Метафорическое моделирование действительности в художественной картине мира М.А. Булгакова

Когнитивное направление в исследовании метафорического моделирования художественной картины мира. Описание метафорических моделей в творчестве М.А. Булгакова. Метафорический портрет политических лидеров эпохи в художественной картине мира М. Булгакова.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 19.08.2018
Размер файла 508,3 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Ср.: «Черные онегинские баки скрылись в густом бобровом воротнике…» и «… злой гений моей жизни, предтеча антихриста, уехал в город дьявола. <…> Я говорю про предтечу антихриста Михаила Семеновича Шполянского, человека с глазами змеи и черными баками» (Белая гвардия с. 211 -- 232).

Образ скрытого лидера, деятельность которого, по мнению автора, является первопричиной разрушения старого миропорядка, создан М.А Булгаковым с помощью двух типов метафор: артефактной и инфернальной. Первая показывает устойчивость, прочность и стремление к власти. Вторая показывает дьявольскую сущность. Другими словами, созданный писателем образ Шполянского эксплицирует смысл негативной разрушающей силы, стремящейся к власти.

Прототипом полковника Болботуна является полковник П. Болбочан, который командовал Запорожским полком в армии гетмана Скоропадского. В ноябре 1918 года он встал на сторону Директории и участвовал во взятии Киева, спустя полгода перешел к большевикам и был расстрелян по приказу Петлюры (Соколов, 2000: 54). Образ полковника используется автором как источник метонимии, таким образом представлена армейская часть под его командованием.

Ср.: «…померзли болботуновы всадники, взвыли шесть болботуновых пулеметов, болботуновы пули устроили неожиданный град» (Белая гвардия, с. 106-107).

Портретное описание самого полковника вносит в повествование комический эффект.

Ср.: «Толстый, веселый, как шар Болботун катил впереди куреня, подставив морозу блестящий в сале низкий лоб и пухлые радостные щёки» (Белая гвардия, с. 205).

Восприятие писателем этой личности и, как следствие, его воплощение в образе персонажа эксплицирует смысл незамысловатого отношения к происходящим событиям. Отсутствие политических убеждений и твердой позиции влечет за собой легкость в изменении приоритетов и смене ориентира. История показала, что жизнь такого деятеля коротка. Писатель метафорично передал только его портретные черты. Очевидно, что концепты слота «Другие личности» передают портретные характеристики, символичность которых коррелирует с разрушающей силой, имеющей вектор стремления к власти.

Таким образом, концепты, представляющие метафорические портреты лидеров эпохи, смоделированы с помощью инфернальной метафоры. Концептуальная метафора «Действительность -- это ад» и её разновидность «Лидер -- это дьявол» акцентируют смыслы инфернальной сущности представителей государственной власти. Не отрицая представления о ведущей роли личности в истории, М.А. Булгаков проводит мысль о жестком подчинении сознания народа одной личности, о манипуляциях ведущих политических исторических лиц.

Итак, анализ ряда концептов, представляющих лидеров эпохи, позволяет сделать вывод о том, что каждая личность, оставляющая след в истории, по мнению М.А. Булгакова, является отрицательной, несет разрушение, имеет дьявольское начало. Известно, что писатель, изложивший свои основные жизненные позиции устами главных героев, был монархистом, ибо российский царь являлся помазанником божьим, а любая другая власть «от сатаны». Лидеры эпохи репрезентированы писателем в различных сатанинских образах. Исповедуя монархическую позицию, автор иносказательно выражает мысль о сатане, который пришел к власти на смену «помазаннику божьему».

Инфернальная метафора эксплицирует смысл локального хаоса и его негативной разрушающей энергии, захватывающей многомерное пространство. Структурированность и частотность модели подчеркивает мощный агрессивный вектор направленности в хронотопе художественной картины мира.

2.4 Выводы по второй главе

В тексте настоящей главы мы стремились охарактеризовать мегасферы-мишени метафорической экспансии в художественной картине мира М.А. Булгакова, систему фреймов и слотов концептуальной метафоры и показать реалии действительности, представленные в образной номинации.

1. В художественной картине мира М.А. Булгакова частотными, доминантными, развернутыми, детально структурированными являются метафоры с концептуальными сферами-мишенями СОЦИУМ (28%) и ЧЕЛОВЕК(51%), а также метафорические портреты политических лидеров эпохи (18%). Процентное соотношение между зонами метафорической экспансии художественной картины мира М.А. Булгакова приведено в диаграмме (см. рис. 5).

Рис. 5 Диаграмма соотношения между зонами притяжения метафорической экспансии в художественной картине мира М.А. Булгакова

Подобное соотношение свидетельствует об антропоцентричном взгляде писателя на моделируемую действительность. Человек находится в центре метафорического внимания М.А Булгакова.

2. Для идиостиля М.А. Булгакова характерно осмыслять мегасферу-мишень СОЦИУМ и портреты политических лидеров эпохи в понятиях театра, игры и сатанизма, в то время как при осмыслении мегасферы-мишени ЧЕЛОВЕК предпочтение чаще отдается метафорам из других сфер-источников. Мегасферу СОЦИУМ М.А. Булгаков представляет в первую очередь в контексте таких проблем, как внутриполитическая обстановка и внешнеполитическая обстановка, военные объединения в гражданской войне и их антагонизм, позиция общества в период гражданской войны. Тема внешнеполитической обстановки представляется как шахматная игра, партия в которой разыгрывается по весьма непредсказуемым правилам. Далее непредсказуемость проявляется в развитии внутриполитической обстановки, которая представлена в сатанинских метафорах, обладающих прагматическим потенциалом разрушения. Позиция общества в период гражданской войны обнаруживает определенные метафорические закономерности в своем проявлении: при организованной активности общество выступает как четко слаженный механизм, при неорганизованном людском собрании общество проявляет признаки стихийного движения водной массы.

3. В составе мегасферы-источника СОЦИУМ наиболее востребованными оказались фреймы «Внутренняя политика государства» и «Внешняя политика государства», концепты ГОСУДАРСТВО, ВОЙНА, АРМИЯ, НАРОД, ДЕЙСТВИТЕЛЬНОСТЬ.

В составе мегасферы-источника ЧЕЛОВЕК наиболее востребованными оказались фреймы: голос, портрет, фигура, болезнь, сон, память, мышление, чувства, характер.

