ходу развертывания дискурса, -- это точка зрения этнографии речи». Исходная структура для дискурса имеет вид последовательности элементарных пропозиций, связанных между собой логическими отношениями конъюнкции, дизъюнкции и т.п. Элементы дискурса: излагаемые события, их участники, перформативная информация и «не-события, т.е. а) обстоятельства, сопровождающие события; б) фон, поясняющий события; в) оценка участников события; г)информация, соотносящая дискурс событиями» [Демьянков 1982: 7].

Это определение является весьма полным и принятым в современной теории дискурса, на что совершенно справедливо указал Ю.С. Степанов [Степанов 1995: 38]. Вместе с тем, на наш взгляд, его недостатком следует считать то, что толкование термина «дискурс» отличается высокой степенью обобщения, что указывает на значительную размытость самого понятия.

Приведем еще две точки зрения, позволяющие показать значительное удаление друг от друга дефиниций данного термина. Ю.С. Степанов предложил определить дискурс как «возможный альтернативный мир» в полном смысле этого логико-философского термина [Степанов:1995: 45]. По всей видимости, такой подход к термину можно считать излишне широким. Что же касается предельной лаконичности дефиниции, то, как нам кажется, она была достигнута в «Экспериментальном системном толковом словаре стилистических терминов» С.Н. Никитиной и Н.Б. Васильевой, где дискурс понимается как «связный текст, погруженный в экстралингвистический контекст» [Никитина 1996: 69].

Вслед за Н.Н. Мироновой, мы принимаем за основу следующее понятие дискурса: «дискурс - это цельнооформленная единица информации, обусловленная лингвистическими и экстралингвистическими параметрами» [Миронова 1997: 54]. Основа предлагаемой дефиниции заключаются в следующем:

1. Объектом анализа настоящего исследования являются письменные, а не устные тексты (дискурс как непрерывный поток устной неподготовленной речи не рассматривается в настоящей работе).

2. Цельнооформленность дискурса рассматриваемого типа реализуется в его семантической и грамматической структуре (семантическая структура проявляется в смысловой оформленности текста (высказывания), а грамматическая оформленность - в его синтаксической форме, например в типе предложений, составляющих текст (высказывание).

3. Семантическая и грамматическая структуры выражаются в зависимости от лингвистических факторов.

4. К экстралингвистическим параметрам мы относим разнообразные прагматические параметры, такие как ситуация общения, отношения коммуникантов, общественно-политические факторы, влияющие на создание дискурса.

Изучение конституентов, свойств и категорий текста и построение его типологии имеют, на наш взгляд, важное теоретическое и практическое значение. При строго лингвистическом подходе, при котором исследование текста сводится в основном к внутриязыковому анализу, описание языковых единиц ограничивается пределами языка без учета экстралингвистических факторов. С этих позиций, изолирующих изучение языка от участников коммуникации, от условий его функционирования, решить ряд возникающих проблем не представляется возможным. Помимо установления и изучения единиц текста, возникает необходимость анализа парадигматических, синтагматических, интегративных и межуровневых связей внутри объекта исследования. На наш взгляд, совершенно необходимо осуществлять всестороннее рассмотрение коммуникативной ситуации, в которой происходит порождение и восприятие текста.

Коммуникативный подход к языку имеет глубокие корни в русской филологической традиции. Эта традиция основывается на социально-психологическом понимании языка в работах А.А. Потебни, М.М. Бахтина [Потебня 1976], [Бахтин 1979]. В современной лингвистике речевой текст понимается как продукт коммуникативной (в отличие от познавательной и предметно-практической) деятельности людей [Каменская 1990: 10] и является особым образом организованной моделью поведения, отражающей цели и мотивы коммуникантов, а также характеристики ситуации, в которой происходит общение. Вот почему, осознав недостаточность структурной модели представления текста, важно расширить рамки исследований и перейти от статической к динамической модели языка, от внутрисистемного анализа к изучению языка во взаимосвязи со средой, внутри которой он функционирует, так как «исследование объекта как системы в методологическом плане неотделимо от анализа внешней среды» [Афанасьев 1980: 160].

