Сопоставительное исследование театральной и спортивной метафоры в российском и американском политическом дискурсе
Когнитивное направление в лингвистике как основа для изучения метафорического моделирования. Игра, спорт и театр как сферы-источники метафоры в политическом дискурсе. Исследование аллегории в заголовке и ее развертывания в основном тексте статьи.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.06.2018 |
Размер файла | 458,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Размещено на http://www.allbest.ru/
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
«Уральский государственный педагогический университет»
На правах рукописи
10.02.20 - сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Диссертация
на соискание ученой степени кандидата филологических наук
Сопоставительное исследование театральной и спортивной метафоры в российском и американском политическом дискурсе
Шехтман Н.Г.
Научный руководитель:
А.П. Чудинов
Екатеринбург - 2005
Содержание
Введение
Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования метафорического моделирования в политическом дискурсе США и России
1.1 Когнитивное направление в лингвистике как основа для изучения метафорического моделирования в политическом дискурсе
1.2 Понятие дискурса, основные характеристики политического дискурса
1.3 Роль метафоры в российских и американских политических текстах
1.4 Методика сопоставительного изучения метафорических моделей
Глава 2. Сопоставительный анализ метафорических моделей «Политика - это спорт» и «Политика - это игра» в американских и российских политических текстах
2.1 Метафорическая модель «Политика - это игра» в американском и российском политическом дискурсе
2.2 Метафорическая модель «Политика - это спорт» в американском и российском политическом дискурсе
2.3 Фрейм «Квалификация спортсменов и итоги соревнований» в американском и российском политическом дискурсе
2.4 Фрейм «Rules of the game and punishments» - «Правила игры и наказания» в американском и российском политическом дискурсе
2.5 Фрейм «Sports equipment» - «Спортивный инвентарь и оснащение» в американском и российском политическом дискурсе
Глава 3. Сопоставительный анализ метафорической модели «Политика - это театр» в американском и российском политическом дискурсе
3.1 Фрейм «Type of the show, genre of the performance» - «Вид зрелища, жанр представления» в американском и российском политическом дискурсе
3.2 Фрейм «People who work in the theatre» - «Работники театра» в американском и российском политическом дискурсе
3.3 Фрейм «Organization of the theatre» - «Устройство театра» в американском и российском политическом дискурсе
3.4 Фрейм «Зрители и прием, оказываемый спектаклю» в американском и российском политическом дискурсе
3.5 Фрейм «Творческая база» в американском и российском политическом дискурсе
3.6 Фрейм «Элементы представления» в американском и российском политическом дискурсе
Глава 4. Зрелищная метафора в тексте
4.1 Закономерности развертывания концептуальной метафоры в тексте
4.2 Метафора в заголовке и ее развертывание в основном тексте статьи
Заключение
Библиография
Введение
Настоящая диссертация посвящена сопоставительному когнитивному исследованию метафорических моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» и «Политика - это театр», которые обнаруживаются в российском и американском политическом дискурсе.
Актуальность когнитивного сопоставительного исследования метафорических моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» и «Политика - это театр» в американском и российском политическом дискурсе обусловлена, во-первых, перспективностью дальнейшего развития теории концептуальной метафоры (в том числе и в политическом дискурсе), во-вторых, необходимостью сопоставительного изучения метафорических моделей, что позволяет лучше понять специфику национальной картины мира, в третьих - целесообразностью продолжения изучения особенностей влияния английского языка, являющегося международным и наиболее распространенным, на отечественную политическую коммуникацию.
Объектом исследования в настоящей диссертации стало метафорическое словоупотребление в российских и американских политических текстах периода 2002-2005 гг.
Предмет нашего исследования - общие и специфические особенности строения и функционирования метафорических моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» и «Политика - это театр» в российском и американском политическом дискурсе.
В качестве материала для исследования использовались политические тексты, опубликованные в современных российских и американских изданиях периода 2002-2005 гг. Всего проанализировано 2960 метафорических словоупотреблений, зафиксированных в 820 текстах (примерно одинаковое количество в российских и американских источниках). Рассматриваемые тексты объединяет агитационно-политическая направленность, т.к. они ориентированы на широкие слои граждан (массового читателя). В связи с этим, предпочтение отдавалось российским и американским СМИ, имеющим высокий тираж (Аргументы и факты, Известия, Комсомольская правда, Независимая газета, Правда, Российские вести, Российская газета, Труд, The New York Times, Time, The Washington Times, The Washington Post, The Christian Science Monitor). Вместе с тем в картотеке отражены и популярные региональные газеты: «Уральский рабочий», «Вечерний Екатеринбург», San Francisco Chronicle, Boston Globe. Использовались также распространяемые политическими партиями, движениями и отдельными участниками политической жизни листовки и справочные материалы.
За пределами выборки оказались материалы научных изданий, тексты законов, постановлений правительства и другие официальные документы, предпочтение отдавалось не информационным сообщениям, а аналитическим статьям. Все исследуемые тексты объединены общей коммуникативной установкой на то, чтобы убедить, заинтересовать, воодушевить адресата, повести его за собой.
Целью настоящей диссертации является сопоставительное когнитивное исследование (описание фреймово-слотовой структуры, систематизация, классификация, контекстуальный анализ, дискурсивный анализ, лингвокультурологическое описание) метафорических моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» и «Политика - это театр» в политическом дискурсе США и России.
Постановка данной цели вызывает необходимость решения следующих задач:
· Определить теоретическую базу и методику исследования концептуальной метафоры в политическом дискурсе;
· Найти, отобрать и систематизировать американский и русский текстовый материал, включающий игровые, спортивные и театральные метафоры, относящиеся к политике как сфере-мишени метафорической экспансии;
· Провести сопоставительное описание использования исследуемых метафорических моделей в современных американских и российских политических текстах;
· Проанализировать роль изучаемых метафорических моделей как фактора, определяющего специфику национальной политической картины мира, а также целостность и выразительность конкретных текстов;
· Исследовать закономерности развертывания исследуемых моделей в конкретных текстах.
В задачи исследования не входила эстетическая, этическая, утилитарная и какая-либо иная оценка оправданности анализируемых метафорических словоупотреблений или степени активности воздействия американского политического дискурса на российский.