Исследование метафорических портретов политических лидеров позволило обнаружить, что наиболее детально автор характеризует украинских политиков Симона Петлюру и - в меньшей степени - гетмана Скоропадского. Значительно реже автор обращается к образам кайзера Вильгельма и Л.Д. Троцкого.

4. Моделируя такие мегасферы, как ЧЕЛОВЕК и СОЦИУМ, М.А. Булгаков репрезентирует действительность своего времени как мир беспорядка, хаоса, в котором царит дьявол, и люди участвуют в исторических событиях как массовом театральном действии, которому подчиняются легко, без сопротивления. Человечность, добро и порядочность забыты, их нет в помине. Политические лидеры эпохи -- это посланники дьявола или сами дьяволы, их деятельность осмысливается Булгаковым в сатанинских образах. Ситуация в стране не предвещает положительного исхода, но в то же время динамично и циклично развивается.

5. Прагматический потенциал метафор содержит высокую степень негатива. В метафорической оценке политической ситуации прослеживается аналитический взгляд писателя на действительность своего времени. Разнообразие и множество концептуальных метафор с вектором сатанизма создает негативный образ современной автору действительности.

6. ЧЕЛОВЕК как мегасфера-мишень метафорической экспансии является основной глобальной областью метафоризации в художественной картине мира М.А. Булгакова.

7. Моделируя с помощью концептуальной метафоры мегасферу ЧЕЛОВЕК, М. А. Булгаков использовал такие типичные схемы: 1) характера личности; 2) поведения или состояния человека, испытывающего какое-либо чувство; 3) типа мышления человека; 4) физиологических ощущений во время недуга или сна.

8. Через физические свойства человека писатель представляет характерные признаки определенного типа личности в социуме. Обозначенные таким образом типы личности в повествовании являются фоновыми фигурами, характер или внутренний мир которых сконцентрирован в одной метафорически переданной детали. Физиологические свойства человека, представленные в художественной картине мира, создаются М.А. Булгакова с помощью сложных трансформирующихся метафорических образов.

3. Сферы-источники метафорической экспансии в прозе М.А. Булгакова

Задачей настоящей главы является выявление и анализ продуктивных источников метафорических моделей в художественной картине мира М.А. Булгакова. Нами было выявлено и рассмотрено три источника метафорических моделей, которые являются в анализируемом материале частотными, доминантными, детально структурированными: ПРИРОДА, ЧЕЛОВЕК, АРТЕФАКТ.

3.1 Сфера-источник ПРИРОДА

В многообразии метафорических моделей сфера ПРИРОДА обнаруживает себя как основной источник метафорической экспансии. Традиционно различают живую и неживую природу. Традиционное разграничение живой и неживой природы выглядит следующим образом:

1) органический мир и неорганический мир («Лексическая основа русского языка», 1984);

2) органический мир и материя («Идеографический словарь русского языка», 1995);

3) все живое (человек, животные, растения) и космос, Земля, природные образования («Русский семантический словарь», 2000).

Таким образом, к живой природе, или органическому миру, относится всё живое, обладающее жизнью как совокупностью явлений, происходящих в организмах (человека, животных, растениях). К неживой природе, или неорганическому миру, относится всё неживое, характеризующееся отсутствием жизненных процессов, состоящее из веществ, не принадлежащих к растительному или животному миру. В настоящем исследовании метафоры, созданные на базе концептуальной области-источника «Неживая природа», представлены сферами «Физический мир» и «Метеоусловия», метафоры, созданные на базе концептуальной области-источника «Живая природа», представлены сферами «Мир животных» и «Мир растений».

Классификация и порядок следования определены статистически, в порядке убывания (см. рис. 6)

Рисунок 6 Структурный состав и статистические данные мегасферы-мишени ПРИРОДА

3.1.1 Метафора НЕЖИВОЙ ПРИРОДЫ

Материал настоящего когнитивного исследования позволил выделить дополнительные составляющие компоненты области-источника «Неживая природа». Помимо объектов неорганического мира в эту область вошли метафоры двух подсфер «Физический мир» и «Метеоусловия».

3.1.1.1 Подсфера «Физический мир»

Концептуальная сфера «Физический мир» содержит ряд концептов, соотносящихся с понятиями и явлениями физической науки: общие закономерности явлений природы, свойства и строение материи, законы её движения и т. д.

Как пишет Г.Н. Скляревская, семантическая сфера «Физический мир» охватывает концепты, обозначающие действия, процессы, явления, происходящие в реальной действительности и воспринимаемые органами чувств, а также результат этих действий, процессов, явлений (Скляревская, 2004: 79 -- 80).

1. Фрейм «Движение»

Понимание человечеством того, что движение -- это жизнь, находит отражение в художественном и научном познании. По мнению Н.Д. Арутюновой, метафорическое осмысление фактов действительности как вид, характер движения связано с особенностью человеческого восприятия жизни. Жизнь -- это движение. Движение -- это форма существования материи, непрерывный процесс развития материального мира (Арутюнова, 1999: 380).

Большой метафорический потенциал базовых концептов делает его одним из многочисленных и продуктивных. Детальная структурированность фрейма позволяет выделить в его составе слоты: движение жидкости, движение на поверхности и внутри жидкости, движение воздуха и в воздухе. Осмысление писателем действительности, таким образом, происходит через движение, через призму изменяющегося состояния.

Рассматриваемый фрейм представляет широкие возможности для метафорического осмысления действительности. Основное свойство природы -- движение -- актуализируется в ряде образов: человека “я нырял в Москве”, массы людей “съезд шел на всех парусах”, в описании эмоций и чувств “злоба вылетела”.

Фрейм «Движение» представляет систему значений глаголов передвижения в пространстве. В соответствии с теорией регулярной многозначности, описанной отечественными языковедами в рамках структурно-семантического описания языка (Ю.Д. Апресян, Д.Н. Шмелев, И.А. Стернин, А.П. Чудинов и др.), глаголы передвижения в пространстве могут обозначать динамику эмоциональных изменений и темпоральные изменения (Чудинов, 2001: 40).

В качестве пространства выступают различные среды -- воздух или вода. В соответствии с одной из моделей регулярной многозначности эти глаголы могут обозначать различного рода изменения. Проследим их значения (см. рис. 7).

Рис. 7 Структурный состав и статистические данные фрейма «Движение»

1.1. Подфрейм «Движение по поверхности»

1.1.1. Слот «Катить»

Отождествление характера движения круглого предмета с характером движения глаз представляет гамму отрицательных эмоций: возмущение, удивление, изумление, печаль, страх, притворство.

