Авторизация научного дискурса: коммуникативно-прагматический аспект (на материале англоязычных статей современных европейских и американских лингвистов)

Жанрово-стилевые, коммуникативные и метакоммуникативные особенности англоязычного научного лингвистического дискурса в аспекте авторизации. Речевые стратегии неавторитарной языковой личности автора. Лингвофилософское осмысление проблемы утверждения.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид монография
Язык русский
Дата добавления 18.06.2018
Размер файла 513,0 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

(8) Thus the analysis in (a) predicts that the topic pronoun satisfies selection criteria downstairs (Hoekstra, 63).

Очевидно, что на первый план в высказываниях (7), (8) выходит фактический материал, вследствие чего дискуссия приобретает информативную плотность. Путем постепенного смещения акцента с агенса действия на исследуемый объект конструкции типа linguistic approaches have long recognised, the analysis predicts персонифицируют структуру исследования и его результаты. Явление персонификации создает эффект полифонии, т.е. многоголосия, вследствие чего складывается впечатление, что утверждает или допускает не автор и / или его пропоненты, а некая третья сила, которая “стоит” над текстом статьи. Таким образом, в основе явления персонификации лежит образное сравнение, которое интенсифицирует авторскую оценку и придает ей яркий, живой характер.

Оценка исследуемого явления / процесса, требующего сравнительного анализа, обусловливает необходимость использования стилистических приемов а) градации, т.е. наращивания смысловой нагрузки от меньшей значимости к большей, типа first, second, etc.; therefore, thus и др.; б) антитезы - the degree of difference between(corresponds to) the degree of similarity, the degree of difficulty the degree of simplicity ; the greater the differences … the more similar the languages; the more difficult it will be the simpler it will be и др. Например:

(9) The contrastive analysis hypothesis is based on two important assumptions. First, it is believed that the degree of difference between the two languages under analysis corresponds to the degree of difficulty. Second, the degree of similarity is advocated to correspond to the degree of simplicity. Therefore, the greater the differences, the more difficult it will be for the learner to learn a second language, and obviously the more similar the languages, the simpler it will be for the learners (Hayati, 51).

Стилистические приемы градации и антитезы обеспечивают композиционно-смысловую когезию АНЛД, факторами которой служат его структурные и семантические параметры. К ним относятся: а) экстралингвальные факторы адресата и двойного адресанта, б) оценочная асимметрия, в) категория персональности / имперсональности [см. 33, с. 47; 125, с. 55].

Неотъемлемой семантической составляющей речевой ситуации научного общения является гипотетический адресат, специфика которого состоит в гомогенности: только специалисты в области языкознания. Фактор адресата реализуется в речи посредством категории адресованности [см. 9, с. 365; 180, с. 10-17; 184, с. 48-52; 212, с. 93-95]. Последняя отображает опредмеченную в семантике и структуре текста направленность на потенциального адресата коммуникации, задает определенную модель интерпретации текста и составляет семантическую базу его восприятия [56, с. 15; 213, с. 3-7].

В англоязычном научном дискурсе в качестве потенциального адресата выступают специалисты с должным уровнем подготовки, общим с автором статусом и прагматическим тезаурусом. Представленная в АНЛД референтная ситуация отображается опосредованно - с помощью форм коллективного сознания, моделированных языковых механизмов, подчиненных логике кодифицированного дискурса и официальному лингвистическому коду [121, с. 98]. Именно поэтому потенциальный адресат моделируется автором как коллега, система дисциплинарных знаний которого максимально приближается к авторской. Как результат - между коммуникантами устанавливаются симметричные отношения.

Гипотетический адресат представляет собой блок приема и декодирования речевых интенций автора [219, с. 16], что составляет важную часть процесса обратного понимания научного сообщения. В таком случае автор осуществляет регулятивную функцию, вследствие чего создается речевая ситуация асимметричного общения, в которой адресант доминирует по своему научному статусу и имеет коммуникативно-прагматический приоритет. Например:

(10) In all these cases, the hearer / reader has to wait for the last lexical element in the clause before s/he can begin to identify the nominal clausal parts for their argument/valency dependence on the predicate […]. Notice that the topic position can host just any object or adverbial nominal constituent irrespective of case (Abraham, 42).

Представленная в данном фрагменте коммуникативная ситуация асимметричного общения побуждает адресата к адекватному пониманию и декодированию основного содержания научного сообщения. При этом осознание и постижение читателем воплощенного в АНЛД смысла является не столько декодированием, сколько кодированием или перекодированием основного содержания. Другими словами, апроприацией последнего в той системе когнитивных единиц, в которой адресат мыслит, и которая отвечает его предметным представлениям о действительности. Иллокутивная сила побуждения реализуется в данном сегменте посредством алетической модальности (the hearer / reader has to wait for), побудительного глагола (notice) и инклюзивного языка - inclusive, non-sexist language [98, с. 23] типа s/he; he or she - before s/he can begin to identify (10). Последняя является важным культурно специфическим элементом АНЛД.

Следует подчеркнуть, что любая асимметричность научного общения, в конечном итоге, имеет тенденцию к симметричности. В ходе (пере)кодирования основного содержания АНЛД адресат якобы поддерживает обратный диалог с автором, хотя и не принимает непосредственного участия в нем. Как результат - между коммуникантами устанавливаются симметричные отношения.

Несмотря на то, что композиционно письменный АНЛД организован как монолог, неотъемлемыми свойствами его смысловой структуры служат диалогичность, полифония (многоголосие) и интерсубъективность [см. 22, с. 306; 107, с. 187-189; 120, с. 6, 47; 140, c. 4-6; 230, с. 18-20; 310, c. 5-9]. Наиболее выразительно указанные свойства современного гуманитарного мышления проявляются в реакциях основного субъекта речи (автора) на “чужое слово”.