Методология настоящего исследования сложилась под воздействием теории метафорического моделирования, возникшей в Соединенных Штатах Америки (М. Блэк, М. Джонсон, Ф. Джонсон-Лэрд, Дж. Лакофф, А. МакКормак, Ж. Фоконье и др.) и успешно развиваемой отечественными филологами (А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, И.М. Кобозева, Е.С. Кубрякова, С.Л. Мишланова, Т.Г. Скребцова, А.П. Чудинов, Е.И. Шейгал и др.). Представленная работа также опирается на идеи и понятия, разработанные в рамках отечественной теории регулярной многозначности (Ю.Д. Апресян, Н.В. Багичева, Л.А. Новиков, И.А. Стернин, А.П. Чудинов, Д.Н. Шмелев и др.) и иные достижения лингвистики, связанные с изучением регулярности семантических преобразований (О.П. Ермакова, Е.А. Земская, Н.А. Илюхина, Н.А. Кузьмина, Г.Н. Скляревская, Е.И. Шейгал и др.).
Многоаспектное изучение проблемы обусловило выбор разнообразных методов исследования. В работе применяются методы современной антропоцентрической и системоцентрической семантики: когнитивно-дискурсивный анализ, моделирование, классификация, контекстуальный анализ, сопоставительный анализ с учетом лингвокультурной парадигмы и национальных особенностей соответствующих языков и культур.
Теоретическая значимость диссертации заключается в сопоставительном когнитивном исследовании метафорического моделирования в агитационно-политическом дискурсе, в выявлении взаимосвязи между политической ситуацией и метафорической репрезентацией политической реальности (национальной политической картины мира), а также в развитии методики сопоставительного изучения метафор. Материалы диссертации могут быть использованы в дальнейших теоретических исследованиях по проблемам теории метафорического моделирования, а также при сопоставительном исследовании лингвокультурных особенностей политических картин мира.
Научная новизна диссертации заключается в сопоставительном комплексном описании метафорических моделей «Политика - это спорт», «Политика - это игра» и «Политика - это театр» в политическом дискурсе США и России, в обнаружении новых фактов, свидетельствующих как о национальном своеобразии русской и американской метафорической картины политической жизни, так и об общих тенденциях в развитии интернационального политического дискурса.
Практическая значимость исследования связана с возможностями использования ее материалов в двуязычной лексикографической практике (при подготовке словаря политической метафоры), в практике преподавания иностранного языка, при подготовке специалистов по теории перевода и переводоведения, политологии, межкультурной коммуникации. Материалы исследования могут быть использованы в элективных курсах «Политическая лингвистика», «Политическая метафора», а также при написании студентами-лингвистами курсовых и дипломных работ.
Апробация материалов исследования. Основные положения диссертации обсуждались на заседании кафедры риторики и культуры речи Уральского государственного педагогического университета.
Основные теоретические положения излагались автором на региональных, общероссийских и международных конференциях в Ек
работы:
1. Политическая метафора // Актуальные проблемы лингвистики. Екатеринбург, 2003, №16.
2. Метафорическая модель «Выборы - это спортивное состязание» в российском и американском политическом дискурсе // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2004. Т. 12.
3. Политики-лицедеи в России и США // Актуальные проблемы лингвистики. Екатеринбург, 2004, №17.
4. Зрелищные искусства и жанры представлений как источник метафорической экспансии в политическом дискурсе России и США // Лингвистика: Бюллетень Уральского лингвистического общества. Екатеринбург, 2004. Т. 14.
5. Игры, в которые играют политики // Лингвистика XXI века: Материалы федеральной научной конференции. Екатеринбург, 2004.
6. Игровая метафора в заголовке и ее развертывание в тексте статьи в российском и американском политическом дискурсе // Актуальные проблемы лингвистики. Екатеринбург, 2005, №18.
7. Концептуальная метафора «Политика - это азартная игра» в российском и американском политическом дискурсе // Актуальные проблемы современного иноязычного образования: Материалы Международной конференции. Часть 1. Курск, 2005.
Основные положения, выносимые на защиту:
1. Метафоры с исходными понятийными сферами «Игра», «Спорт» и «Театр» традиционны для политической речи США и России и широко распространены как в российском, так и в американском политическом дискурсе. Указанные метафоры в российских и американских текстах являются важным средством не только концептуализации, категоризации и оценки действительности, но и способом воздействия на сознание избирателей.
2. Состав исследуемых метафорических моделей, функционирующих в российских и американских политических текстах, достаточно однороден. На уровне фреймово-слотовой структуры обнаруживаются некоторые различия, обусловленные спецификой национальных языков и некоторыми дискурсивными факторами.
3. Сопоставительное исследование русской и американской игровой, спортивной и театральной метафоры свидетельствует, с одной стороны, о национальном своеобразии русской и американской метафорической картины политической реальности, а с другой - об общих тенденциях в развитии политического дискурса США и России.
4. Развертывание игровой, спортивной и театральной метафоры способствует выразительности текста и восприятию его как единого целого. Повышенной выразительностью отличаются политические тексты, абсолютное большинство метафор в которых относятся к одной и той же модели.
5. Метафора в заглавии политического текста, как правило, взаимодействует с общей системой метафор в тексте. Метафора в заглавии обычно способствует созданию стилистических эффектов усиленного или обманутого ожидания.
Композиция диссертации определяется ее задачами и отражает основные этапы и логику развития исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения, библиографического раздела, списка словарей и справочников.
Во введении представлена характеристика основных параметров исследования: на фоне анализа специальной научной литературы по теме исследования формулируется актуальность поставленной проблемы, определяются объект, предмет и методы исследования, обозначается его цель и определяемые ею задачи, формулируется научная новизна диссертации, ее теоретическая и практическая значимость, называются используемые методы и положения, выносимые на защиту.
В первой главе диссертации создается теоретическая база исследования.
Во второй главе представлена детальная сопоставительная характеристика метафорических моделей «Политика - это спорт» и «Политика - это игра» в американском и российском политическом дискурсе.
Третья глава посвящена детальной сопоставительной характеристике метафорической модели «Политика - это театр» в американском и российском политическом дискурсе.
В четвертой главе рассмотрены закономерности развертывания исследуемых метафор в рамках отдельного текста, в том числе специфика взаимодействия метафорического названия и собственно текста.
В заключении делаются основные выводы по проведенному исследованию, намечаются перспективы дальнейшего сопоставительного исследования когнитивной метафоры в российском и американском агитационно-политическом дискурсе.