Под средой существования текста нами понимается коммуникативная ситуация, в которой реализуется текст. Центральная роль в ситуации общения принадлежит коммуникантам. На необходимость изучать язык в процессе речевой деятельности, учитывать явления, происходящие при порождении и восприятии текста, различные роли участников коммуникации - адресанта и адресата - указывали многие ученые, особенно представители психологического и коммуникативного подхода к изучению языка.

Ситуацию общения можно исследовать и с точки зрения прагматики. Участники коммуникации могут рассматриваться не только с позиции языкового психологизма, но и в соответствии со своими статусными, ролевыми и личностными характеристиками. Данный аспект изучения не оставляет без внимания и обстоятельства реализации текста - хронотоп, тональность, сферу общения. Таким образом, совокупность всего многообразия характеристик ситуации, в которой находится текст, и составляет среду его существования. Вовлечение характеристик такого рода в сферу лингвистического исследования создает оппозицию «текст - дискурс», где текстом считается независимое, изолированное, обособленное от ситуации законченное речетворческое произведение. Под дискурсом мы понимаем текст, находящийся в ситуации реального общения, текст в процессе своего создания и развития. Противопоставление лингвистического и коммуникативного подходов к изучению текста имеет большое значение для понимания объекта нашего исследования. Для нас важно противопоставить текст как результат, как «снятый продукт» и дискурс как процесс речевой деятельности.

Одно из последних и, по нашему мнению, наиболее полное из известных нам определений дискурса дано Н.Д. Арутюновой: «Дискурс (франц. discours - речь) -- связный текст в совокупности с экстралингвистическими -- прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное, социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Поэтому термин «дискурс», в отличие от термина «текст», не применяется к древним и другим текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно» [Арутюнова 1998: 137].

Дискурсы актуализируются в виде текстов - это положение не вызывает сомнений, хотя методы изучения разных видов дискурсов будут значительно отличаться друг от друга, точно так же, как и сами дискурсы. Интересно в этой связи замечание Н.Д. Арутюновой: «Текст - это абстрактная формализованная единица, а дискурс - это актуализация текста» [Арутюнова 1990: 136].

Как справедливо подмечает Е.С. Кубрякова, подход к разграничению текста и дискурса с позиций когнитивной лингвистики “представляется вполне естественным, поскольку соответствует противопоставлению когнитивной деятельности и ее результата” [Кубрякова 1997: 19] В этой связи стоит вновь подчеркнуть многомерность дискурса в отношении его ментальных моделей. М. Фуко предложил ввести для обозначения уровня «культурного знания» термин «эпистема», которым именуется совокупность форм знаний конкретной исторической эпохи [Фуко 1991: 71]. И.П. Ильин отмечает, что в речевой практике современников эпистема реализуется как «строго определенный код - свод предписаний и запретов. Эта языковая норма, в свою очередь, предопределяет на бессознательном уровне языковое поведение, а следовательно, и мышление индивидов. Сторонники этого направления изучения дискурсов считают, что идеологические «корректировки и редактуры” обеспечивают общекультурные знания конкретной эпохи [Ильин 1996: 46]. Не углубляясь в философское освещение проблемы, заметим, что «эпистема» в значительной степени определяет тезаурусное наполнение отдельных частных дискурсов, в частности критического дискурса, который иногда (в зависимости от политической или идеологической ситуации) находится от нее в большой зависимости.

Таким образом, нами было рассмотрено терминопонятие «дискурс» исходя из воззрений одного из основоположников теории дискурса Т. ван Дейка и изучины взгляды различных ученых по этому вопросу. Это позволило принять за рабочее определение дефиницию, предложенную Н.Н. Мироновой: «Дискурс - это цельнооформленная единица информации, обусловленная лингвистическими и экстралингвистическими параметрами».