Коммуникативно-прагматические особенности АНЛД позволяют выявить в его смысловой структуре других субъектов речи - авторского пропонента или оппонента как объектов референции и оценки. Мы называем их метаавторами (от гр. meta - “вместе”, “согласно”, “за”, “между” [347, c. 892]. Прагматическая направленность АНЛД состоит в формировании у потенциального адресата определенного взгляда на исследуемые языковые явления / процессы путем сопоставления, противопоставления или “унисона” мыслей автора и метаавтора(ов).

Поскольку в англоязычном научном дискурсе любое проявление авторского отношения к пропозиции оценочно [см. 262, c. 3-5], у каждого из коммуникантов формируется собственная оценочная программа. При этом приоритетное значение приобретает та, что принадлежит моделированному адресату. Оценочные программы автора(ов) и метаавтора(ов) создают оценочный комплекс двойного адресанта. В совокупности все три программы (автора, метаавтора и адресата) составляют единый оценочный комплекс смыслового построения АНЛД, который графическипредставлен следующим образом (см. рис. 1.2):

Рис. 1.2. Единый оценочный комплекс смыслового построения АНЛД

Оценочные программы автора(ов) и метаавтора(ов) могут отображать разнонаправленные целевые установки на убеждение адресата в истинности разных взглядов на одну и ту же научную проблему. В связи с невозможностью передать в рамках одной научной работы оценку каждого отдельного метаавтора, основной субъект речи сводит все оценки к одной - общей, которая или отвечает (I basically / quite agree with; it is difficult to disagree; our observations seem to confirm X's idea; as M. rightly remarks; it has been rightly claimed that; L.'s claim concerning … is strongly corroborated by what is found in my study; this approach will prove especially fruitful for; in this analysis I follow a revised version of X.' claim that), или противостоит его собственным взглядам (the central theses of both X. and Y. prove to be correct in outline, but erroneous in content; I believe that this distinction between … is untenable; I believe that X. is wrong about this; such a view is based on false premises и др.). Сравним:

(11) Our observations seem to confirm J. Greenberg's idea about unmarked categories which tend to display a greater range of internal variation than more marked categories (Berko-Gleason, 100);

(12) Itkonen insists that the instrumentalist / realist debate is relevant only to constructs in the natural sciences. Unlike Adamska, I believe that Itkonen is wrong about this, and Carr is an attempt to show how the debate is relevant to theory interpretation outside the natural sciences (Carr, 26).

Оценочная информация достигает адресата только посля ее “переконцептуализации” в терминах Е.А.Лаврентьевой [125, с. 104-105], другими словами, после ее прохождения сквозь призму авторского восприятия. Вследствие авторской интерпретации оценочная программа метаавтора имеет несколько “реконструированный” вид. Автор добавляет к сообщаемому личную оценку, проектируя ее на ментальную сферу адресата. Такая переконцептуализация трактуется как “оценочная асимметрия” [op. cit., 56], функциональное назначение которой состоит в обеспечении речевого воздействия на интеллектуальное состояние адресата. В АНЛД такая оценочная асимметрия реализуется при помощи оборотов типа X. seem to confirm J.Greenberg's idea, I believe that Itkonen is wrong и т.п.

В зависимости от своей целевой установки, автор АНЛД пытается увеличить или уменьшить оценочную асимметрию. Так, в случае ее увеличения происходит расхождение оценок автора и метаавтора от незначительной критики до полного отрицания / неприятия продуктов познавательной деятельности последнего. Например:

(13) The original research requirement. There are two schools of thought on this issue (1). On the one hand, there are those who maintain that this requirement is an outdated 19th century concept (2). Some go even further, arguing that a PhD should not even be a requirement for university lecturers, as long as they are good teachers (3).

But such a view is based on false premises (4). Original research obviously implies an ability to think creatively and it is precisely this ability which is increasingly important in the competitive world of the free-market economy and the rapid communication of the computer and Internet age (5). Recent reforms of the educational system, from kindergarten to school-leaving age, have sought precisely to replace the transmission of large amounts of ready-made factual information with the development of the ability to search for and process information (6). In short, the development of the ability to think on one's own has moved down the educational structure to the secondary-, or even primary-school level (7). It would be strange, then, if we were to change our systems of postgraduate studies in the opposite direction, and, at the same time, to lower the demands on young lecturers (8) (Rusiecki, 9).

В приведенном примере автор опровергает мнение метаавтора (2), (3) о нецелесообразности получения научной степени теми университетскими преподавателями, которые демонстрируют должный методический уровень преподавания. Однако, ограничивая истинность взглядов своих оппонентов (such a view is based on false premises), автор подчеркивает значимость научно-исследовательской деятельности. Ее суть состоит в формировании умений творчески и независимо мыслить, что крайне важно в эпоху современных информационных технологий в условиях рыночной экономики (5). С целью убедить адресата в истинности своих суждений, автор использует модальное слово obviously в значении зрительного восприятия, что указывает на очевидность сделанных говорящим выводов, и рематическую конструкцию с оценочным наречием precisely (it is precisely this ability which is increasingly important), что способствует наращиванию смысловой нагрузки высказывания (5).

Несмотря на направленность современных образовательных программ на усовершенствование навыков самостоятельного поиска и активного творческого мышления (6), оппоненты призывают двигаться в противоположном направлении (8). Авторская оценка их взглядов содержит иронию, реализованную в АНЛД условным наклонением - it would be strange, then, if we were to change our systems of postgraduate studies in the opposite direction (8). Очевидной является оценочная асимметрия, увеличение которой приводит к несовпадениям в оценках коммуникантов.