Объем основного текста диссертации составляет 1__ машинописные страницы.
Глава 1. Теоретические основы сопоставительного исследования метафорического моделирования в политическом дискурсе США и России
Политические изменения, произошедшие в России в последние два с половиной десятка лет, переход от «застывшей», предсказуемой и подцензурной политической коммуникации тоталитарного строя к политической коммуникации в демократическом обществе позволяет ее участникам проявить большую творческую свободу, активно использовать различные выразительные средства языка. По словам В.Г. Костомарова, «сейчас наше общество, вне всякого сомнения, встало на путь расширения границ литературного языка, изменения его состава, его норм. …нормальные темпы языковой динамики резко повышены» (Костомаров В.Г., 1999, с. 7). Для нашего времени особенно актуально такое качество «хорошей речи», как свежесть, т. е. стремление к обновлению примелькавшихся средств и приемов выражения (там же, с. 33). В результате речь СМИ, высказывания политиков становятся для исследователей источником выявления новых выразительных возможностей языка, новых тенденций в языке последних десятилетий. Освобождение от жестких цензурных требований ведет за собой активизацию целого ряда моделей метафорического представления современной действительности (А.Н. Баранов, Ю.Б. Феденева, А.П. Чудинов и др.).
Общей коммуникативной установкой агитационно-политических высказываний в подлинно демократическом обществе является их установка на то, чтобы увлечь, заинтересовать, убедить адресата, повести его за собой. Сфера выражения эмоций и эмоционального давления вносит в речь элемент артистизма, а вместе с ним и соответствующую метафору. Метафоричность - один из важнейших признаков современной агитационно-политической речи. Яркая политическая метафора может стать материальной силой, способной решать судьбы законов, политиков, партий.
Общеизвестно, что молодая российская демократия многое заимствует из опыта иностранных политических систем, и вполне закономерным можно считать тот факт, что российская политическая речь подвергается влиянию зарубежных коммуникативных практик. Особенно заметно и ощутимо влияние США, поэтому важно выявить и представить как универсальное, так и специфическое в метафорическом видении мира российского и американского народа. С одной стороны, Россия - это часть европейско-американского культурного пространства, с другой стороны, очевидным является и то, что российские метафорические модели отражают национальную культуру России.
В прошедшие века русский язык подвергался наплыву немецких и французских заимствований, а в наши дни специалисты-филологи пишут о галопирующей американизации нашей жизни и о том, что мы переживаем «иноязычный потоп», что американизмы ведут наступление на русский язык по всему фронту, ибо отвечают ценностным ориентациям и влиятельных в сегодняшнем обществе кругов, и простых людей (Костомаров В.Г., 1999, с. 136-139).
Основная задача настоящей главы - подготовка теоретической базы для конкретного сопоставительного исследования метафорических моделей «Политика - это игра», «Политика - это спорт» и «Политика - это театр» в американском и российском политическом дискурсе в последующих разделах диссертации. Для решения этой задачи необходимо рассмотреть следующие лингвистические проблемы: дать характеристику когнитивному направлению в лингвистике, определить понятие дискурса, рассмотреть роль метафоры в политических текстах и методику сопоставительного изучения метафорических моделей, а также охарактеризовать игру, спорт и театр как сферы-источники метафоры в политическом дискурсе.
1.1 Когнитивное направление в лингвистике как основа для изучения метафорического моделирования в политическом дискурсе
В соответствии с традиционной точкой зрения, метафора (от греч. metaphorб - перенос) - троп или механизм речи, состоящий в употреблении слова, обозначающего некоторый класс предметов, явлений и т.п., для характеризации или наименования объекта, входящего в другой класс, либо наименования др. класса объектов, аналогичного данному в каком-либо отношении. Данное явление уже много веков привлекает к себе внимание специалистов-языковедов и исследователей, специализирующихся в смежных с лингвистикой областях знания. В процессе исторического развития несколько подходов к понятию метафоры сменяли друг друга.
Изучение метафоры восходит к Аристотелю, который рассматривает метафору, обозначающую перенос наименования с одного предмета на другой на основании интуитивного ощущения сходства между разными предметами, между предметами, принадлежащими к разным онтологическим классам, как реализацию заложенных в человеке желаний познавать и получать эмоциональное удовольствие от нового знания.
Современные лингвисты придерживаются мнения, что Аристотель не ограничивал возможность метафоры удовольствием от необычного сочетания предметов. На своих конвенциональных примерах он просто показывает, что, когда метафора становится очень распространенной и обретает почти моносемность, для обычных людей в обычных ситуациях высказывание Ахиллес - лев имеет практически такое же значение, как Ахиллес похож на льва. Это не означает, что Аристотель допускает возможность перефразировать все виды метафоры без потери когнитивной информации (Арутюнова Н. Д., 2002, с. 216).
Несмотря на акцентирование гармонии эмотивной функции метафоры в теории Аристотеля, в истории философии и лингвистике метафора долгое время понималась как троп, поэтический прием или средство воздействия на сознание других в процессе аргументации. И многие исследователи понимали взгляд на метафору Аристотеля как теорию сокращенного сравнения на основании того, что Аристотель считает, что между высказываниями Ахиллес напал на врага как лев (уподобление) и Лев напал (метафора) почти нет разницы в значениях, поскольку и Ахиллес, и лев храбры. Метафора традиционно часто рассматривалась и рассматривается приверженцами традиционного подхода на таких зооморфных разновидностях, см., например, (И.В. Арнольд, 2002, с. 117-118.)
Концепция метафоры как взаимодействия, выдвинутая А. А. Ричардсом и разработанная М. Блэком, представляет метафору как пересечение двух концептуальных систем в целях применения к основному субъекту метафоры свойств и ассоциативных импликаций, связываемых с ее вспомогательным субъектом (Арутюнова Н.Д., в: Лингвистический энциклопедический словарь, 2002, с. 296-297).
Сторонники генеративистики (Н. Хомский, Л.Н. Мурзин и др.), рассматривают метафору как своего рода взаимодействие двух глубинных (базисных) структур.