1.2 Таксономическая характеристика дискурса

Одним из аналитических аспектов изучения дискурса является классифицирование его типов. При рассмотрении дискурсных классификаций обнаруживается, что исследователи подходят к их типизации с различных позиций. В настоящее время выделяются три основных направления группировки лингвистических дискурсов, которые можно условно назвать прагмалингвистическим, диалогическим и культурологическим [Карасик 1994: 14-26]. Сторонники прагмалингвистического направления основным критерием для построения классификаций считают cтадию вербализации интенции [Баранов 1993], социальный статус участников коммуникации [Карасик 1994], тип коммуникации [Пешков 1988]. Несмотря на разницу в подходах к построению типологии дискурса, прагмалингвистическая позиция авторов предполагает приоритетность контекстуальных и ситуативных характеристик дискурса.

В основе диалогического подхода к классификации дискурсов лежит положение о том, что диалог - это основная форма функционирования дискурса, обладающая определенными особенностями, отличающимися от свойств устной речи, имеющая свою, отличную от монолога структуру. Различные типы диалогов выделяются учеными, работающими в этом направлении [Соловьева 1965], [Теплицкая 1984], [Олейник 1984]. Определение единиц, составляющих диалог, является предметом исследования целого ряда авторов [Маркинa 1980], [Борботько 1981], [Падучева 1982], [Дридзе 1984], [Макаров 1990] и др.

Лингвистов, работающих над проблемой связи дискурса и культуры [Сорокин 1988], [Верещагин 1983], [Сеничкина 1990], [Гак 1991] и др., объединяет понимание того, что в основе общения лежит коммуникативная компетенция, включающая знание фактов, идей и ассоциаций, общих для всех говорящих на данном языке, которая может выражаться как вербально, так и невербально. Люди, говорящие на том или ином языке, находятся под влиянием культуры этого языка. Сторонники культурологического подхода к изучению дискурса строят его типологию, выделяя основные и второстепенные культурно релевантные признаки дискурса, имеющие как этническое, так и социальное измерение.

Следует отметить, что различные подходы к изучению речи вообще и дискурса в частности являются не взаимоисключающими, а взаимодополняющими. Однако ни одна из рассмотренных нами классификаций, на наш взгляд, не отражает всего многообразия типов и не учитывает всех характеристик коммуникативной ситуации, хотя прагмалингвистический подход к анализу дискурса представляется нам наиболее перспективным. По этой причине мы предлагаем классификацию, в которой, не претендуя на полноту и окончательность, мы попытались расположить типы дискурса по степени их реализации в различных ситуациях общения, взяв за основу точку зрения В.И. Карасика, изложенную им в работе «О категориях дискурса» [Карасик 1998: 185-196].

Исходя из того, что дискурс - это сложная, многоплановая языковая и речевая единица, имеющая, по крайней мере, три «измерения» и что «одномерное» рассмотрение объекта исследования будет недостаточным, видимо, необходимо учитывать при типологизации дискурса все его составляющие, то есть все три среза, три уровня классификации - прагмалингвистический, диалогический, культурологический. Ответ на вопрос о том, какой из трех конституентов является приоритетным, всегда будет субъективным, так как каждый исследователь предлагает свое решение проблемы. С нашей точки зрения, ведущим среди трех составляющих дискурса является феномен участников общения, поскольку именно коммуниканты являются создателями, творцами текста в его окончательном виде. Используя современную терминологию, можно сказать, что антропоцентрический взгляд на текст предполагает, в первую очередь, изучение языковых личностей коммуникантов (см. [Караулов 1987]) и отношений между ними.

Нам представляется более правомерной позиция авторов, полагающих, что учитывая отношения между участниками коммуникации, наиболее существенным критерием является противопоставление личностно-ориентированного и статусно-ориентированного общения [Карасик 1998: 189]. Мы судим о личностно-ориентированном общении, если собеседник нам хорошо известен, и он интересует нас во всей полноте своих характеристик. В случае статусно-ориентированного общения коммуниканты реализуют себя в ограниченном наборе ролевых характеристик, выступая в качестве представителей определенных групп людей (начальник, подсудимый, клиент, пациент, учитель, пассажир, коллега и т.д.).