Таким образом, в АНЛД происходит активное взаимодействие трех оценочных программ - авторской, метаавторской и читательской. Они создают единый оценочный комплекс АНЛД. Стержневой при этом остается авторская оценка, которая служит точкой отсчета для постановки научной проблемы и определения конкретной цели ее дальнейшего изучения. Наличие оценочной триады в англоязычном научном дискурсе свидетельствует о том, что его истинный смысл зарождается на стыке нескольких научных мировоззрений и характеризуется опосредованной соотнесенностью со всеми участниками речевого взаимодействия.

Направленное на потенциального читателя речевое взаимодействие автора с метаавтором(ами) реализуется в модально-прагматическом плане АНЛД посредством категории персональности / имперсональности в терминах А.В.Бондарко [33, с. 47]. Эта категория обозначает характер взаимосвязи высказывания с говорящим, адресатом и третьим лицом [95, с. 154-155]. Традиционной в языкознании является точка зрения, что текстовая категория персональности / имперсональности в АНЛД представлена посредством минимального проявления авторского личностного признака [219, с. 228], а следовательно - отображает один из аспектов более глобальной текстовой категории авторизации. Именно последняя позволяет автору англоязычного научного дискурса воплотить свой коммуникативный замысел и высказать свое оценочное отношение к предмету речи и / или информации о нем.

1.4 Авторизация как интегративная категория англоязычного научного лингвистического дискурса

Как основополагающий фактор смыслопорождения и формообразования АНЛД категория авторизации имеет два “радиуса действия” на уровне:

1) дискурса / текста и 2) отдельного высказывания / предложения, что в определенной степени воздействует на ее содержательный и конструктивный планы. Следует подчеркнуть, однако, что выделенные “радиусы действия” категории авторизации тесно пересекаются и разграничиваются в данном исследовании только в силу целесообразности и удобства изложения материала.

Так, дискурсивный статус категории авторизации не определен окончательно, что объясняется отсутствием однозначного толкования данной категории в онтологическом и гносеологическом аспектах ее изучения. На уровне предложения авторизация трактуется как “третий синтаксический план” в терминах И.Польдауфа [174, с. 302-303], т.е. как дополнительный структурный и семантический план предложения, что указывает на субъекта модуса, констатации и оценки исследуемых реалий действительности и на характер их восприятия [90, с. 263]. При помощи этого плана устанавливается пропозициональная связь предложения с индивидом и его способностью воспринимать, высказывать суждения и давать им оценку. Таким образом, “третий синтаксический план” свидетельствует об интегративном характере проявления модусных категорий авторизации, модальности и оценочности [245, c. 50-56]. Идентифицируя исследуемые объекты - языковые процессы или явления - и информацию о них, указанные категории создают эпистемический (рациональный) модус научного дискурса [см. 15, с. 414, 428-439; 199, с. 52; 201, с. 16].

В связи с рациональным, объективированным характером научного знания, в сфере письменного научного общения на протяжении последнего пятидесятилетия господствовала идея недопустимости “субъектного”, личностного характера изложения. Считалось, что научным текстам присуща высокая степень абстрагированности авторского “я”, максимальная объективность и отсутствие эмоций, реализованные в речи путем разработанной системы “дезавторизации” [см. 102, с. 29; 248, с. 147-149]. При этом автор выступает беспристрастным отправителем научной информации, адресованной его коллегам - специалистам в соответствующей области знания.

Отдельные периодические издания выдвигали к научным публикациям ряд стилистических ограничений, которые запрещали автору прямое обращение к читателю на основании того, что настойчивое убеждение адресата в истинности пропозиции якобы нарушает принцип объективности [см. 293, с. 59] - обоснованность, достоверность научной теории должны говорить сами за себя.

Вопрос индивидуальности авторской речи впервые стал предметом изучения в 30-е годы в работах Л.Ольшки [см. 159]. Появление большого количества научных работ по данной проблематике [см. 21; 44; 110; 92; 131; 138; 173; 341 и др.] дает основание утверждать, что в каждом НТ “просматривается” его творец как субъект познания и многогранная личность с широким спектром психологических, когнитивных и других человеческих качеств. Следовательно, научный дискурс, как и процесс научного познания вообще, несет отпечаток рефлективно-личностных черт и индивидуального стиля автора [см. 39, с. 25; 136; с. 51-54; 166, с. 165-167; 226, с. 103-104].

В особенности, в АНЛД индивидуальный стиль автора представляется как этико-эстетическая концепция его / ее эпистемического мира, которая определяется не только типом мировосприятия, но и интеллектуально-эмоциональным и морально-этическим потенциалом говорящего. Другими словами, авторский стиль можно трактовать как сумму индивидуальных выборов автора из морфологических, лексических и синтаксических единиц языка с целью реализации своей речевой интенции [84, с. 163]. Индивидуальный стиль автора АНЛД реализуется в содержательной форме конкретного научного текста и проявляется через модель бытия и концепцию языковой личности [см. 54, с. 64; 185, с. 110-111].

На степень выражения авторского признака в англоязычном научном дискурсе в определенной степени воздействуют два основных направления развития современной научной прозы. С одной стороны, ярко выраженной является тенденция к эксплицитному субъектному началу, которое проявляется в коммуникативной определенности эгоцентричных высказываний с опорой на перформативность [см. 197, с. 12; 199, с. 51-52; 341, c. 86]. С другой стороны, эволюция научного стиля связана с неличной некатегорической формой изложения [см. 5, с. 30; 198, с. 69; 313, с. 38-40], благодаря чему создается эффект деперсонализованной объективности сообщения.