Для структурализма характерна ориентация на изучение «собственно языковых» закономерностей метафоризации. Предметом и целью семантического анализа для структуралистов является изучение внутреннего строения языка, то есть, прежде всего, выделение по возможности всех его элементов (сем, значений слов и т. п.) и правил сочетания этих элементов, выявление структуры семантических полей и взаимосвязи между ними. Семантическая структура многозначного слова состоит из отдельных значений (лексико-семантических вариантов), которые противопоставляются друг другу по семному составу. Анализ многозначного слова - это, прежде всего, выявление сем, по которым различаются значения этого слова, а также выявление типов связей между значениями, в том числе метафорической и метонимической.
Современная когнитивная лингвистика, являющаяся теоретической базой нашего исследования, исходит из понимания метафоры как основного мыслительного процесса, как способа познания и структурирования мира, как средства воздействия на сознание и эмоциональный мир адресата.
Метафора - это основная ментальная операция, она пронизывает все сферы человеческой деятельности (в том числе политическую). Человек не только выражает свои мысли при помощи метафор, но и мыслит метафорами. Понятийная система, в рамках которой человек мыслит и действует, метафорична по самой своей сути. Метафора проявляется не только в языке, но и в мышлении и действии.
Данное направление лингвистики оформилось во второй половине прошлого века (Дж. Лакофф, М. Джонсон, Э. Рош, Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, Е.В. Рахилина, Т.Г. Скребцова). Истоки оно берет в работах Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона - создателей теории концептуальной метафоры, являющейся, в свою очередь, составной частью когнитивной лингвистики.
Центральное место среди работ Дж. Лакоффа и М. Джонсона занимает ставшая уже классической монография «Метафоры, которыми мы живем», которая была издана в 1980 году. В данной монографии авторы подчеркивают когнитивную роль метафоры и ее глубокую укорененность в концептуальной архитектуре человека. Труды Лакоффа и Джонсона заставляют нас придать метафоре достойный статус: это не поверхностный риторический механизм украшения речи, а фундаментальный когнитивный агент, который организует наши мысли, оформляет суждения и структурирует язык. Они показывают, что метафора настолько пропитывает нашу обычную, риторически не приукрашенную речь, что к этому тропу невозможно больше относиться как к чему-то аномальному. В качестве эмпирического доказательства когнитивной роли метафоры авторы приводят ярко выраженную системность, которую демонстрирует этот феномен: отдельные метафорические системы, например спор - это война или любовь - это путешествие обладают огромной генеративной силой - они проявляют себя в различных образах, каждый из которых раскрывает особую грань метафоры. Пространственные метафоры пропитывают наш язык, например, метафоры, использующие направление вверх/вниз (хорошее - вверху, плохое - внизу, лучшее - вверху, худшее - внизу, счастье - вверху, печаль - внизу), метафоры вперед/назад (будущее - впереди, прошлое - сзади), метафоры левое/правое (например, хорошее - справа, плохое, злое, мрачное - слева).
Лакофф критикует традиционные направления лингвистических исследований (например, трансформационную модель языка Хомского, в которой различается язык и языковая компетентность (performance - competence) за выхолощенный взгляд на метафору, при этом он исходит из внутренних позиций знания. Эта критика объясняет сложившийся в настоящее время определенный стереотип: противопоставление традиционной (структурной и генеративистской) и новой (когнитивной) лингвистики. Это распространенное противопоставление объясняется тем, что основоположники когнитивистики как нового направления в американской лингвистике начинали свои исследования в период всеобщего увлечения американских специалистов теорией порождающей грамматики Хомского. Будучи одним из первых специалистов в генеративной семантике, Лакофф поставил под вопрос роль и первичность глубинной синтаксической структуры, как она понимается в формальных моделях языка. При этом он спорит со стандартной теорией Хомского, в которой считается, что семантика порождается интерпретацией синтаксиса, а не наоборот. Новая же генеративистская позиция утверждает, что именно глубинная семантическая структура является основой понимания языка, эффективно сплавляя глубинные семантические и синтаксические структуры в единое целое. Для формалистов, которые видят основную задачу лингвистики в изучении абстрактной языковой компетенции, а не реального языка и речи, эта перестановка не несет особых эмпирических последствий. Однако генеративистская позиция открывает ясную перспективу создания новой точки зрения на роль метафоры в языке: значение больше не подчиняется синтаксису, и сама метафора больше не считается поверхностным языковым феноменом.
Специалисты подчеркивают, что язык целиком метафоричен, и что не существует такой вещи, как буквальный язык. Они не отрицают того, что многие метафоры утрачивают свою странность и становятся «мертвыми». Метафоры становятся катализаторами языковых изменений; метафоры предшествующего поколения становятся банальными выражениями для следующего поколения (МакКормак, 1990, с. 373).
Эрл МакКормак продолжает и развивает подход Дж. Лакоффа к метафоре. Свою теорию МакКормак называет «формальной версией интеракциональной теории метафоры», которую обычно связывают с именем Макса Блэка. Метафора есть результат когнитивного процесса, который сополагает два (или более) референта, обычно не связываемых, что ведет к семантической концептуальной аномалии, симптомом которой обычно является определенное эмоциональное напряжение (МакКормак, 1990, с. 363).
Развитие отечественной когнитивистики относится ко второй половине 80-х годов ХХ века, когда появились русские переводы работ Т.А. Ван Дейка, Дж. Лакоффа, М. Джонсона, Ч. Филлмора, Э. Рош, М. Минского, Дж. Фодора, А. Вежбицкой, Р. Джекендоффа, А. Лангакера. До сих пор эти работы составляют основу цитируемой литературы. В 90-х годах ХХ века появился ряд работ по когнитивным и, в частности, концептуальным исследованиям, которые мало известны отечественному читателю, среди них Knowledge, Concepts, and Categories/ K. Lamberts, D. Shanks, eds. The MIT Press, 1997; Concepts/ E. Margolis, S. Laurence, eds. The MIT Press, 1999; Fodor J.A. Concepts: Where Cognitive Science Went Wrong. Clarenton Press, 1998.
Наиболее актуальными выступают исследования когнитивных аспектов языка, в частности, когнитивной интерпретации носителей разных языков фрагментов своего внутреннего мира, а также ключевых концептов культуры, под которыми понимаются обусловленные культурой «ядерные (базовые) единицы картины мира, обладающие экзистенциальной значимостью как для отдельной языковой личности, так и для … сообщества в целом» (Маслова, 2001, с. 51).