Ср.: «... ничего ровно она не могла говорить, и круглые глазки её закатывались от страха»; «Дикое изумление разбило его, глаза неприличнейшим образом выкатились на господина полковника. Рот раскрылся» (Белая гвардия, с. 75, 82).

В ряде случаев с помощью слота «Катить» метафорично изображается затруднительное перемещение человека, например: сапоги с грохотом покатились, перекатывались шаги.

Физическое перемещение чего-либо круглого или с помощью круглого метафоризирует фрагменты военной действительности. Процесс заряда винтовки: затвор перемещается, перекатывается с одной стороны на другую для заряда патроном; перекатывая рокот.

Ср.: «...взмахнул винтовкой, лязгнул затвором, с треском вложил обойму и затем, целясь в окно и лязгая, лязгая и целясь, забросал юнкеров выброшенными патронами. Перекатывая стук и лязг, юнкера зарядили винтовки» (Белая гвардия, с. 79).

Выстрел крупнокалиберного оружия распространяется, прокатываясь, заполняя пространство.

Ср.: «Серая неуклюжая черепаха с башнями приползла по Московской улице и три раза прокатила по Печерску удар с хвостом кометы, напоминающим шум сухих листьев» (Белая гвардия, с. 110).

Общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени метафорических выражений слота «Катить» является перемещение с вращением.

1.2. Подфрейм «Движение воздуха и в воздухе»

1.2.1. Слот «Лететь»

Высокая скорость движения человека (людей) образно представляется с помощью концептов слота «Летать», например: Николка слетал куда-то и вернулся; вылетел крестный ход с хором; пролетят немецкие машины; риза витала над толпой; полетел на трамвае; стрелой понесся вниз; пулей полетел через книжную в столовую.

Ср.: «-- Двадцать четыре, -- сказал он самому себе и, бодрый и оживленный, стрелой понесся вниз через все шесть этажей» (Спиритический сеанс, с. 60).

Движение по воздуху метафорично может передавать стремительное изменение, смену чего-либо (настроения человека, быстротечность времени), например: а время тем временем летело и летело; злоба вылетела; улыбка слетела с него; улыбка слетела с лица; смех полетел каскадами; налетело страшное времечко; дни летят как стрела.

Ср.: «Николка <…>наскочил на дворника и тяжело ударил его, рискуя застрелить самого себя, ручкой в зубы. Николкина злоба вылетела мгновенно»; «А время тем временем летело и летело, и, оказывается, налетали уже сумерки, и поэтому, когда Николка с Лубочицкой улицы выскочил в Вольский спуск, на углу вспыхнул электрический фонарь и зашипел» (Белая гвардия, с. 136, 138).

Необратимость произнесенных слов, скорость их произношения и эмоциональность, которая их сопровождает, также моделируется с помощью концептов слота «Лететь», например: вылетело сипение, слова вылетали.

Ср.: «Турбин покрылся пятнами, слова у него вылетали изо рта с тонкими брызгами слюны» (Белая гвардия, с. 35).

В рамках данного слота общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени является скорость, стремительность и необратимость происходящего.

1.2.2. Слот «Бросать»

Все метафорические единицы названного слота образно представляют характер движения глаз, в которых отражается спектр эмоций: любопытство, внимание, оценка, например: быстро швырнув глазом вверх, лицо пытливо шмыгнуло глазом, метнуть взор, бросать легкие быстрые взоры, метнула взор, переметнул взгляд, метнуть черные упорные глаза, закинул взгляд.

Метафорой подчеркивается особая избирательность объекта наблюдения, оценка пространства и действительности, синхронизирующиеся с сознанием персонажа.

Ср.: «Лицо выглянуло больше и пытливо шмыгнуло по садику глазом, стараясь узнать, есть ли ещё кто-нибудь за Николкой» (Белая гвардия, с. 217); «Личность швырнула глазом вправо и влево, изогнулась и шепнула даме на ухо» (Мадмазель Жанна, с. 228).

Метафорические примеры подфрейма «Движение воздуха и в воздухе» образно показывают высокую скорость происходящих в повествовании событий с целью передачи эмоционального состояния персонажей на данный момент.

1.3. Подфрейм «Движение жидкости»

1.3.1. Слот «Волна»

Под волной понимается возмущение, распространяющееся в среде и несущее с собой энергию. Водяной вал, образуемый колебанием водной поверхности, метафорично показывает характер движения массы людей, их поведение, например: волна народного гнева, редкая волна, волны пешеходов; волна пешеходов; волна посетителей слабела, поднятый последней волной, человек-волна.

Посещение людьми городских учреждений образно передается писателем в виде приливов и отливов волн.

Ср.: «Громаднейший Город пульсирует, и всюду в нем волны -- прильет и отольет. Иногда слабела без всякой видимой причины волна Филиных посетителей»; «Но, несмотря на то, что были противные объедки, в блюдечке груда окурков, я, среди всего этого безобразия, еще раз поднятый какой-то последней, по-видимому, волной, начал произносить монолог о золотом коне» (Театральный роман, с. 318- -- 357).

Метафора волна людей показывает не только движение людей в пространстве, но и распространение в народной среде различного рода эмоций (от негодования до гнева), несущих в себе мощную энергию. Метафорическое употребление слота «Волна» сохраняет основное значение характерного движения: в волнах осуществляется плавный перенос энергии. Плавность и гармоничность в передаче энергии и является общим компонентом в метафоризации размеренного движения массы людей, в отличие от другого типа передачи энергии, которое отражается в водовороте.

1.3.2. Слот «Водоворот»

С помощью вращательных движений воды в водоеме автор метафорически описывает характерное движение массы людей на многолюдном собрании, митинге, где народ активно и эмоционально воспринимает выступления ораторов и реагирует на них.

Ср.: «Баклажанов сгорел со стыда и ткнулся было здороваться, но у него ничего не вышло, потому что вскипел водоворот усаживаний…» (Театральный роман, с. 269); «-- Ура! -- победно закричали в другом месте. Вдруг вспыхнул водоворот в третьем месте»; «Лавинами из всех пролетов, густея, давя друг друга, закипел в водоворотах, зашумел народ» (Белая гвардия, с. 112, 201).

Общим компонентом для сферы-источника и сферы-мишени слота «Водоворот» является характерное вращающееся перемещение массы.