Важным культурно специфическим признаком англоязычного письменного научного дискурса является постоянное “балансирование” между категорической и некатегорической формами изложения, между “да” и “нет”, которые касаются коммуникативного модуса высказываний. В основе последнего - преимущественная некатегоричность [98, с. 30].

Несмотря на органическое сосуществование разнонаправленных тенденций развития современного англоязычного научного дискурса, автор выбирает такую форму изложения, которая отвечает его / ее интеллектуальному и морально-этическому потенциалу. Наряду с этим, степень проявления авторского признака детерминируется этнокультурными договоренностями, жанровой разновидностью и характером науки [219, с. 228]. Так, в отличие от русскоязычного научного дискурса, персонифицированность АНЛД значительно выше, поскольку последний руководствуется авторитетным императивом и замыкается на активном субъекте коммуникации [94, с. 8-9]. Реализованный в АНЛД местоимением первого лица “I” или “we”, автор приписывает высказыванию определенный элемент динамики, а глагол-сказуемое передает актуализированное действие, как например:

(14) In this article I examine some of the questions which are now being asked about the impact of English in Europe, and relate what is happening today to the longer historical process which shaped the old, disappearing European linguistic order (Graddol, 47);

(15) Above all, we will use not an alphabetical but a topical organization, since this can better juxtapose the various approaches and present the technical terms in their respective conceptual contexts (Jahn & Nьning, 27).

Наивысшая степень персонифицированности в АНЛД присуща научным статьям критико-полемической направленности, которые обобщают разные научные взгляды, теории и оценки с целью убедить читателя в истинности (правильности) авторского взгляда на определенный фрагмент действительности.

Относительно характера науки, наиболее субъективированная форма изложения присуща гуманитарному научному дискурсу, включая АНЛД. Объект его исследования - язык - абстрактная реальность, которая конкретизируется учеными в соответствии с их видением предмета речи. Каждый текст АНЛД маркируется индивидуальным стилем автора. Прежде чем делать выводы об индивидуальных особенностях стиля определенного автора необходимо провести лингвистический анализ текстовой ткани его научного произведения. Именно в ходе такого анализа отбираются данные о составе языковых средств, особенностях их сочетания и функционирования в конкретных НТ того или иного автора. Из этих данных состоит “мозаика”, дающая представление об идиолекте и идиостиле говорящего [130, с. 36].

Основной характеристикой при определении специфики формирования и экспликации признаков авторского идиостиля признается “преимущество” и, как следствие, - “отказ”. Преимущество трактуется как отношение к способам и возможностям авторепрезентации, которое регулярно проявляется в стиле автора [op. cit., 38-40].

Под стилевою индивидуальностью не следует понимать только способность автора плести тонкие узоры языковых форм; к ней следует относить тот глубинный смысл, который оформляется суммой языковых средств всего научного текста. В нем автор выступает как творческая личность [84, с. 163]. Так же как выбор детерминируется содержанием, так и стиль должен характеризоваться, прежде всего, изоморфизмом содержания и формы НТ. Содержание как таковое является результатом индивидуального акта человеческого мышления, который изначально зависит от объекта [113, с. 211].

В АНЛД своеобразие индивидуального авторского стиля определяется этнокультурными договоренностями англоязычного научного сообщества, которые базируются на когнитивных и социально-психологических факторах. Обусловленный интеллектуально-эмоциональным и морально-этическим потенциалом говорящего, индивидуальный стиль последнего требует рассмотрения в личностном аспекте.

Особое внимание антропоцентрическому характеру научного изложения уделяет функциональная стилистика. Предметом ее изучения служит НТ в неразрывной связи с познавательно-коммуникативной деятельностью автора. Эпистемологический подход к анализу научных текстов позволил выделить функционально-стилистические и семантические категории акцентности, оценочности, гипотетичности, логичности, тональности, персональности / имперсональности [см. 109, с. 35-37; 110, с. 15-17; 145, с. 79-82]. Последняя теснее всего связана с прагматически детерминированной категорией авторизации, которая характеризуется тесной связью с говорящим, позволяя ему реализовывать не только свою коммуникативную волю, но и иллокутивно-утверждающий потенциал АНЛД.

Направленный на убеждение адресата в истинности сообщаемого, иллокутивно-утверждающий потенциал АНЛД проявляется в данном исследовании на основе прагмасемантического анализа с привлечением компонентного, дистрибутивного, функционального, контекстно-ситуативного и интерпретационного методов.

С учетом степени проявления признака вероятности мы выделяем такие компоненты ее значения, как сомнение, допущение, возможность, гипотетичность и прогнозирование. Формальными показателями выделенных сем выступают эпистемические предикаты модуса с широким диапозоном значений от сомнения в вероятности сообщаемого до разной степени наличия данного признака в их семантике. Семантический континуум признака вероятности лежит в основе разработанной нами шкалы иллокутивно-утверждающего потенциала АНЛД (см. подраздел 2.2.2).

С учетом степени интенсивности проявления признака вероятности мы выделяем два коммуникативно-прагматических типа АНЛД: с категорической утверждающей и некатегорической утверждающей авторизацией. Первая представлена в АНЛД как немаркированная, убеждающая и безальтернативная (см. раздел 2, подраздел 2.1), последняя - как приблизительная, вероятностная и некатегорично-референтная авторизация (см. раздел 2, подраздел 2.2).