Таким образом, на первом этапе классификации типов дискурса предлагается выделить две основные группы - личностный дискурс и институциональный дискурс. Критерием для их выделения являются отношения 'между участниками коммуникации. Участники личностного дискурса проявляют качества своей личности во всей полноте, тогда как институциональный дискурс требует от коммуникантов общения клишированного типа, проходящего в соответствии с нормами данного социума в общественных институтах. Конечно, «чистые» статусные и личностные виды общения вряд ли встречаются в реальной жизни. Любое общение носит многомерный, партитурный характер, поэтому выделение «чистых» типов общения в конкретном речевом действии является условным и преследует исследовательские цели.

Следующий уровень классификации предполагает дальнейшее уточнение и конкретизацию двух типов дискурса, выделенных на предыдущем уровне. Критериями здесь являются цель общения и признаки коммуникативной ситуации, которые, на наш взгляд, являются вторыми по значимости параметрами, характеризующими дискурс, так как именно эти признаки принимают во внимание участники коммуникации при создании текста. Вслед за В.Г. Борботько и В.И. Карасиком, мы считаем возможным противопоставить творческую речь и практическое использование языка [Борботько 1981: 83], [Карасик 1998: 158]. Поэтому личностный дискурс в зависимости от цели общения можно подразделить на художественный (самовыражение говорящего) и обиходный (удовлетворение практических потребностей говорящего). Реализация обоих типов может происходить в различных коммуникативных ситуациях. Для определения типов институционального дискурса также необходимо учитывать цель коммуникации (педагогический дискурс - социализация нового члена общества, массово-информационный дискурс - передача информации) и прототипные характеристики ситуации общения, основной из которых на данном уровне является место (школа, тюрьма, больница). Таким образом, применительно к современному социуму можно выделить политический, административный, юридический, военный, педагогический, религиозный, мистический, медицинский, деловой, рекламный, спортивный, научный, массово-информационный и иные виды институционального дискурса, в каждом из которых реализуются свои, отличные от других коммуникативные ситуации [Карасик 1998: 204].

В связи с приведенным перечнем типов дискурса важно отметить два обстоятельства. Во-первых, институциональный дискурс исторически изменчив. По мере изменения этнических ценностей социума в целом и ценностей определенной общественной группы, образующей институт, меняются нормы и виды институционального дискурса. Так, с падением коммунистической власти в России постепенно исчез и дискурс, в котором реализовалось общение его участников. Во-вторых, в реальной коммуникации часто происходит смешение характеристик дискурса разных видов в одном тексте, так как их границы весьма условны. Такое взаимопроникновение позволяет говорить о существовании промежуточных, переходных форм, обладающих признаками двух, а то и трех различных типов дискурса. Их количество, вероятно, превышает количество основных видов дискурса, так как вариантов взаимопроникновения такого рода очень много.

Дальнейшее дробление типов дискурса происходит в зависимости от формы проявления языка (устный и письменный), от способа общения (массового или индивидуального), от тона или регистра речи (высокий, нейтральный, сниженный), от степени эмоциональности, спонтанности, нормативности, степени клишированности языковых форм, свернутости текста и некоторых других признаков. Так, в рамках юридического дискурса выделяются допрос, постановление суда, речь адвоката, текст закона, протокол задержания, опрос свидетелей и т. п. На данном уровне выявляются признаки самого текста с учетом характеристик участников и ситуации общения, избранных ранее. Здесь имеет место дальнейшая жанровая конкретизация внутри дискурса одного типа.