1.3.3. Слот «Течение»

Слот «Течение» направлен на метафорическое осмысление характера движения какого-либо процесса, знаменуя собой ровное, плавное, беспрепятственное прохождение, например: черные фигуры текут к колоннам, денёк тёк, лампочка разливала мирный свет, теплота разлилась, свет разливался, день разлился, мысли текли складнее, сон потёк, текла хмельная ночь, дни потекли в трудах; боль вытекала из головы, стекала с висков; голос начал вытекать по капле.

Метафора течения образно показывает неторопливое движение, подчиненное общепринятому правилу, отражающему закономерности внутри системы.

Ср.: «Это место резко отличалось от всех других мест в театре, ибо это было единственное шумное место, куда так сказать, вливалась жизнь с улицы» (Театральный роман, с. 312); «После второй рюмки божественная теплота разлилась у меня внутри, и благодушие приняло меня в свои объятия…» (Московские сцены, с. 94); «Тупое спокойствие овладело Василисой, и мысли его текли как будто складнее» (Белая гвардия, с. 190).

Концепты слота «Течение» образно передают равномерное, размеренное движение чего бы то ни было: людей, человеческих мыслей, обстоятельств, природных явлений.

1.3.4. Слот «Интенсивность течения воды»

Интенсивность как степень напряженности движения представлена несколькими концептами, которые показывают разнообразие интенсивности течения: от просачивания струйки до хлынувшего потока.

Ср.: «Вечерний свет, смягченный тонкими белыми шторами, сочился наверху через большие стекла за колоннами» (Ханский огонь, с. 500); «Бежали князья и алтынники, поэты и ростовщики, жандармы и актрисы императорских театров. Вся эта масса, просачиваясь в щель, держала свой путь на Город» и «Рыжая борода и маленькие глазки, из которых сочиться ненависть. Курносый, в бараньей шапке, Нерон» (Белая гвардия, с. 45, 135).

Вытекание по капле или тонкой струей -- такое движение жидкости метафорично характеризует проникновение света в помещение через шторы в вечернее время, переход людей через границу и выход чувства ненависти через взгляд человека.

Струя как узкий поток водной массы метафорически обезличивает массу людей, подчиняя всех на своем пути собственному движению.

Ср.: «Прохожие шли мимо струей, молча сопя, как будто и нужно было, чтобы в четыре часа дня, на жаре, на Тверской адмирал в одном сапоге пел» (Воспаление мозгов, с. 260).

Движение стремительно текущей водной массы метафорически переосмысляется писателем для изображения крестного хода (многолюдного православного церковного обряда) и для описания непрерывности речи персонажа.

Ср.: «Отец Аркадий плыл, семеня ногами, в потоке»; «Шепот Елены стал страстным, она сбивалась в словах, но речь её была непрерывна, шла потоком» (Белая гвардия, с. 201, 228).

Метафорическое переосмысление явлений действительности в качестве неожиданно усилившегося потока воды обнаруживает общий компонент стремительного начала движения, например: вдохновение хлынуло, радость хлынула в меня, мороз хлынул в комнату, потом хлынуло по переулку, из глаз двумя потоками хлынули слезы.

Ср.: «Четверть часа приблизительно мы двигались так, пока наконец я не почувствовал, что сани заскрипели как будто ровней. Радость хлынула в меня, когда я увидел, как замелькали задние копыта лошади» (Вьюга, c 449); «Через несколько мгновений вдохновение хлынуло с эстрады под военный марш Шуберта-Таудинга, под хлопанье тарелок, под звон серебра» (Воспаление мозгов, с. 265).

Слот метафоризирует эмоциональное или физическое состояние определенной интенсивности. Метафорическое переосмысление явлений действительности с помощью различной степени интенсивности движения воды показывает степень проявления этих явлений действительности: медленно вытекающая, проникающая с трудом, текущая узким потоком, стремительно текущая вода, бурно усилившееся течение воды.

1.4. Подфрейм «Движение на поверхности и внутри жидкости»

1.4.1. Слот «Плыть»

Концепты слота образно описывают равноускоренное движение процесса без каких бы то ни было затруднений, например: звуки плыли, пискливо вырываясь; плыли коричневые лики; плывет по улице гроб; съезд шел на всех парусах; строй поплыл; колокол плыл волной; аккорд расплылся; плывя в жару; счастье наплывало.

Ср.: «Василиса же лег лишь тогда, когда последний аккорд расплылся наверху в смутном грохоте и вскрикиваниях»; «Из придела выплывали стихари, головы с растерянными глазами, картонные шапки…» (Белая гвардия, с. 38, 201).

Описывая смену времени суток, автор показывает гармонию природы, пространства и времени, например: ночь уплывает; ночь плыла; тишина плыла; расцветала ночь и беззвучно плыла над землей.

Ср.: «Тугай, упершись в щеки кулаками, мутными глазами глядел, не отрываясь на черные строчки. Плыла полная тишина…» (Ханский огонь, с. 509).

В рамках анализируемого слота общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени является медленная скорость и плавность передвижения или распространения предметов, явлений, событий.

1.4.2. Слот «Нырять»

Движение с поверхности внутрь жидкости, то есть погружение в воду, метафорически называет образ жизни человека, занятого, поглощенного какой-либо деятельностью.

Ср.: «Читателю, конечно, не интересно, как я нырял в Москве, и рассказываю я всё это с единственной целью, чтобы он поверил мне, что Москву 20-х годов я знаю досконально» (Москва 20-х годов, с. 173).

Ныряние также образно показывает направление или характер движения человека по суше, например: нырнув по ступеням вниз, ныряющая походка.

Выныривание как движение из воды в воздушную среду образно описывает неожиданное появление кого- или чего-либо, например: тенью вынырнул, нырнул во тьму; валютчик выныривает; глазки вынырнули на лице; старушка вынырнула из спальни; из мглы вынырнул карась, вынырнул пулемет; Демьян Лукич вынырнул из коридора; перед глазами вынырнул Эртус.

Внезапное проявление эмоций, отражающихся в мимике, скрытые эмоции и чувства персонажа внезапно отражаются в глазах

Ср.: «Глазки полковника мгновенно вынырнули на лице, и в них мелькнула какая-то искра и блеск» (Белая гвардия, с. 70).

Концепты слота «Нырять» образно передают состояние объекта, полностью захваченного, поглощенного каким-либо процессом или выходящего из такого состояния.

1.4.3. Слот «Тонуть»

Погружение в воду объекта и его последующая гибель образно представляют что-либо становящееся незаметным для человеческого восприятия, например: слова тонули в уличном шуме, углы тонули в сумерках, театр утонул в сумерках, труп потонул в меланхолии, риза утонула в толпе.