С позиций синергетического, системно-деятельностного подхода, который вытекает из сочетания прагматических, семантико-функциональных, социо- и этнокультурных аспектов изучения АНЛД, семантическая структура категории авторизации рассматривается в единстве коммуникативно-прагматического, метакоммуникативного и оценочного ее компонентов (см. рис. 1.3):

Рис. 1.3. Семантическая структура категории авторизации

Каждый из компонентов семантической структуры категории авторизации представляет отдельную подсистему, между составляющими которой устанавливаются как оппозитивные, так и неоппозитивные отношения. На основе степени выявления иллокутивной силы убеждения мы выделяем два коммуникативно-прагматических типа АНЛД: с категорической утверждающей и некатегорической утверждающей авторизацией.

Необходимость обращения к метакоммуникативному компоненту семантической структуры категории авторизации связана с фатической (контактоустановительной, социативной) функцией в терминах Б.Малиновского [296, c. 146-147]. Ее суть состоит в установлении и поддерживании речевого контакта с адресатом, включении / переключении его/ ее внимания на сообщение и размыкании речевого контакта [см. 179, с. 52-59; 241, с. 6].

Метакоммуникативный аспект изучения АНЛД обусловлен его прагматической направленностью на гармонизацию и оптимизацию речевой интеракции автора, метаавтора и читателя. Под интеракцией, вслед за И.Б.Штерн, мы понимаем обозначение фиксированной последовательности иллокутивно связанных речевых актов [344, с. 145], перлокутивный эффект которых состоит в том, чтобы убедить адресата в истинности изложенного. Дистанциированное во времени и пространстве речевое взаимодействие коммуникантов создает диалогический контекст научного знания.

Методологической основой изучения межсубъектной диалогической интеракции в данном исследовании выступает теория М.М.Бахтина, представленная в сравнительном контексте с герменевтической традицией Г.Г.Гадамера и М.Бубера [см. 35, с. 294-295; 58, с. 432]. Согласно теории М.М.Бахтина, динамическое взаимодействие авторского контекста и интерпретированного “чужого” текста рассматривается как “встреча”, диалог разных субъектов речи - автора и метаавтора(ов), поскольку любые смысловые интенции, идеи авторизованы и персонифицированы [23, с. 312]. Воссоздание “чужой” идеи может происходить в русле “инструктивной” или “креативной” прагматики в терминах Н.Л.Мусхелишвили и Ю.А.Шрейдера [151, с. 3-4], т.е. в пространстве текстов научного и / или критического дискурсов [139, с. 54].

В силу неоднородности научной коммуникации, в рамках последней выделяются подсистемы, в которых функционируют типологически разные тексты научного и критического дискурсов. Логично связанные между собой, они органично сосуществуют, что обусловлено не отличиями исследуемых объектов (лингвистических, литературоведческих, философских и т.п.), а прагматическими особенностями коммуникативной ситуации. Отнесение дискурса к тому или иному типу связано с выявлением черт “инструктивной” или “креативной” прагматики.

Так, особенности речевой ситуации научного общения с чертами “инструктивной” прагматики сводятся к: а) установке на аккумулирование и передачу научного знания, б) специфической структурно-композиционной организации НД в виде речевого акта сообщения, что обусловлено иллокутивной целью информирования, в) презентации автора “чужого” высказывания как неконкретизированного носителя научной мысли и агенса иллокутивного воздействия на читателя, г) соблюдению универсальных постулатов речевого общения, д) использованию традиционных метадискурсивных средств смысловой организации НД [см. 139, с. 60-65].

НД з чертами “креативной” прагматики функционирует в рамках речевой ситуации, к особенностям которой принадлежат: а) репрезентация научных знаний в контексте сопоставления разных взглядов, б) доминирование речевых актов оценки и интерпретации, в) маркированная позиция автора как основного субъекта речи, г) частичное соблюдение универсальных постулатов речевого общения, д) использование метакоммуникативных высказываний и риторических приемов с целью осуществления информативного воздействия на адресата.

Следует отметить, однако, что в нашем исследовании типологическое размежевание АНЛД является условным и используется с целью раскрыть специфику его смыслового построения путём установления речевых стратегий и тактик автора.

Поскольку в АНЛД фрагменты научного и критического типов дискурса органично сосуществуют, наряду с линией речевого поведения, направленного на поиск всеобщего понимания коммуникантов и / или беспристрастное изложение чужих теорий, может использоваться стратегия категорического несогласия автора с оппонентом (метаавтором) и / или стратегия оценочной интерпретации. Последняя обусловлена тем, что в сегментах АНЛД с условно обозначенной “инструктивной” прагматикой тональность “чужой” точки зрения подчиняется речевой интенции автора [121, с. 111]. Авторское несогласие с “чужим” мнением, концепцией трактуется в работе как характерное для научной традиции включение фрагментов критического дискурса. Такие включения однозначно распознаются по созданному в АНЛД “образу” других речевых субъектов и характеру авторского отношения к “чужому слову” (см. подразделы 3.2, 3.3).

Установление и описание речевых стратегий построения АНЛД осуществляется преимущественно в русле прагматической интерпретации, т.е. путем аналитических операций, которые способствуют выявлению авторских стратегий и сохраняют за исследователем право предпочтения одних гипотетических интерпретаций перед другими [80, с. 373]. При этом мы разграничиваем прагматическую интерпретацию научного дискурса как практическую методику научного исследования и как осуществляемую автором интерпретацию “чужого” высказывания. Важно подчеркнуть, что любой аналитический разбор задает искусственную модель, которая лишь приблизительно отображает реальную ситуацию научного общения.

