Лев Николаевич Толстой - гений русской литературы

Феномен творчества Л.Н. Толстого. Творчество Толстого в контексте литературы XIX века. Тема физического развития личности человека. Толстой и литературная критика И. Бунина. Метафорическая репрезентация концепта "женщина" в русской языковой картине мира.

Рубрика Литература
Вид материалы конференции
Язык русский
Дата добавления 06.07.2015
Размер файла 313,7 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Здесь Толстой не называет, «кто где», чуть ниже перечислены лица, выбежавшие встречать Николая, - Соня, Наташа, Петя, Анна Михайловна, Вера, старый граф. Но в словах «что-то стремительно, как буря, вылетело из боковой двери» мы безошибочно узнаём Наташу, так как постоянно в тексте - если дан синонимический ряд, то «Наташин» глагол движения имеет помету «усилительное».

Глаголы движения, характеризующие Марью, в большинстве своём - это слова типа идти, так как именно «шаг», медленная походка, а не «бег» являются отражением её внутреннего состояния - кротости, покорности. Именно таким глаголом охарактеризована Марья в первой сцене: входила - глагол несовершенного вида, указывающий на живописную продолжительность действия, отсюда и её «тяжёлая походка». Глаголы повышенной динамичности с корнем -бег- характеризуют данный персонаж лишь в минуты крайнего душевного напряжения: в большом горе или в большом счастье. Например, в день прощания с Андреем, в день первого приезда Наташи к Болконским, в день смерти отца.

Введя персонаж в повествование, Толстой, как правило, даёт его развёрнутую характеристику. Описание обязательно содержит доминантную деталь (или несколько доминантных деталей), образующую вокруг себя как магнитное поле. Это неизменная улыбка Элен, это приподнятая верхняя губка «маленькой» княгини Болконской, лучистые глаза княжны Марьи, что-то кошачье в облике Сони и т.д. Названные детали постоянно повторяются в тексте, они становятся знаками данных персонажей в сложной образной системе; отсюда - «странное отсутствие» улыбки у Элен; отсюда переход от «кошачьего» в облике Сони к её «кошачьему» образу жизни (эпилог) и т.д. Кроме того, в описании может быть дана общая доминанта для целой группы персонажей. Так, антонимичная пара красивый - некрасивый определяет две противопоставленные друг другу группы персонажей, и это противопоставление, основанное на контрастном описании внешности, перейдёт в дальнейшем в противопоставление двух миров - мира динамичного, духовного, нравственного, человечного и мира статичного, бездуховного.

Итак, с одной стороны: « … она поднялась с той же неизменяющейся улыбкой вполне красивой женщины …» (Элен); «… она напоминала красивого, но ещё не сформировавшегося котёнка…» (Соня); «… графиня с красивою старшею дочерью сидела в гостиной» (Вера). С другой стороны: « … некрасивая, но живая девочка…» (Наташа); « … некрасивое, болезненное лицо…» (Марья).

Интересно варьирование этих доминант в тексте. Так, определение красивая (Элен) даёт целый синонимический ряд, члены которого разбросаны по всему тексту: красивая, прекрасная, прелестная, обворожительная, милая, блестящая (слово блестящая реализует оба своих значения: 1) издающий блеск, светящийся, сверкающий; 2)(перен.) «великолепный, прекрасный». Первое значение отражает сущность Элен - пустоту, покрытую внешним блеском. Определение красивая является постоянным для Элен как при описании её облика в целом, так и в конкретных деталях (красивая рука, красота стана и т.д.).

Портрет у Толстого всегда психологичен: показывая внешнее, Толстой раскрывает внутреннее: у Элен зачастую искусственно отработанную красивость (улыбка общая и улыбка, к нему одному относившаяся).

Определения некрасивая, но живая (Наташа) в тексте романа вступают в синонимические и антонимические отношения с другими словами: живая - оживлённая, некрасивая - сделавшись дурною, некрасивая - первая из хорошеньких женщин, рисуя живой, динамический образ.

Определение некрасивая, используемое автором в описании Марьи (некрасивая Марья, некрасивое слабое тело и др.) также вступает в синонимические и антонимические отношения, но делается это своеобразно. Создавая характер Марьи, Толстой часто использует приём показа глазами других героев. Так, некрасивая княжна Марья в восприятии Анатоля дана как «богатая уродливая наследница». «Уродливая» она для него и потому, что он не видит и не может оценить красоту её «лучистых глаз», «полных мысли», потому что в его присутствии «прекрасные глаза потухли», наконец, потому что его внутренний мир уродлив. В присутствии Анатоля она дважды характеризуется: «она была так дурна…», «была очень дурна» и в характеристике Анатоля - «чертовски дурна» (франц.). Тем любопытнее употребление антонимов при восприятии княжны Марьи Николаем.

Сравним эти две оценки княжны Марьи:

Анатоль

Николай

Была очень дурна

Был поражён особенной нравственной красотой

Некрасивое выражение жертвы на лице

Выражение тонкой, внутренней духовной работы

Лицо жалко и некрасиво

Нежное лицо

Толстой не только рисует того, кого видят, но и раскрывает того, кто видит.

В описании Наташи и Марьи, воплощающих женский идеал Толстого, автор иногда прибегает к одинаковой лексике: в близких ситуациях у обеих бледное лицо, жалкое лицо, яркий свет лился из лица ( Наташа), яркий свет загорелся в лице ( Марья).

Сближают этих героинь и характеристики, которые дают им другие персонажи. Почти все они отмечают в Наташе наличие «особенного мира».