В настоящее время классификации дискурсов весьма неоднородны. В современной специальной литературе наиболее часто встречаются следующие разновидности дискурсов:

* «педагогический дискурс», где интерпретируются общественные нормы поведения детей и юношества;

* «политический дискурс», где актуализируется общественное сознание;

* «научный дискурс», в котором происходит самоустранение ученого как адресанта ради объективности изложения;

* «критический дискурс», где излагается чаще всего субъективная критика деятельности человека и интеллектуальных (духовных) продуктов этой деятельности в разных сферах: науке, политике, искусстве;

* «этический дискурс», в котором освещаются вопросы «добра» и «зла», «хорошего» и «плохого»;

* «юридический дискурс», в котором аргументируются положения о правовых нормах человека в обществе;

* «военный дискурс», где излагается толкование конфликтов и войн, и др. [Миронова 1997: 54].

Выделяют также «интердискурс» и «специальные дискурсы», например, филологический (см. «Филологический дискурс. Сборник статей», Тюмень, 2001). В данном случае можно говорить о соотношении общего и частного дискурсов, которые представляются через соотношение дискурса и субдискурсов, например, такой подход применяется в нашей работе, где исследуемый дискурс представлен субдискурсами (научным и сетевым).

Некоторые исследователи изучают «прагматические дискурсы», к которым принадлежат все названные выше дискурсы на том основании, что в каждом из них актуализируются определенные коммуникативные стратегии, или, как их называет Т. ван Дейк, «контекстуальные макростратегии» [Дейк 1989: 57--58]

Как справедливо отмечала Н.Н Миронова, каждый из означенных типов дискурсов соответствует определенным дискурсивным практикам, в которых протекают различные виды дискурсов, одной из имманентных свойств которых является их вербализация. Такое представление, как указывалось выше, важно для современной политологии, социологии и их более узких направлений. Описание вербализации дискурса может осуществляться в лингвистических исследованиях как на материале устных (неподготовленная, спонтанная речь), так и письменных текстов (подготовленная речь) [Миронова 1997: 54].

Итак, при рассмотрении дискурсных классификаций обнаруживается, что исследователи подходят к их типизации с разных позиций: прагмалингвистических, диалогических и культурологических. В нашей работе в качестве рабочей принимается версия иерархической классификации.

1.3 Текстовые категории дискурса

Считая дискурс коммуникативной системой, строить типологию текстовых категорий, на наш взгляд, наиболее целесообразно исходя из его системной организации с учетом взаимопроникновения подсистем, существующих в разных плоскостях, кроме того, необходимо принимать во внимание его функциональную направленность. Общепризнанным является мнение, что любая система имеет три вида признаков: 1) системообразующие, 2) системно-приобретенные, 3) системно-нейтральные. Если рассматривать дискурс как тип текста с точки зрения его системности, было бы логично предположить, что все эти виды признаков, существующие в тексте, существуют и в дискурсе. Такой подход позволяет нам наметить основные, самые общие уровни расположения категориальных признаков, дает возможность создать абстрактную модель его формирования на этих трех уровнях, двигаясь сверху вниз, от общего к частному.

Системообразующими считаются наиболее общие, главные, обязательные признаки, по которым мы определяем текст как таковой. Это те категории, при объединении и взаимодействии которых может возникнуть текст как речевое произведение. Это категории, которые являются необходимым и достаточным условием возникновения и функционирования дискурса. Отсутствие хотя бы одной из них означает, что мы имеем дело не с текстом, а с каким-либо иным образованием [Бахтин: 1979]. Многие исследователи признают существование подобных признаков, но называют их по-разному: облигаторные, общие, конститутивные. Различен и набор этих категорий. Так, И.Р. Гальперин выделяет семь текстообразующих категорий: информативность, членимость, когезия, континуум, автосемантия отрезков текста, ретроспекция и проспекция, модальность, интеграция и завершенность [Гальперин: 1981]. Другие исследователи считают, что основными в тексте можно считать две взаимодополняющие категории: целостность (или цельность) и связность [Бабенко 1999]. По нашему мнению, в тексте следует выделить следующие системообразующие категории: 1) авторство; 2) адресность; 3) информативность; 4) интертекстуальность.