Ср.: «-- За всё свое время я не слыхал более возмутительной речи, чем ваша... я о ней сообщу... - Очень я тебя боюсь,- ответил Всемизвестный,- сообщай! И конец истории потонул в выкриках собрания» (Работа достигает 30-ти градусов, с. 244); «Публика шла валом и то заслоняла, то открывала головы компании. Слова то долетали до меня, то тонули в уличном шуме»; «… я добрался до двери, споткнулся <…> и вышел. Театр утонул в сумерках» (Театральный роман, с. 295, 345).

Концепты слота «Тонуть» образно передают предметы или явления действительности, становящиеся незаметными, уходящие от полноценного восприятия человеком.

Развернутый анализ фрейма «Движение» показывает, что осмысление явлений и процессов действительности писателем происходит через движение, через призму изменяющегося состояния. Метафора устанавливает связь на основе сходства развития процесса как такового.

С помощью метафоры движения репрезентируются мысли, эмоции, чувства, действия человека. Всевозможные виды и типы движения воздуха и в воздухе, жидкости и в жидкости позволяют писателю концептуализировать в художественной картине мира изменения, происходящие с человеком: трансформацию его чувств и переживаний, его деятельность и внешние телодвижения. С помощью типов движения в различных природных средах репрезентируется поведение народных масс в мегаполисе и деятельность отдельных групп населения.

Фрейм «Движение», моделируя фрагменты действительности, подчеркивает особенности изменения явлений этой самой действительности: динамику, интенсивность, направленность.

Метафорически движение в различных средах обозначает различного рода изменения, как и собственно движение без указания пространства, в котором оно происходит. Однако среда, в которой происходит движение, имеет имплицитное прагматическое значение, она передает общий компонент в метафорическом переносе, является коррелятом в рефлективной цепи КАРТИНА МИРА -- ПИСАТЕЛЬ -- ХУДОЖЕСТВЕННАЯ КАРТИНА МИРА. Среда как пространство, в котором происходит движение, приобретает дополнительное смысловое значение.

2. Фрейм «Физические вещества и их свойства»

В состав данного фрейма входят наименования свойств различных веществ. Под веществом понимается качественная сущность материи, то из чего состоят физические тела, их свойствами называют признаки, которые позволяют отличить одни вещества от других. К физическим свойствам вещества относятся такие качества: агрегатные состояния (твердое, жидкое, газообразное, пламя), прозрачность - непрозрачность, плотность и т.д. Эти понятия и категории являются важнейшими при описании физической картины мира (Прохоров, 1983: 72).

Физические качества, составляющие отличительную особенность некоторых тел, материалов, объектов, помогают писателю метафорически передать характерные особенности объектов и субъектов реального мира. Фрейм представлен такими слотами, как прозрачность, сыпучесть, плотность, тяжесть.

Рис. 8 Структурный состав и статистические данные фрейма «Физические вещества и их свойства»

2.1. Слот «Прозрачность»

Прозрачность показывает способность тела и вещества пропускать сквозь себя свет. Это качество образно передает чуткий сон человека, его отрешенное присутствие в месте действия.

Ср.: «Изредка, истомившись, человек опускал винтовку прикладом в снег, остановившись, мгновенно и прозрачно засыпал, и черная тень бронепоезда не уходила из этого сна…» (Белая гвардия, с. 242).

Метафора душа -- кристалл показывает качество личности человека, запечатленное в значении слова «кристалл -- твёрдое прозрачное тело, состояние которого не изменяется со временем» (Физический энциклопедический словарь, 1983: 327).

Ср.: «Просверлил глазами, вынул душу, положил на ладонь и внимательно осмотрел. Но душа -- кристалл!» (Записки на манжетах, с. 37).

Таким образом, метафорически уподобляя душу человека кристаллу, писатель подразумевает такие свойства человека, как: твердость, чистота, моральная устойчивость.

Мутность характеризует способность рассеивать свет через внешнюю сторону вещества. Суть явления метафорически выражает плохую видимость, восприятие, например: день был мутноват, глаза налились мутной влагой, мутная пена города.

Ср.: «Иона перекосил рот, глаза его налились мутной влагой, и руки затряслись. Он что-то хотел молвить, но не молвил, лишь два раза глубоко набрал воздуху» (Ханский огонь, с. 502).

Мутность, непрозрачность как явление становится источником метафорической экспансии для психического, физического и душевного состояния человека. Общим компонентом переноса является сходство состояния, которое заключается в неясности, нечеткости, неопределенности, например: мутно глядя, до мути в глазах, мутно-голубые глаза выражали полную скорбь; в глазах помутилось от страха, мутный голос.

Ср.: «Василиса, мутно глядя в бумагу, писал под его диктовку. Написав требуемое, вместо подписи поставил дрожащую «Василис», протянул бумагу волку» (Белая гвардия, с. 192).

Состояние неопределенности в обществе, в Городе, где происходят события романа, заключается в часто меняющейся общественно-политической обстановке (интервенция, появление Петлюры, революция в России), последствия чего автор метафорично передает следующим образом.

Ср.: «... кирасиры, кавалергарды, конногвардейцы и гвардейские гусары -- выплывали легко в мутной пене потревоженного Города» (Белая гвардия, с. 47).

Таким образом, неопределенность воспринимаемых явлений как в глобальном социальном смысле, так и личном перцептивном, коррелирует с мутностью, препятствием для видения сути происходящего.

Такое свойство вещества, как прозрачность -- непрозрачность, имеет прагматический смысл доступности, беспрепятственности в восприятии окружающей действительности.

2.2. Слот «Сыпучесть»

Слот «Сыпучесть» называет свойство мелких частиц, не сцепленных между собой, двигаться, перемещаться. Используя этот слот для метафорического описания поведения массы людей, писатель обезличивает её, отождествляя с сыпучим веществом, в котором каждый человек -- крупинка, например: константиновцы рассыпались в переулке, сыпались золотые ризы, люди рассыпались во всю ширину улицы, серые фигуры посыпались, из-за загородки сыпят биржевики, толпа дезертиров сыпалась.

Ср.: «... вагоны с треском раздавливало, как спичечные коробки. Они лезли друг на друга. В мутном рассвете сыпались из вагонов люди» (Необыкновенные приключения доктора, с. 79).