Важная функция метафоры в таких когнитивных условиях - расширение возможностей для использования категориальной сетки: метафора позволяет нам реорганизовать наши концептуальные модели, подвергая концепты классифицированию в новые категории, таким образом трансформируя конвенции и расширяя область действия существующих категорий. Напряженность, которая свойственна новообразованной метафоре, является результатом первоначальной нерепрезентативности новой категоризации, но по мере того, как метафорическое прочтение становится более репрезентативным, метафора теряет свою напряженность и становится более буквальной.
Важно отметить, что в основе метафоры лежат не значения слов, а концепты - оперативные содержательные единицы «памяти, ментального лексикона, концептуальной системы и языка мозга, отраженной в человеческой психике» (Краткий словарь когнитивных терминов, 1996, с. 90). В процессе мышления человек оперирует некоторыми смыслами, отражающими накопленный опыт и знания об окружающей действительности, а также его представление о положении вещей в мире. Все это составляет содержание концепта, одно из основных свойств которого - неизолированность. Являясь взаимосвязанными единицами мыслительного пространства, концепты, в конечном счете, образуют систему (концептосферу) (Е.В. Рахилина, 2000, А.П. Чудинов, 2001). Концепты структурируют «промежуточный мир» носителя языкового сознания.
Репрезентация нашей концептуальной системы происходит в виде языковой картины мира, обусловленной физическим, ментальным и духовным опытом, отчасти универсальным, отчасти национально специфичным. Ю.Д. Апресян, противопоставляя языковую картину мира научной, назвал ее «наивной» (но отнюдь не примитивной), подчеркивая ее донаучный характер. Зафиксированное в языке человеческое восприятие мира представляет «своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка» (Ю.Д. Апресян, 1995, с. 38). Из этого следует, что «роль языка состоит не только в передаче сообщения, но в первую очередь во внутренней организации того, что подлежит сообщению» (В.А. Маслова, 2001, с. 65).
Концептуальная метафора играет существенную роль в категоризации и поддержании целостности постоянно развивающейся и изменяющейся языковой картины мира. Это особого рода когнитивный процесс, нацеленный на генерирование нового знания. Концептуальные метафоры охватывают всю сферу человеческого опыта и физического мира (М. Маккормак, 1990), задают целые системы понятий, широко представлены как в обыденном сознании, так и в основе фундаментальных понятий в науке. Например, классическое и историческое языкознание преимущественно организованы по естественнонаучному принципу. Стоит лишь бегло взглянуть на некоторые категории сравнительно-исторического языкознания (корень, эволюция, ветвь, семья, род, генеалогическое древо), чтобы убедиться в широком использовании научных метафор биологии в построении методологической модели лингвистики (Макаров, 2003, с. 22).
Метафора способствует расширению и углублению наших представлений и знаний, она объединяет не связанные в обыденном сознании референты. В процессе метафоризации происходит соизмерение разных субстанций, а человек в нем выступает как центральное звено, субъект, пропускающий через себя эти сущности, что в результате помогает ему постичь самого себя. Принцип антропометричности метафоры, сформулированный В.Н. Телия, предполагает «способность помыслить одну сущность как если бы она была подобна другой, а это значит соизмерить их в соответствии с собственно человеческим масштабом знаний и представлений, а вместе с тем с системой национально-культурных ценностей и стереотипов» (В.Н. Телия, 1988, с. 40). Помогая осмыслить то, что трудно для восприятия: абстрактное как конкретного, духовное как материальное (В.Г. Гак, 1988), метафора неизменно направлена на человека, а, следовательно, она помогает ему постичь самого себя.
Итак, предположение о метафоричности человеческого мышления сегодня стало «общим местом», очевидность которого граничит с банальностью (Макаров, 2003, с. 22).
Уточним теперь понятия «метафорическая модель», «метафорическое моделирование», которыми мы оперируем в нашей работе.
Теория метафорического моделирования - относительно новое научное направление, и поэтому здесь пока много дискуссионных проблем, что, в частности, затрудняет сопоставление полученных отдельными языковедами результатов, не позволяя увидеть единой картины.
Как отмечает А.П. Чудинов (2001, с.28), в современной науке пока не существует даже единого термина для обозначения метафорических моделей, которые образно представляют ту или иную денотативную (понятийную) сферу, используя при этом лексику, относящуюся в первичном значении к совсем иной сфере. Для обозначения такого моделирования (и ряда близких явлений) специалисты используют термины архетип или метафорический архетип (Панченко, Смирнов, 1976, Юнг, 1987), базисная метафора (Лакофф, Джонсон, 1990), метафорическая модель (Баранов, Караулов, 1991, Чудинов, 2001), образ-схема (Лакофф, 1988) парадигма образов (Павлович, 1995), поэтическая формула (Кузьмина, 1999), образ (Илюхина, 1998), модель регулярной многозначности (Шмелев, 1964, 1973, Апресян, 1971, Чудинов, 1988), метафорическое поле (Скляревская, 1993) и др. Все эти термины имеют различную внутреннюю форму, которая акцентирует собственно лингвистический, общефилологический, культурологический, психолингвистический или когнитивный аспект рассматриваемого явления, отражают традиции различных научных школ и направлений.
В настоящей диссертации из множества перечисленных терминов для обозначения рассматриваемого явления мы выбрали термины «метафорическое моделирование действительности» и «метафорическая модель».
История возникновения теории метафорического моделирования как направления когнитивной лингвистики хорошо представлена в публикациях А.Н. Баранова и Д.О. Добровольского (1997), В.З. Демьянкова (1994), И.М. Кобозевой (2000), Е.С. Кубряковой (1999), В.В. Петрова (1990), Е.В. Рахилиной (1998, 2000), Т.Г. Скребцовой (2000) и ряда других специалистов.
Важно подчеркнуть, что американская когнитивистика не может рассматриваться как единственная база для современных отечественных исследований в области метафорического моделирования. Как отмечает А.П. Чудинов, «истоки современной теории метафорического моделирования можно обнаружить в истории нескольких областей научного знания» (2001, с. 29). В качестве одного из таких источников А.П. Чудинов выделяет психологические исследования поэтического творчества: так, К.Г. Юнг относил рассматриваемые им «архетипы» к сфере коллективного бессознательного, где откладывается совокупный, миллионы раз повторяющийся опыт человечества; эти архетипы сохраняются тысячелетиями и вместе с тем постоянно обновляются: например, «вместо Зевесова орла или птицы Рок выступает самолет, вместо сравнения с драконом - железнодорожная катастрофа, вместо хтонической матери - толстая торговка овощами» (1979, с.187).