Это основные слагаемые, каждое из которых является необходимым и достаточным условием возникновения текста. На первом уровне происходит формирование текста как такового, текста как единицы целого класса, текста, обладающего наиболее общими родовыми признаками. На этой стадии системообразующие категории создают абстрактный текст, текст на уровне замысла, текст в его самом общем виде и задают направление его дальнейшего развертывания. На данном этапе автор в расчете на адресата выбирает те или иные элементы уже существующих текстов для передачи определенной информации. Иными словами, сочетание основных системообразующих категорий определяет тип дискурса, в зависимости от которого происходит его последующее развитие.

Этот высший уровень является единственным относительно жестким образованием, так как дальнейшая иерархия текстовых категорий, по нашему мнению, изменяется под влиянием выбранного на первом этапе направления. В зависимости от заданного типа дискурса, в процессе его последующего развертывания одни категории выходят на первый план и становятся значимыми, определяющими для данного дискурса, а другие остаются второстепенными или не проявляются вовсе. Однако в дискурсе другого типа соотношение значимых и незначимых категорий будет иным. Кроме того, каждая категория остается неизменной в рамках одного типа текста, но в текстах других типов она может изменять свою «величину». Поскольку нашей задачей является не перечисление всех существующих свойств текста, а построение классификации его основных, категориальных признаков, то приходится признать, что создание общей, единой классификации текстовых категорий не представляется возможным из-за широкого разброса, а иногда и полной противоположности требований, предъявляемых к текстам разных типов. Для моделирования структуры текстовых категорий необходимо после формирования базовых, конститутивных характеристик сузить рамки исследования, изменить подход к тексту в целом на подход к дискурсу определенного типа, в котором лучше видны закономерности его развития.

Рассмотрим выделяемые нами системообразующие категории более подробно.

А. Авторство

Категория авторства очень подробно была разработана Р. Якобсоном и М.Ю. Лотманом [Лотман 1970], [Якобсон 1987]. Оба лингвиста тесно связывают авторство с текстом и читателем. Для нас, однако, представляется важным именно авторство как одно из необходимых условий возникновения текста. Именно в его сознании зарождается мысленный образ будущего речетворческого произведения. Адресанту принадлежит выбор вида и варианта построения текста. Этот выбор зависит от многих факторов, но ведущим среди них, по нашему мнению, является намерение. Разнообразные характеристики текста во многом зависят от того, с такой целью автор продуцирует свой текст. Используя современную терминологию, можно сказать, что антропоцентрический подход к изучению текста в первую очередь предполагает его интенциональный, то есть связанный с текстовым предназначением, аспект. Именно он и является сутью данной категории. Приведенные ниже примеры показывают, как категория авторства реализуется в исследуемом типе дискурса:

Re: а на кого еще ориентироваться?

Автор: Тамара

А если предположить, что я не знаю? Если имела удовольствие не английский учить, а французский: Там это дубль вэ. Не надо на американцев смотреть! Используя в физике и математике латынь, стоит использовать ее и во всем прочем. Английский - почти язык международного общения, но кроме него есть еще много разных других, пользующихся латиницей:)

Приложение 1 Текст 1

Re: ППП

Автор: El

А я предлагаю почтовый индекс римскими цифрами писать, уж больно бин Ладена не люблю!:-))

Приложение 1 Текст 1

В этих примерах авторство выражается через интенцию вызвать участников форума на разговор об использовании в речи русских обозначений понятий, пришедших в язык из английского. Во втором примере, помимо высказывания собственного мнения, автор пытается смягчить дискуссию шуткой.