Другой пример использования концепта этого слота в метафоре подсыпать быт. В этом случае слот «Сыпучесть» связан с раскрытием процесса создания литературного произведения. Литературное произведение представляется неким блюдом, в котором картины жизни -- это продукты питания, а быт представляется неким подобием крупы. Знаток местного образа жизни будет помогать писателю создавать пьесу -- блюдо, добавляя -- подсыпая в повествование рассказы о местном быте.

Ср.: «Так-так, стало быть, я буду сочинять, а Гензулаев подсыпать этот быт» (Богема, с. 88).

Чередующиеся звуки в мелодии и в телефонном звучании подобны звукам рассыпающихся мелких частиц, что позволяет образно передать исполнение музыкального произведения.

Ср.: «…многая… многая… многая… -- рассыпаясь в сопрано, ввинтил в самый купол хор» (Белая гвардия, с. 200); «И тут в кабинете грянул рассыпчатый телефонный звонок» (Московские сцены, с. 99).

Таким образом, концепты слота «Сыпучесть» образно представляют восприятие автором конкретных и абстрактных явлений действительности (поведение массы людей, быт, звучащая музыка) как качество вещества, состоящего из мелких твёрдых частиц.

2.3. Слот «Плотность»

Плотность показывает отношение массы тела к его объему, что находит отображение в восприятии писателем массы людей, например: студенческая гуща, в городе густопогонно, гуща валютчиков, тысячная гуща голов, выли в гуще проклятые лиры, бас рычал где-то в гуще.

Ср.: «...в Городе железные немцы, в Городе его сиятельство князь Белоруков, в Городе звенят и поют телефоны штабов, в Городе густопогонно» (Белая гвардия, с. 105).

Изменения в атмосфере Земли также характеризуются плотностью в различной степени, что использует автор в описании ночного времени суток, например: гуща ночи; в описании атмосферного состояния, предсказывающего погоду, например: небо низкое и густое.

Ср.: «Когда на плацу показались конные точки, шрапнели стали рваться высоко, по-журавлиному, в густом, обещающем снег, небе» (Белая гвардия, с. 137).

Плотность как характеристика состояния вещества, концептуализирует частоту расположения массы людей в ограниченном пространстве и плотность атмосферы.

2.5. Слот «Тяжесть»

Сила тяжести находится в прямой зависимости от массы тела. Физическое состояние уставшего человека сравнивается с ощущениями, схожими при нагрузке на тело тяжелого металла -- свинца.

Ср.: «Усталость нечеловеческая. Век не поднимешь -- свинец» (Необыкновенные приключения доктора, с. 75).

Трудно переживаемые человеком эмоциональные нагрузки образно представляются в виде физического ощущения тяжести, например: под тяжестью славы, мысли были тяжелые, тяжкое бремя.

Ср.: «Доктор Яшвин вдруг повернул ко мне голову, причем я заметил, что взгляд его стал тяжелым, и сказал: -- Я к вашим услугам» (Я убил, с. 490).

В рамках анализируемого слота общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени является ощущение человеком силы тяжести от испытываемых физических и эмоциональных нагрузок.

Источником метафорических выражений фрейма «Физические вещества и их свойства» становятся концепты, связанные в представлении носителей языка с обычными свойствами окружающих человека предметов. В процессе метафоризации актуализируется смысл органической закономерности описываемых в художественной картине мира событий.

3. Фрейм «Физико-химические процессы»

В состав данного фрейма входят такие процессы, как горение, кипение, испарение, плавление, отвердевание. Система слотов представляет собой логичную последовательность физических и химически процессов, которые актуализируют формирование эмотивного и физического состояния человека, общества или природы. Область источника метафорической экспансии «Физико-химические процессы» предполагает определенное развитие событий: вспышка, начало горения, угасание, что соответствует развитию чувств человека.

Рис. 9 Структурный состав и статистические данные фрейма «Физико-химические процессы»

3.1. Подфрейм «Процесс горения»

Процесс горения может иметь несколько стадий, что соответствует слотовому составу подфрейма.

3.1.1 Слот «Фаза горения. Вспышка. Взрыв»

Представляющие этот слот слова показывают внезапность появления огня, т. е. неожиданное начало горения. В виде огня представлены эмоции и чувства человека и различного рода звуки, например: вспыхнуло вдохновение, вспыхивает гудками и звонками, вспышка нервной энергии, вспышка страха, вспыхивали крики женщин, вспыхнуло винтом грозовое слово.

Человек сравнивается со свечой, а его эмоции бурного возмущения и негодования -- со вспышками огня и угасанием.

Ср.: «Я разбойник? -- вспыхивал и угасал Дрицер, как свеча» (Охотники за приведениями, с. 188).

Первые звуки утреннего города напоминают автору своим резким неожиданным появлением вспышки.

Ср.: «С утра вспыхивает гудками, звонками, разбрасывает по тротуарам волны пешеходов» (Сорок сороков, с. 126).

Процесс воспламенения чего-нибудь вследствие мгновенного химического разложения и образования сильно нагретых газов, сопровождающийся громким звуком, метафоризирует скоротечные эмоции, чувства восхищения и ликования или неожиданный пронзительный, громкий звук, например: взрыв симпатии, взрыв радости, взорвав мороз ревом труб.

Ср.: «Сам он мне тут же признался, что ненавидит литературу, вызвав во мне взрыв симпатии к нему» (Богема, с. 88).

В рамках данного слота общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени является внезапное проявление какого-либо фрагмента действительности, воспринимаемого слухом или зрением.

3.1.2 Слот «Горение»

Начало процесса горения обнаруживает сходство с процессом зарождения чувства, переживание которого быстро усиливается, например: глаза загорелись, гнев загорелся в глазах, в глазах зажигается огонек, загорелась уверенность, разгоралась тяжелая головная боль.

Ср.: «Бить женщину? -- спросил я совершенно чужим голосом. Гнев загорелся в его глазах» (Я убил, с. 496); «Голову вдруг осветило: «Это перелом основания черепа… да, да, да… ага -- га… именно так!» Загорелась уверенность, что это правильный диагноз. Осенило» (Вьюга, с. 448).

Процесс горения соотносится с отражением эмоций и чувств в высокой степени, например: глаза горели, глаза пылали, злые огненные глаза, душа горела в тоске, что-то нагорело в нем и лопнуло, любопытство горело.

Ср.: «… в таинственном провале между массивами, по склонам которых ползет и тает клочковатый туман, пылая мщением, уходит таинственный Узун со всадниками» (Необыкновенные приключения доктора, с 76); «В другое время слова Ванды не произвели бы на Василису никакого впечатления, но сейчас, когда вся его душа горела в тоске, они показались ему невыносимо подлыми» (Белая гвардия, с. 185).