Современная теория метафорического моделирования многое унаследовала и от теории регулярной многозначности (С. Ульманн, Ю.Д. Апресян, Л.В. Балашова, Э.В. Кузнецова, Л.А. Новиков, Д.Н. Шмелев, А.П. Чудинов и др.), в рамках которой анализировались преимущественно однотипные вторичные значения семантически близких слов в пределах той или иной части речи (в последние годы внимание специалистов все чаще привлекают и межчастеречные модели регулярной многозначности, которые охватывают однотипные вторичные значения слов различных частей речи). Показательно, что многие факты, которые сейчас анализируются в рамках теории метафорического моделирования, рассматривались в семидесятые - восьмидесятые годы в публикациях по регулярной многозначности, а многие положения теории регулярной многозначности применимы и к теории метафорического моделирования.
Для современного этапа развития теории метафорического моделирования важное методологическое значение имели публикации Ю.Д. Апресяна (1993, 1995) и его последователей (В.Ю. Апресян 1993, Е.А. Урысон 1995 и др.), посвященные существующему в русской языковой картине мира образу человека и моделированию семантического представления эмоций в русском языке. Не менее важными являются сопоставительные исследования, посвященные проблемам метафорического моделирования (Ю.В. Алферова 2004, Е. В. Бакумова 2002, Н.И. Борковец, 2003, Даулетова, 2004, М.Р. Желтухина 2000, А.А. Каслова 2003, Е.В. Колотнина, 2002, С.Н. Муране, 2001, 2002, Санцевич, 2003, Ю.Б. Феденева, 1998, Т.В. Шмелева 2001, Е.А. Шудегова 2002 и др.).
Тесная связь языка с национально-культурными традициями народа, говорящего на нем, - один из важнейших постулатов когнитивной лингвистики (А. Вежбицка, М. Джонсон, Дж Лакофф, А.Н. Баранов, Ю.Н. Караулов, Е.С. Кубрякова и др.). Следует особо подчеркнуть роль концептуальной метафоры как средства отражения ментальности нации, т. к. именно метафора (наряду с символами, фразеологизмами и т.д.) представляет собой «законсервированный» источник информации, неотделимый обычаев и традиций от мифов, легенд, уходящих своими корнями в прошлое, т. к. «национальное всегда диахронно» (Ю.Н. Караулов, 1987, с. 40).
По справедливому утверждению Ю.Н. Караулова «национальный менталитет дает о себе знать только в присутствии другого менталитета…» (2000, с.191). Сопоставительный анализ метафорических моделей в российском и американском политическом дискурсе создает уникальную возможность для проведения кросскультурных сравнений, позволяет выявить национальные стереотипы, ценностные ориентации и зафиксировать как общие для двух стран представления о мире политики, так и выделить свойственные отдельной лингвокультурной общности направления метафорического переноса.
Исследования процессов метафоризации в нашей стране и за рубежом позволяют констатировать существование универсальных метафор, возникающих в разных языках. По утверждению В.Г. Гака, сходство образов в метафорических переносах проявляется в том, что «разные языки, независимо друг от друга, прибегают к одинаковым метафорическим переносам» (1988, с. 21). А.А. Каслова (2003), подробно исследовавшая метафорическое моделирование президентских выборов в России и США, указывает, что подобная общность мышления, свойственная американской и русской нациям, выявляет конвенциональную природу метафорических образов политического дискурса и обусловливает существование базисных метафорических моделей. Специфичное метафорическое словоупотребление, выделяемое из общего массива номинаций, обнаруживается на уровне отдельных метафор, репрезентирующих ту или иную реалию, имеющую ценностное значение для данного народа. Метафорическая модель в целом может иметь национально-культурную окраску, выявляя существующие внутри нее связи, отношения, содержать отсылку к ситуации, отражать дискурсивные факторы, влияющие на ее активизацию.
Исследование национально-культурной специфики конкретных метафорических моделей, проведенное нами, будет описано в следующих разделах настоящей диссертации.
1.2 Понятие дискурса, основные характеристики политического дискурса
Дискурс (от франц. discours - речь) - связный текст в совокупности с экстралингвистическими - прагматическими, социокультурными, психологическими и др. факторами; текст, взятый в событийном аспекте; речь, рассматриваемая как целенаправленное социальное действие, как компонент, участвующий во взаимодействии людей и механизмах их сознания (когнитивных процессах). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь», поэтому термин дискурс, в отличие от термина «текст», не применяется к древним и др. текстам, связи которых с живой жизнью не восстанавливаются непосредственно (Арутюнова, 2002, с. 137).
Дискурс изучается совместно с соответствующими «формами жизни» (ср. репортаж, интервью, экзаменационный диалог, светская беседа и др.). Одной своей стороной дискурс обращен к прагматической ситуации, которая привлекается для определения связности дискурса, выяснения его импликаций и пресуппозиций, для его интерпретации. Дискурс моделируется в форме «фреймов» (типовых ситуаций) или «сценариев» (делающих акцент на развитии ситуаций). Другой своей стороной дискурс обращен к ментальным процессам участников коммуникации: этнографическим, психологическим и социокультурным правилам и стратегиям порождения и понимания речи в тех или других условиях (англ. discourse processing), определяющих необходимый темп речи, степень ее связности соотношение общего и конкретного, нового и известного, субъективного (нетривиального) и общепринятого, эксплицитного и имплицитного в содержании дискурса, меру его спонтанности, выбор средств для достижения нужной цели, фиксацию точки зрения говорящего и т.п.
Возникновение и развитие теории дискурса и практики его анализа отвечает следующим тенденциям в лингвистике 60-70-х гг. 20 в.: стремлению вывести синтаксис за пределы предложения (ср. гиперсинтаксис Б. Палека, макросинтаксис Т. Ван Дейка и др.. синтаксис текста В. Дреслера), разработке прагматики речи (ср. теорию речевых актов), подходу к речи как к социальному действию (ср. понятие перформатива - высказывания, эквивалентного поступку, напр. «Я клянусь»), интересу к речевому употреблению и субъективному аспекту речи, общей тенденции к интеграции гуманитарных исследований. Э. Бенвенист одним из первых придал слову дискурс., которое во французской лингвистической традиции обозначало речь вообще, текст, терминологическое значение, обозначив им «речь, присваиваемую говорящим» (Бенвенист, 1974). Он противопоставлял дискурс объективному повествованию (rйcit). Впоследствии понятие дискурс было распространено на все виды прагматически обусловленной и различающейся по своим целеустановкам речи.