Отдаленное во времени и пространстве межсубъектное взаимодействие коммуникантов описывается в аспекте речевых стратегий и тактик построения АНЛД, которые выявляются на основе его контекстно-ситуативного анализа с учетом метатекстовых структур и экстралингвальных факторов. Речевые стратегии и тактики автора устанавливают скрытый коммуникативный смысл “чужого” текста. Модальные и оценочные компоненты последнего выводятся на основе интерпретативной деятельности говорящего. Авторская позиция при этом не закреплена, что определяет анализ АНЛД в направлениях его: а) интерпретации с учетом фактора адресата, что позволяет выявлять иллокутивный потенциал используемых автором формализованных риторических установок и метадискурсивных структур, или б) интерпретации, точкой отсчета которой служит авторская позиция, которая позволяет выявлять “скрытый” коммуникативный смысл “чужого” текста в ракурсе обеспечения гармонизации межсубъектного речевого взаимодействия автора, метаавтора и читателя.

Наличие данной триады в АНЛД свидетельствует о том, что его истинный смысл зарождается на стыке нескольких аксиологически определенных научных мировоззрений. Следовательно, оценочный компонент семантической структуры категории авторизации отображает всю совокупность модальных и оценочных значений смыслового построения АНЛД, включая: а) аксиологическую оценку исследуемого объекта - приписывание ему качественно-ценностных характеристик по критериям актуальности, значимости, целесообразности, достоверности, разработанности, иллюстративности, исчерпываемости, перспективности, новизны и б) модальную оценку достоверности - соотнесенность автором указанных характеристик с действительностью по мере их исследования.

Выявление модальных и оценочных значений смысловой структуры АНЛД предполагает необходимость обращения к коммуникативно-прагматическому аспекту его изучения. В данном исследовании мы опираемся на ряд положений коммуникативно-функциональной лингвистики. Так, рабочей гипотезой диссертации является положение о том, что авторизация является интегративной прагмасемантической категорией, которая отображает опредмеченные в семантике и структуре АНЛД коммуникативно-прагматический, метакоммуникативный и оценочный компоненты смысла и идентифицирует автора как субъекта познания и языковую личность.

Специфика авторизации АНЛД состоит в его этико-эпистемической и аксиологической направленности. Как основная константа научного функционального стиля категория авторизации прагматически детерминирована, что позволяет говорящему не только реализовывать свой коммуникативный замысел, но и осуществлять иллокутивное воздействие на интеллектуальное состояние читателя.

Таким образом, прагмасемантическая категория авторизации имеет сложную содержательную структуру, онтологической основой которой выступает противопоставление “свое” / “чужое”. Как необходимое условие семиотизации авторского “Я” аксиологическая значимость “своего” и “чужого” находит свое проявление в широком диалогическом (культурном и научном) контексте лингвистического знания, что обусловливает лингвофилософскую значимость проблемы авторизации в онтологическом и гносеологическом аспектах ее изучения. Тесная связь анализируемой проблемы с теорией познания позволяет рассматривать АНЛД на уровне его смыслообразования.

1.4.1 Лингвофилософское осмысление проблемы авторизации

Еще в стародавние времена происходили семиотические процессы членения универсума на “свой” и “чужой”. В языке это деление нашло свое отображение в лексико-семантических категориях собственных имен [112, с. 258] и отчуждения [см. 170, с. 54-55]. Последняя имеет аксиологически определенную природу, которая проявляется в оппозиции “хороший-плохой” с негативной оценкой того, что принадлежит “чужому миру”. В частности, в языке науки категория отчуждения реализуется через неприятие автором той или иной концепции или терминологии метаавтора.

Существенным фактором размежевания “своего” и “чужого” в современном языкознании становится концепция Другого [140, с. 7], согласно которой в процессе порождения высказывания человек формируется как субъект. Необходимым условием семиотизации авторского “Я” выступает автор чужого высказывания - Другой. Именно в процессе межсубъектного речевого взаимодействия проявляются различия между коммуникантами - авторским “Я” и Другим, которые входят друг с другом в семиотические отношения [160, с. 266].

Соотнесение “своего” и “чужого”, обмен ценностями можно рассматривать в более глобальном понимании - в рамках всемирной культуры [см. 225, с. 10]. Проблема тождественности или расхождений “своей” и “чужой” культур свидетельствует о важности их контакта путем сопоставления. Возможными являются два аспекта взаимодействия культурных сфер: 1) приспособление к “чужому”, вхождение с ним в отношения взаимного порождения и 2) неприятие, которое фиксирует расхождения между “своим” и “чужим” посредством их сопоставления. Только разорвав круг “своего Я”, можно раскрыть своеобразие Другого, благодаря чему почувствовать свое отличие, специфику и характерность [ibid.].

Сложное взаимодействие “своей” (авторской) и “чужой” речи отображает “внутримонологическую диалогизацию” АНЛД, которая проявляется в обязательном наличии по меньшей мере двух коммуникантов - автора и метаавтора. Отдаленное во времени и пространстве их речевое взаимодействие направлено на адекватное понимание читателем осуществляемого в АНЛД информативного обмена. Существенным фактором обеспечения последнего служит фатическая метакоммуникация, которая характеризуется широким спектром языковых и речевых единиц.

1.4.2 Метакоммуникативный аспект англоязычного научного лингвистического дискурса

Интерактивная дистанция общения автора АНЛД с читателем обусловлена транзитивным, наследственным характером научного знания, которое не может существовать вне динамики разных стилей мышления, научных школ и т.д. В речевой ситуации научного общения между представителями разных концептуальных парадигм - метаавторами - возникает непрямая полемика, котороя происходит на фоне функционально доминирующей и прагматически ориентированной диалогической интеракции автора и читателя [22, с. 306]. Задача автора состоит в сообщении новой информации читателю и в побуждении последнего к успешному восприятию пропозиционального содержания, а задача читателя - в адекватном понимании этого содержания. Следовательно, в процессе метакоммуникации сознательно или несознательно принимает участие как отправитель, так и реципиент научного сообщения. Между ними устанавливаются позитивные отношения и создаются благоприятные условия для адекватного понимания содержания сообщаемого [см. 338, c. 83-84].