Горение как процесс метафорически отражает также физическое состояние, например: мозг горит; я пламенею; уши горели; огонь выжигал все, что было внутри горевшей головы.

Ср.: «Козырь чаю не терпел и всему на свете предпочитал утром глоток водки.<…> Прошла водка из серой баклажки по жилам Козыря веселым пламенем» (Белая гвардия, с. 101).

Концепты слота «Горение» метафоризируют эмоциональное или физическое состояние человека, испытывающего сильное воздействие чего-либо.

3.1.3. Слот «Угасание»

Угасание или догорание происходит в результате прекращения доступа кислорода, уменьшения температуры или полного сгорания вещества. Этот физико-химический процесс выступает активным источником метафорического представления различных областей жизнедеятельности человека.

Угасание, потухание метафорически соотносится с завершением переживания каких-либо чувств и эмоций, например: угасли после первого взрыва радости; пыл угас; глаза потухали; обида погасла; угасающие взоры, угасающие глаза; угасающий человек; голос погас; взгляд угас.

Уставшие, потерявшие интерес и физические силы к сопротивлению люди проявляют меньшую интенсивность чувств, их ослабление, что метафорически описывается следующим образом.

Ср.: «Пустите нас, миленький Максим, дорогой, -- молили Турбин и Мышлаевский, обращая по очереди к Максиму угасающие взоры на окровавленных лицах» (Белая гвардия, с. 88); «Сейчас мне придется в первый раз в жизни на угасающем человеке делать ампутацию. И человек это умрет под ножом» (Полотенце с петухом, с. 439).

Прекращение звуков образно передается также с помощью концептов слота «Угасать», например: стали потухать петухи, звук быстро потух.

Ср.: «Возница мне не ответил. Я приподнялся в санях. Стал всматриваться. Странный звук, тоскливый и злобный, возник где-то во мгле, но быстро потух» (Вьюга, с. 450).

Умирание, как физическое состояние человеческого организма, метафорически отождествляется писателем с процессом угасания огня, например: потухает изорванный человек, огненная боль прошла, угасший глаз.

Ср.: «На белом лице у нее, как гипсовая, неподвижная, потухала действительно редкостная красота. Не всегда, не часто встретишь такое лицо»; «Прошло четверть часа. С суеверным ужасом я вглядывался в угасший глаз, приподымая холодное веко. Ничего не постигаю. Как может жить полутруп?» (Полотенце с петухом, с. 438, 439).

Длительная творческая работа привела к физическому истощению персонажа, вдохновение прошло, и написание романа стало невозможным, что метафорически описывается с помощью слота «Угасать, потухать».

Ср.: «Чем дальше, тем труднее она становилась. Коробочка моя уже давно не звучала. Роман потух и лежал мертвый, как будто нелюбимый» (Театральный роман, с. 283).

В рамках данного слота общим компонентом сферы-источника и сферы-мишени является завершение процесса, конец, смерть.

В обнаруженных случаях употребления подфрейма «Процесс горения» сферой-мишенью являются следующие фрагменты действительности: эмоции и чувства человека на разных стадиях; смерть, творческое истощение, звуки мегаполиса. Источником метафорических выражений подфрейма «Горение» становятся концепты, связанные в представлении носителей языка с обычными свойствами окружающих человека веществ. Процесс горения на различных стадиях своего развития актуализирует прагматические смыслы активной жизнедеятельности, бурного, яркого переживания чувств или событий или завершения жизнедеятельности.

3.2 Подфрейм «Фазовый переход агрегатных состояний»

В состав данного фрейма входят обозначения трех состояний вещества: твердое, жидкое, газообразное. Переход из твердого в жидкое называют таянием, плавлением. Переход из жидкого в парообразное состояние достигается испарением, кипением.

В сознании носителей языка существуют типичные представления о переходе вещества из одного состояния в другое. В основе формирования аналогии с возможным переходом человека из одного физического или психологического состояния в другое, лежит представление о фазовых переходах агрегатных состояний вещества, что позволяет осуществлять метафорический перенос знаний в сферу человеческих чувств и эмоций.

3.2.1. Слот «Плавление»

Слот «Плавление» показывает физический процесс перехода состояния вещества из твердого в жидкое, с поглощением теплоты. Этот физический процесс позволяет писателю метафоризировать состояние человека, который находится под интенсивным солнечным воздействием (солнечным ударом).

Ср.: «Кажется, у меня начинают плавиться мозги. Действительно, асфальт же плавится при жаркой температуре! Почему же не могут желтые мозги?» (Воспаление мозгов, с. 260).

Исчезновение какого-либо признака в состоянии природы или человека образно называется таянием (заход солнца, конец дня, рассвет, выздоровление человека, расслабление и умиротворение человека), например: тревога и тоска стали таять и расплываться, день таял, таял закат, расплавляло душу, тает клочковатый туман.

Ср.: «Показалось вовсе не страшно, хоть и темнело, уже день таял, когда мы выехали за околицу» (Вьюга, с. 445); «Иона, заливаясь слезами, закрестился, на окно, где на самом донышке таял закат» (Ханский огонь, с. 505).

Таким образом, концепты слота «Плавление» образно представляют восприятие автором переходного физического состояния человека или природы.

3.2.2. Слот «Кипение»

Слот «Кипение» показывает физический процесс перехода жидкости в пар. Физическая энциклопедия указывает, что процесс кипения может возникать в условиях постоянного давления (Прохоров, 1983: 286). В качестве такого постоянно действующего давления в рассказе «Ханский огонь» выступает голый человек. Своими поступками он оказывает давление на главного героя, вызывает его ненависть и доводит до ярости, которая, подобно жидкости, начинает накипать.

Ср.: «Тугаю показалось, что голый мелькнул в темном зале, холод ненависти прошел у Тугая по суставам, -- я жалею, что не застрелил. Жалею. -- Ярость начала накипать в нем, язык пересох» (Ханский огонь, с. 510).

Процесс кипения, занимающий весь объем жидкости, соотносится с эмоциями, захватывающими как отдельную личность, так и массу людей, например: накипело на душе; закипел народ; кипела суета; в районе Миллионной улицы закипело, как в чайнике; злобно кипели; жизнь кипит.