Непосредственные истоки теории дискурса и методов его анализа следует видеть в исследованиях языкового употребления (немецкая школа П. Хартмана, П. Вундерлиха и др.), в социолингвистическом анализе коммуникации (американская школа Э. Щеглова, Г. Закса и др.), логико-семантическом описании разных видов текста - политического, дидактического, повествовательного - французский постструктурализм (семиотические исследования в лингвистике - А. Греймас, Е. Ландовский и др.), в моделировании порождения речи в когнитивной психологии, описании этнографии коммуникации и антропологических исследованиях. Более отдаленные корни теории дискурса можно видеть в работах М.М. Бахтина. Косвенные отношения связывают теорию дискурса с риторикой, разными версиями учения о функциональных стилях, с современной психолингвистической школой, а также разными направлениями в исследовании разговорной речи. Термин «анализ дискурса» был в 1952 г. использован З.З. Харрисом.
Анализ дискурса и лингвистика текста образуют близкие, а иногда и отождествляемые области лингвистики. Однако в конце 70-х начале 80-х гг. наметилась тенденция к их размежеванию, проистекающая из постепенной дифференциации понятий «текст» и «дискурс». Под текстом понимают преимущественно абстрактную, формальную конструкцию, под дискурсом - различные виды ее актуализации, рассматриваемые с точки зрения ментальных процессов и в связи с экстралингвистическими факторами (Ван Дейк). Анализ дискурса выполняется в основном описательными и экспериментальными методами.
Анализ дискурса - междисциплинарная область знания, в которой наряду с лингвистами участвуют социологи, психологи, специалисты по искусственному интеллекту, этнографы, литературоведы семиотического направления, стилисты и философы.
Язык как абстрактная знаковая система реально существует в виде дискурса, вернее, дискурсов. Не существует абстрактного общения. Общение всегда протекает в определенной сфере человеческой деятельности, в определенном социальном пространстве. Именно поэтому в лингвистической литературе, как правило, мы сталкиваемся с анализом не дискурса вообще, а некоторого конкретного дискурса (публицистический, политический, дискурс власти, дискурс претендентов на власть, расисткий дискурс, дискурс инакомыслия, экономический дискурс) (Е.И. Шейгал, 2000, с. 13-14).
Разумеется, политический дискурс также не обойден вниманием лингвистов. Политический язык, политическая коммуникация являются объектом пристального внимания широкого круга филологов, как в нашей стране (В.Н. Базылев, А.Н. Баранов, И.О. Воробьева, В.З. Демьянков, О.П. Ермакова, Е.А. Земская, О.С. Иссерс, Е.Г. Казакевич, В.И. Карасик, Ю.Н. Караулов, Л.П. Крысин, Н.А. Купина, Г.Г. Почепцов, Ю.А. Сорокин, А.П. Чудинов, В.Н. Шапошников, Е.И. Шейгал и др.), так и за рубежом (А. Вежбицка, Р. Водак, В. Клемперер, Н. Хомский, G. Gibulkiene, G. Lakoff и др.).
Политическая лингвистика - новая для России наука, возникшая на пересечении лингвистики с политологией и учитывающая также достижения этнологии, социальной психологии и социологии. Собственно, рост значения лингвистики для социальных наук, ставший приметой эпохи постмодерна, был предсказан еще И.А. Бодуэном де Куртенэ: «Применение всякой науки может быть двоякого рода: это может быть применение ее для нужд других наук или же применение в практической жизни… В науке можно с пользой применять языкознание при исследованиях истории понятий, в психологии, в мифологии … в истории культуры … в практической политике» (Бодуэн де Куртене, I, 1963, с. 218-220).
Как указывает А.П. Чудинов (2002, с. 69), основная задача политической лингвистики - исследовать многообразные взаимоотношения между языком, коммуникацией, субъектами политической деятельности и политическим состоянием общества. В отличие от таких направлений современного языкознания, которые объединяются однотипностью методологии и имеют признаваемые большинством исследователей постулаты и принципы (сравнительно-историческое языкознание, психолингвистика и др.), политическая лингвистика объединяется прежде всего изучаемым материалом (политический язык, политические тексты, политический дискурс), а не единством терминологии и методологии. В то же время некоторый минимум терминов необходим и здесь. «Политический дискурс» - важное для политической лингвистики понятие. В современной науке существует множество подходов к определению термина «дискурс». Например, во французской лингвистике термин «дискурс» может обозначать и речевую деятельность, и текст, и контекст, и высказывание в его взаимосвязях с конкретной коммуникативной ситуацией (П. Серио, 1999). Похожая ситуация существует и в российской науке: дискурс определяется как «Текущая речевая деятельность в данной сфере» (М.Я. Дымарский 1998, с. 19), «творимый в речи связный текст» (В.П. Конецкая 1997, с.106), «завершенное коммуникативное событие, заключающееся во взаимодействии участников коммуникации посредством вербальных текстов и/или других знаковых комплексов в определенной ситуации и определенных социокультурных условиях общения» (С.И. Виноградов 1996, с.139). Как показывают специальные обзоры (П.Б. Паршин 1999; Е.И.Шейгал 2000; А.П. Чудинов 20001 и др.), в современной науке не существует единого понимания термина «политический дискурс».