Ориентация на определенный отзыв со стороны адресата наряду с введением разных субъектов речи в АНЛД связана з усложнением его смыслового построения, которое включает: 1) когнитивно-информативный тип дискурса и 2) фатический метадискурс, т.е. эксплицитные инструкции, направленные на обеспечение адекватного и однозначного понимания пропозиционального содержания [см. 211, с. 3; 261, с. 51-66; 275, c. 86-92; 324, с. 71-86].

Как категория прагматики метадискурс / метакоммуникация выполняет фатическую (контактоустанавливающую, социативную) и регулятивную функции [см. 48, с. 402-405; 83, с. 48-50; 146, с. 4; 271, с. 121; 296, c. 146-147]. Наряду с обеспечением установления, поддерживания и размыкания речевого контакта метадискурс осуществляет регулирование речевого взаимодействия автора и читателя путем проверки действия канала их связи. Суть фатической метакоммуникативной функции состоит во включении / переключении и поддерживании внимания адресата в ходе предъявления ему содержания сообщения [см. 179, с. 52-59]. Установлено, что метакоммуникативные высказывания / метакоммуникативы включаются в иллокутивную типологию речевых актов [244, c. 50] и характеризуются десемантизацией, т.е. лишены денотативного значения [241, c. 7]. Они не передают, а лишь способствуют сообщению пропозиционально значимой информации.

Фатическая метакоммуникация воплощается в фатическом метадискурсе, который является фасцинативным фактором речевого общения [см. 77, с. 85-87; 203, с. 117-119; 241, с. 104] в плане обеспечения нейтрализации всех возможных преград, вызванных недостаточным уровнем сформированности у адресата метакоммуникативной компетенции. В англоязычном научном дискурсе фатический метадискурс направляет внимание адресата в нужное русло, выделяя отдельные “сюжетные линии”, с одной стороны, и интегрируя “повороты сюжета”, с другой, что значительно облегчает читательское восприятие общей схемы научного сообщения [285, с. 128].

Апеллируя к адресату, фатические метакоммуникативы максимально сокращают интерактивную дистанцию между автором и читателем. К ним относятся: а) конструкции с “инклюзивным” местоимением we типа we assume / know, when we write, we attend to the topic we are discussing, we will now look at / see, we can go on to the issues we have just raised, as we can see и т.п.; б) перифрастические структуры, или кооперативные глагольные обороты, типа let us consider / compare / suppose и др.; в) побудительные глаголы - observe, recall, consider и др.; г) оценочные предикаты - it is reasonable / not implausible to suppose, it is important / needless to emphasize / follow / note и др.; д) риторические вопросы; е) средства прямонаправленной связности - многочисленные текстовые коннекторы / нумеративы со значением логического выделения типа first(ly) - second(ly) - third(ly), etc.; on (the) one hand - on (the) other hand; in one sense - in another sense), каузальности, противопоставления и т.п. [см. 257, 18-35]; є) средства обратнонаправленной связности типа as stated above, as was already noted / pointed out earlier / mentioned at the beginning of this section, as appears from the presentation above, from what has been said и др. Рассмотрим последовательно.

Использование в АНЛД “инклюзивного” местоимения первого лица множественного числа (we) обусловлено интимизацией научного дискурса, т.е. коллегиальными отношениями коммуникантов [см. 278, c. 45-49; 282, c. 127-128; 335, с. 255-259], с одной стороны, и эквитемпоральностью, или синхронизацией сюжетного и повествовательного времени [198, с. 65], с другой. Например:

(16) Thus, we can expect that LDA will be ungrammatical if the embedded clause has a reciprocal or reflexive in the absolutive position (Polinsky, Comrie, 123).

Адресат, таким образом, становится активным соучастником дискурса научного рассуждения, что обусловливает успешное восприятие и однозначное понимание сообщаемой информации. С целью активизировать внимание читателя и приобщить его к совместным с автором рассуждениям в англоязычном научном дискурсе используются перифрастические структуры, или кооперативные глагольные обороты, типа let us do / analyse / compare и др. Широко употребляемыми в них являются такие инфинитивы: begin, consider, see, analyse, compare, suppose, recall, turn(to). Рассмотрим на примерах:

(17) To understand how grammatical gender is treated in a discourse framework, let us analyse the made-up French example shown in (25) (Barlow, 199);

(18) Let us suppose that a theory of language will consist of a definition of the notion “grammar,” as well as definitions of various kinds of units (e.g., phonological units, morphological units, etc.). When we apply such a general theory to data, we use the definitions to find a particular grammar and a particular collection of units. Consider now two theories of this sort that differ in the following way […] (Chomsky, 259).

Функциональное назначение побудительных глаголов типа consider, note, observe, recall (18), (19) в форме повелительного наклонения состоит в регулировании логики восприятия, активизации внимания и побуждения читателя к исполнению определенной интеллектуальной операции. Сравним:

(19) Observe how he entirely reshapes a poem `Madrigal de verano' which in the original is regularly patterned […] (Jauma, 67);

(20) If you feel absolutely obliged to use long sentences, it is important to follow four rules: be as colloquial as your taste allows; move as often as possible from theory to specific examples; give the presentation a hyper-clear structure (in the written version this might be all too obvious); make clear at the outset what the problem is, repeat central points, and at the end summarise (Bonheim, 3).