Ср.: «Глаз Романуса запылал сильнее и Андрей Андреевич не успел ещё пристроить папку под лампой, как вскипел скандал» (Театральный роман, с. 367); «--Вы меня просто понять не хотите, я хочу вылить всё, что у меня накипело на душе»; «Они, в серых потертых шинелях с ещё незажившими ранами, с ободранными тенями погон на плечах, приезжали в Город и в своих семья или в семьях чужих спали на стульях, укрывались шинелями, пили водку, бегали хлопотали и злобно кипели» (Белая гвардия, с. 34, 48).

Концепты слота «Кипение» образно представляют восприятие автором переходного физического состояния человека как следствие сильнейшего давления, насилия над чувствами.

...

Подобные документы

  • Современные представления о языковой картине мира. Концепты как лексические категории, определяющие языковую картину мира. Концепт "брат" в художественном осмыслении, его место в русской языковой картине мира и вербализация в русских народных сказках.

    дипломная работа [914,9 K], добавлен 05.02.2014

  • Лингвистическое исследование картины мира. Анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Формирование и отражение в немецкой национальной картине мира концепта огня; его понятийная и образная составляющие.

    дипломная работа [74,3 K], добавлен 23.09.2013

  • Сущность и характеристика метафор, основные подходы к их изучению и классификации. Картина мира как проблема современной лингвистики. Особенности метафорического моделирования художественного мира в рок-поэзии на примере текстов рок-группы "Louna".

    курсовая работа [43,1 K], добавлен 01.02.2014

  • Языковая картина мира в лингвокультурологии, фразеология как ее часть. Методы и принципы исследования концепта во фразеологической картине мира. Фонетические и грамматические особенности фразеологизмов о мечте, а также лексико-семантическая специфика.

    дипломная работа [124,7 K], добавлен 25.07.2017

  • Различные подходы к рассмотрению роли метафоры в художественном тексте, как средства выражения художественной мысли писателя. Основная идея романа "451 градус по Фаренгейту". Метафорическое изображение внутреннего мира в романе, описание сознания.

    курсовая работа [29,3 K], добавлен 27.12.2013

  • Языковая картина мира. "Дом" как значимое понятие. Значение понятий "пословицы" и "поговорки". Лингвокультурологический анализ пословиц и поговорок, содержащих понятие "Дом". Образ дома в русской картине мира. Смысловые группы пословиц и поговорок.

    дипломная работа [106,1 K], добавлен 03.05.2012

  • Лингвокультурология как наука. Статус концепта как феномена. Понятие "национальной концептосферы". Базовые характеристики концепта. Лингвокультурологические особенности концептуализации счастья как социокультурной реальности в англоязычной картине мира.

    дипломная работа [521,3 K], добавлен 18.03.2014

  • Сущность определения понятийной базы концепта добро, его место в английской языковой картине мира. Лексикографическое и этимологическое описание детального анализа семантической структуры концепта. Обобщенный обзор носителя культурно-языковых ценностей.

    статья [33,4 K], добавлен 25.03.2015

  • Место концепта в языковой картине мира, его системное описание. Лингвистический анализ процесса концептуализации и языковой репрезентации в рамках когнитивного подхода. Отражение концептуализации огня в системе категорий современного немецкого языка.

    дипломная работа [103,6 K], добавлен 16.09.2013

  • Сущность термина интертекст в лингвистической и литературоведческой практике. Специфический жанр романа М.А. Булгакова "Мастер и Маргарита", принцип третьего текста, применение коннотативного поля текста. Качественный состав бестиариев романов Булгакова.

    реферат [36,3 K], добавлен 06.09.2009

  • Основные параметры концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Семантика слова дом и толкование его внутренней формы. Лексическая мотивированность русских наименований жилых построек. Концепт "дом" в русской культурной традиции.

    магистерская работа [149,4 K], добавлен 07.11.2010

  • Исследование основных параметров концепта "дом" в русской языковой и концептуальной картине мира. Сегментация семантического пространства "жилье" в говорах русского языка. Лексическая мотивированность русских наименований жилья. Семантика слова "дом".

    дипломная работа [149,1 K], добавлен 26.10.2010

  • Концепт "речевой этикет" - совокупность требований к форме, содержанию, характеру и ситуативной уместности высказываний, его отражение в русской языковой картине мира в произведениях Ф.М. Достоевского "Преступление и наказание" и С.Д. Довлатова "Чемодан".

    курсовая работа [98,1 K], добавлен 15.02.2013

  • Оценка роли лингвоспецифичных слов в интерпретации языковой картины мира. Особенности отражения художественного концепта слова "душа" в русских пословицах, поговорках и в поэзии Ф.И. Тютчева; характеристика "лингвистического паспорта" данной лексемы.

    дипломная работа [106,9 K], добавлен 28.09.2011

  • Понятие языковой картины мира и роль метафоры в ее создании. Анализ использования в текстах англоязычной прессы различных метафорических конструкций. Оценка употребления метафор в текстах англоязычной прессы и способов создания языковой картины мира.

    дипломная работа [248,7 K], добавлен 24.03.2011

  • Концепт как оперативная единица картины мира - совокупности знаний человека. Классификация концептов, их структура. Реализация концепта "душа" в немецком языке на уровне фразеологических и устойчивых сочетаний. Анализ словарных дефиниций и синонимов.

    дипломная работа [249,0 K], добавлен 19.02.2015

  • Антропологическая лингвистика в современном и общем арабском языкознании, история ее становления и основные методы изысканий. Ономасиология семемы "огонь" в арабском языке. Концептуализация огня в арабской языковой картине мира на уровне фразеологии.

    дипломная работа [99,5 K], добавлен 28.07.2012

  • Языковая картина мира как объект лингвистического исследования. Репрезентация образа дома в идиоматической картине мира немецкого языка; феномен восприятия. Отличительные особенности современного дома Германии. Образ "Дом" в немецких парадигмах.

    курсовая работа [71,8 K], добавлен 02.03.2015

  • Феномен понятия "картина мира". Функциональные, образные и дискурсивные, номинативные средства языка как элементы языковой картины мира. Анализ фрагмента языковой картины мира лексико-семантического поля "Pleasure" в современном английском языке.

    реферат [15,6 K], добавлен 06.09.2009

  • Категориальный аппарат "концепта", как центрального понятия отрасли языкознания – лингвокультурологии. Особенности концепта "женщина", который с одной стороны универсален, но с другой - включает в себя национальную специфику русской языковой картины мира.

    статья [18,7 K], добавлен 23.03.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.