Считая авторство конститутивной, системообразующей категорией текста, мы здесь не имеем в виду какие-либо личностные, статусные или ролевые характеристики его создателя. Вслед за С.В. Амвросовой мы считаем, что это частные характеристики одного из участников общения, реализующиеся на последующих этапах, где уже нет текста вообще, а есть дискурс, текст в определенной ситуации. Данные параметры вариативны, они изменяются в зависимости от типа дискурса, в каждом новом тексте их сочетание неповторимо. Авторство в нашем понимании - общая категория, присущая всем создателям текстов, вне зависимости от их личностных, статусных или ролевых характеристик, а также вне зависимости от типа дискурса. Сущностью данной категории является другая - фундаментальная, неотъемлемая характеристика автора - интенция или интенциональность, так как в основе любого текста лежит целеположение его адресанта, именно в соответствии с намерением создателя текста намечаются основные контуры будущего речетворческого произведения. На этом, высшем уровне господствует абстракция, здесь происходит формирование замысла адресанта, определение цели его сообщения. С.В. Амвросова так описывает процесс рождения текста: «человек, вернее одна из ипостасей его сознания - «Я» автора, творца текста, создает мысленный (интенсиональный) мир и оформляет его в виде текста» [Амвросова 1991: 4].

...

Подобные документы

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Черты научного стиля, которые отличают его от других стилей английского языка. Функции и признаки текстов научного стиля, их разновидности. Исследование основных лексических, грамматических и стилистических особенностей текстов английской научной речи.

    курсовая работа [603,0 K], добавлен 21.04.2015

  • Интернет-дискурс и его основные характерные черты. Экстралингвистические особенности музыкальных форумов, цельность и связность текста. Сравнительный анализ особенностей форумного дискурса, характерных для разных типов французских музыкальных форумов.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 21.07.2015

  • Понятие и разновидности научного стиля речи, особенности его реализации в письменной и устной форме общения. Внеязыковые свойства и стилевые черты научных текстов. Лексические и стилистические языковые единицы, особенности морфологии и синтаксиса.

    контрольная работа [50,1 K], добавлен 03.03.2012

  • Характеристика заимствований, проникновение англицизмов в русский язык. Анализ форумов как инструментов общения на сайте, их основные свойства. Особенности молодежного компьютерного жаргона. Рассмотрение главных причин заимствования Интернет-лексики.

    курсовая работа [72,3 K], добавлен 14.05.2012

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.

    диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Главное коммуникативное задание общения в научной сфере. История становления и общая характеристика научного стиля речи. Общие внеязыковые свойства научного стиля, его фонетические и лексические особенности, морфология. Стилевая специфика научного стиля.

    реферат [28,5 K], добавлен 01.11.2010

  • Структурно-семантическое и идеографические изучение фразеологических единиц, используемых в деловом дискурсе. Выявление их прагматической сущности, когнитивных, дискурсивных и лингвокультурных особенностей. Способы речевой идиоматизации делового общения.

    дипломная работа [132,7 K], добавлен 25.02.2016

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Интент-анализ дипломатического дискурса в кризисной ситуации. Проведение интент-анализа коллекции текстов семи дипломатов МИД России. Кооперативное, конфронтационное речевое поведение. Тактика самопрезентации. Адресация дипломатического дискурса в России.

    контрольная работа [143,0 K], добавлен 08.01.2017

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Исследование истории развития научного стиля. Определение, морфологические и синтаксические особенности, лексика научного стиля речи. Оформление и структура научных текстов. Изучение сферы применения научного стиля и его влияния на литературный язык.

    реферат [33,3 K], добавлен 19.09.2013

  • Описание профессии учителя с использованием стилистических средств разговорного, официально-делового, научного и публицистического жанров. Содержательно-логический анализ текстов: ситуация общения, языковые средства, определение стиля и речевого жанра.

    контрольная работа [19,5 K], добавлен 18.08.2011

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Специфика научного (академического) стиля текста. Основные правила цитирования и оформления ссылок в научных текстах. Планы, тезисы, конспекты как разновидности научных текстов и методика их выполнения. Выводы как неотъемлемая часть научного текста.

    контрольная работа [74,9 K], добавлен 24.02.2015

  • Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.