Показательно, что представители ряда других научных школ вкладывают в термин «дискурс» более широкое содержание. Так, по определению Т.А. ван Дейка, дискурс - это сложное единство языковой формы, значения, действия, которое соответствует понятию «коммуникативное событие» (Дейк 1989, с. 46). Преимущество такого подхода в том, что дискурс не ограничивается рамками собственно текста, а включает также социальный контекст коммуникации, характеризующий ее участников, процессы продуцирования и восприятия речи с учетом фоновых знаний. По словам Ю.Н. Караулова и В.В. Петрова, дискурс - это «сложное коммуникативное явление, включающее, кроме текста, еще и экстралингвистические факторы (знания о мире, мнения, установки, цели адресата), необходимые для понимания текста» (1989, с. 8). По образному утверждению Н.Д. Арутюновой, как уже было упомянуто, дискурс - это «речь, погруженная в жизнь» (1998, с.137). Как пишет А.П. Чудинов, (2002, с. 74), политическая «жизнь», определяющая восприятие текста, максимально многообразна. Поэтому в содержание политического дискурса должны быть включены все присутствующие в сознании говорящего (пишущего) и слушающего (читающего) компоненты, способные влиять на порождение и восприятие речи: другие тексты, содержание которых учитывается автором и адресатом данного текста, политические взгляды автора и его задачи при создании текста, политическая ситуация, в которой создается и «живет» данный текст.
...Подобные документы
Основные теоретические положения когнитивной лингвистики. Функции метафоры в политическом дискурсе. Метафорический образ украинского кризиса в российском и англоязычном политическом дискурсе: состязание, представление, заболевание, преступление.
дипломная работа [559,5 K], добавлен 25.07.2017Роль в тексте и системе языка метафоры, суть лексецентрического и текстоцентрического подходов. Характеристика изобразительных, когнитивных, контекстообразующих, "смысловых", прагматических и культурных функций метафоры в политическом дискурсе.
реферат [54,1 K], добавлен 21.08.2010Ознакомление с разными трактовками понятия аргументации в логике, риторике и лингвистике. Сущность красноречия как особого вида искусства. Рассмотрение структуры и семантико-прагматических свойств аргументативных высказываний в политическом дискурсе.
дипломная работа [113,2 K], добавлен 01.02.2012Механизм рождения метафоры в политическом дискурсе. Классификация метафорических переносов, особенности распределения политической метафоры по группам, выявление их видов. Сфера функционирования метафоры, политическая метафора в современных СМИ.
контрольная работа [44,2 K], добавлен 03.10.2009Теоретические проблемы изучения категории вежливости в политическом дискурсе. Главные средства реализации категории в речевом этикете. Краткий анализ речи участников дебатов. Примеры распространенных "смягчающих" слов. Неформальное выражение обращения.
курсовая работа [36,5 K], добавлен 14.09.2016Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.
дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012Значение вопроса о функционировании метафоры и способах ее репрезентации в различных типах дискурса для когнитивной лингвистики. Использование милитарных метафор в дискурсе для создания христианской картины мира и воздействия на сознание верующих.
статья [18,7 K], добавлен 05.05.2015Исторические предпосылки развития политической рекламы. Ее особенности и функции. Теоретические основы разграничения персуазивности и манипулятивности. Стратегия дискредитации, самопрезентации и тактика речевого планирования в политическом дискурсе.
дипломная работа [255,6 K], добавлен 15.06.2013Политкорректность и межкультурная коммуникация в контексте международных отношений. Дискурсивные характеристики и функции межкультурной политической коммуникации. Культурно-поведенческий аспект политкорректности в англоязычном политическом дискурсе.
дипломная работа [102,5 K], добавлен 13.11.2016- Анализ средств выражения грамматической категории футуральности во французском политическом дискурсе
Цель и характеристики политического дискурса. Функционально-семантическая категория футуральности. Сравнительный анализ частотности употребления глагольных форм, выражающих грамматическое значение футуральности во французском политическом дискурсе.
курсовая работа [259,5 K], добавлен 04.10.2013 Определение политического дискурса. Лингвистическое исследование политической коммуникации, механизмов воздействия на человека или группу людей, находящихся в условиях конфликтогенного общения. Приёмы политической дискредитации в дискурсе президентов.
курсовая работа [53,4 K], добавлен 18.07.2014Метафора как объект научного исследования. Развитие изучения метафоры в последние десятилетия XX в. Основы для изучения метафоры как когнитивного средства. Различные теоретические подходы к исследованию метафорических номинаций в лексике языка.
реферат [26,9 K], добавлен 04.09.2009Семантика цветовых обозначений в лингвистике и культуре. Перевод метафоры в художественном тексте. Сопоставительный анализ перевода цветовой метафоры, способы ее передачи на примере поэзии Я. ван Годдиса, Р. Шмидта, С. Кронберга, А. Волфенштейна.
курсовая работа [51,3 K], добавлен 13.12.2015Исследование семиотического, когнитивно-коммуникативного и прагматического аспекта метафоризации с учетом специфики научно-популярного медицинского дискурса. Особенности моделирования и функционирования метафоры в разных типах медицинского дискурса.
автореферат [55,7 K], добавлен 01.11.2008Теоретические понятия языковой игры, политического текста и метафоры. Определение политической метафоры. Классификация примеров метафорического использования языковых единиц. Формирование негативного образа властных субъектов в сознании адресата.
курсовая работа [38,2 K], добавлен 23.08.2011Характеристика понятия педагогический дискурс, особенности использования метафоры в нем. Метафора как инструмент в объяснительно-пояснительной речи учителя русского языка. Описание приема "текст-метафора" на основе лингвистических сказок Ф.Д. Кривина.
дипломная работа [367,9 K], добавлен 21.08.2017Роль метафоры в публицистическом дискурсе. Рассмотрение функционирования метафор как одного из инструментов мышления. Лексико-семантическое поле "воды", особенности функционирования метафоры "воды" в прессе и в работах российских и западных ученых.
курсовая работа [34,9 K], добавлен 24.04.2011Теория регулярной многозначности. Теория концептуальной метафоры. Функциональный стиль и метафора. Формальная классификация метафор испанского спортивного публицистического текста. Основные функции метафоры в испанском публицистическом тексте.
дипломная работа [77,8 K], добавлен 23.01.2015Газетнo-публицистический cтиль кaк система пропаганды и агитации. Осoбенность ключевых слов в немецком политическом языке. Использование политического дискурса в коммуникации. Пoлитический диcкурс как сфера функционирования ключевых слов политики.
дипломная работа [45,4 K], добавлен 06.08.2017Изучение сущности метафоры, как языковой единицы в современной лингвистике. Проблема определения и функции метафоры, основные приемы метафоризации. Анализ когнитивной метафоры в романе Дж. Голсуорси "Собственник". Особенности вторичной номинации в романе.
дипломная работа [93,3 K], добавлен 01.06.2010