Так, в высказывании (19) иллокутивная сила побудительного глагола observe направлена на активизацию читательского внимания к изложенному. В примере (20) реализуется иллокутивная функция побуждения к осуществлению определенных речевых / интеллектуальных действий. Глагольным формам повелительного наклонения (be, move, give, make clear, repeat, summarise) предшествует конструкция с оценочным предикатом - it is important to follow four rules, которая выполняет функцию психологической установки для читателя. При этом апелляция к читателю и авторский комментарий не разграничиваются.

Широко употребляемыми в АНЛД являются риторические вопросы, ориентированные на получение очевидного ответа [см. 205, с. 43; 292, с. 97-98]. Информативная предсказуемость этих вопросов задает их метакоммуникативную функцию, а создаваемое ими внутреннее ожидание продолжения коммуникации настраивает адресата на речевой контакт. Важно отметить, что позитивный или негативный заряд риторического вопроса детерминирует прагматическую направленность дальнейшего сообщения [241, с. 104; 306, с. 509-510; 331, с. 137-139]. Так, негативная форма риторического вопроса имеет позитивный заряд и, наоборот, позитивная форма - предшествует негативному сообщению, как например:

(21) According to Jespersen, the history of European r demonstrates that as urbun society develops, women come to exercise a softening, refining influence on speech. This sociolinguistic hypothesis attacks Trautman's theory by generalisation. The prйcieuses actually were city women who had a quite explicit policy of “softening” the French language, but aside from the question whether they had the uvular r zt all, German apical r would have disappeared naturally, it is claimed, without any help from them.

Subsequent investigations support Jespersen on at least one count: women do seem to be more receptive to fashions in language, and thus play a fundamental role in linguistic change. Whether this has anything to do with urban civilization is called into question, however by the example of some Bolivian and Siberian tribes. And why has a strong apical trill maintained itself in large cities as Glasgow, Moscow, or Madrid; while conversely dropping of r in New York carres no connotations of refinement but rather the opposite?

A more serious objection to Jespersen's argument is that the loss of appical r does not necessarily represent a “softening” at all. Indeed the sound which bothered Trautmann so much was one which reminded him of `das Ratschen … das man von dem ausspucken zu machen pflegt' (The rattling sound produced in expectorating). Is there anything soft or refined about this? (Wollock, 193-194).

...

Подобные документы

  • Понятие языковой личности в отечественной лингвистике, уровни ее анализа. Категория комического дискурса как объекта лингвистического исследования. Характеристика вербально-семантического уровня языковой личности шута в поэме Шекспира "Король Лир".

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 25.01.2011

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Жанр как лингвистическая проблема. Традиционная типология научных жанров. Основные жанры научного дискурса. Взаимопроникновение жанров в рамках научного дискурса. Жанр научной статьи в общей системе научных жанров. Определения жанра в работах Брандеса.

    реферат [33,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

  • Сущность, отличительные черты, коммуникативно-функциональные параметры дискурса. Особенности эвфемизмов и сферы их употребления. Функции их использования в американских и британских СМИ. Виды денотативного искажения при эвфемизации политического дискурса.

    дипломная работа [154,4 K], добавлен 13.10.2014

  • Исследование особенностей политического дискурса. Выявления роли включения интертекстуальности в речи политиков с целью воздействия, убеждения, привлечения аудитории. Афористичность как средство языкового воздействия на примере выступлений Барака Обамы.

    курсовая работа [67,7 K], добавлен 08.04.2016

  • Категория времени и вида в английском языке. Прагматический потенциал политического дискурса. Способы воздействия, с помощью грамматической категории времени, в речи руководителей государств на материалах выступлений государственных деятелей России и США.

    курсовая работа [63,6 K], добавлен 01.06.2014

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Понятие "дискурс" в лингвистике. Типология дискурса, дискурс-текст и дискурс-речь. Теоретические основы теории речевых жанров и актов. Портрет языковой личности, анализ жанров публичной речи. Языковая личность как предмет лингвистического исследования.

    курсовая работа [50,6 K], добавлен 24.02.2015

  • Понятие и структура языковой личности, ее мировоззренческий и культурологический компоненты. Конструирование модели и анализ коммуникативных знаний языковой личности. Исследование прагматической направленности "конфликтного" дипломатического дискурса.

    реферат [34,9 K], добавлен 08.01.2017

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Характеристики политического дискурса. Определение и характеристики языковой личности. Лингвокультурный портрет женщины-политика на примере федерального Канцлера Германии Ангелы Меркель. Особенности и основные черты немецкого политического дискурса.

    дипломная работа [144,8 K], добавлен 09.10.2013

  • Понятие и языковые особенности спортивного дискурса. Формирование речевой оценки. Спортивный репортаж и комментарий как жанры спортивного дискурса, а также их композиционно-структурные особенности. Языковая игра в речи известных комментаторов страны.

    дипломная работа [101,5 K], добавлен 20.05.2012

  • Теоретические основы интерпретации дискурса в отечественной лингвистике, его особенности и типологии. Системообразующие признаки и коммуникативные тактики бытового диалога. Роль адресата в управлении развития диалога и в мене коммуникативных ролей.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 21.04.2011

  • История неологизмов и особенности англоязычного интернет-дискурса. Неологизмы как объект изучения современных научных исследований. Структурные особенности и функционально-прагматический анализ использования неологизмов в англоязычном интернет-дискурсе.

    дипломная работа [268,5 K], добавлен 30.07.2017

  • Исследование основных подходов к определению текста и дискурса. Дискурсивное пространство рекламного текста и его особенности. Языковые средства выражения коммуникативно-прагматической направленности в рекламных текстах. Употребление паремий в текстах.

    дипломная работа [119,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.