Интересно сравнить особенности употребления индивидуальных деталей и доминант в создании женских образов. Вспомним первое описание Наташи: Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, выскочившими из корсажа от быстрого бега, с своими сбившимися назад чёрными кудрями, тоненькими оголёнными руками и маленькими ножками в кружевных панталончиках и открытых башмачках, была в том милом возрасте, когда девочка уже не ребёнок, ребёнок ещё не девушка. Это описание состоит из деталей, которые будут неоднократно повторяться и варьироваться в тексте, но нет постоянной детали, что объяснимо: этот персонаж - самый противоречивый, самый многогранный, поэтому очень важен оборот уже не - ещё не.

Важно, что на первый план в портрете выдвинуты глаза - черноглазая. Эта деталь портрета Наташи чаще других упоминается в тексте. Частое определение её глаз - блестящие. Именно «блестящие глаза» Наташи рисуются Андрею в дни его болезни. Во время встречи с Анатолем её глаза получают новые определения: сухие, испуганные, удивлённые. Глаза Наташи отражают богатство её внутреннего мира.

Не случайно, представляя своих героев, Толстой описывает глаза только двух персонажей - Наташи и Марьи. Частые определения глаз Марьи - лучистые, прекрасные и грустные, более того, всегда грустные. Собственно весь портрет княжны Марьи строится на этой оппозиции: прекрасные лучистые глаза и некрасивое лицо и тело. Заметим, что глаза Элен упоминаются всего один раз с определением, выражающим чисто внешний признак - чёрные.

Толстой подробно описывает лицо и выражение лица персонажей. Выражение лица Наташи передаёт при помощи антонимичной лексики: счастливое лицо - убитое лицо; серьёзно и сосредоточенно выражение лица - размягчённое и искательное выражение лица. В зависимости от душевного состояния, настроения её лицо передаёт целую гамму чувств: оживлённое, взволнованное, отчаянное, умилённое, убитое и др. Интересен неологизм Толстого - именинное лицо Наташи.

В данной статье мы рассмотрели только некоторые особенности создания женских персонажей в романе с точки зрения использования языковых средств. Анализ языка романа ещё раз показал, что в «Войне и мире», этой небывалой по размаху эпопее, с множеством действующих лиц, нет ни одного лишнего слова.

В создании женских образов Толстой использует различные языковые приёмы. К ним относятся выделение доминантных деталей при введении персонажа в повествование, их варьирование в синонимических рядах на протяжении всего текста. Портрет персонажа может строиться как сочетание авторских характеристик и показа его глазами других героев.

Литература

1. Толстой Л.Н. Собрание сочинений. В 12 т.- М., 1987.

2. Ермилов В. Толстой-романист.- М., 1968.

О ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Л.Н.ТОЛСТОГО

М.Р. Саидова, М.А.Максудова

Бухарский государственный университет

толстой творчество литературный русский

Печальная правда русской действительности стоит укором перед чуткой совестью Л.Н.Толстого. В 40-х годах попытки его исправить социальное зло крепостнических отношений, как мы знаем из «Утра помещика», не увенчались успехом.

В 50-х годах Толстой делает более зрелые попытки разрешить проблему взаимоотношений «мужика и барина». Он задумывается над проектом освобождения крестьян от крепостного права. Он ищет новых форм приближения помещика к народу и приходит к убеждению, что одним из способов отплатить народу за те социальные привилегии, которыми пользуется помещик, является просвещение народа. Дело просвещения народа кажется ему теперь главной задачей его жизни, его долгом.. Эту задачу Толстой и решает осуществить.

В 1859 г. Толстой начинает работать в своей яснополянской школе в качестве народного учителя. Практическая работа поставила перед ним ряд педагогических вопросов, и он снова направляется за границу, чтобы внимательно изучить состояние школьного дела на Западе, побеседовать с крупнейшими педагогами Европы. Однако постановка педагогической работы на Западе не удовлетворила Толстого, и он вернулся в Россию с тем, чтобы сделать все иначе, по-своему. Вернувшись в Ясную Поляну, он с увлечением отдается педагогической работе.

В основу своей системы Толстой берет принцип «свободного воспитания», утверждая, что процесс обучения должен быть направлен прежде всего на пробуждение интересов учащихся, «заложенных в самой их природе», а не принудительное усвоение того, что им преподносит программа. Главным методом обучения Толстой считает метод свободной беседы с учащимися.

То, что Толстой поставил в центре педагогического процесса личность учащегося, привлекло к нему часть учителей, которых не удовлетворяла официальная педагогика. Они видели выход из школьной рутины в борьбе за воспитание «свободной личности».

Для пропаганды своих педагогических идей Толстой издает специальный журнал «Ясная Поляна». Вокруг него группируются учителя окрестных школ, увлеченные новой педагогической системой.

Педагогическая работа настолько захватывает Толстого, что школа, по его словам, становится для него делом «всей его жизни».

Л.Н. Толстой, создавая свою яснополянскую школу, прежде всего составляет собственные учебные пособия (впоследствии они объединены в «Азбуку» и «Русские книги для чтения»). Это новый литературный жанр - научно-художественные рассказы для детей. В них писатель стремится не только давать детям необходимые знания, но и поддерживать их пытливую мысль, пробуждать и развивать творческие способности. Для Толстого-диалектика основной способ продвижения по пути познания - раскрытие противоречий, установление причинно-следственных связей, поэтому его любимый вопрос - «Почему?». С ним он обращается к детям и хочет, чтобы они тоже задавались этим вопросом.

Многие рассказы Л.Н.Толстого начинаются с вопроса, иногда он вынесен в заголовок « Для чего ветер?», « Отчего потеют окна и бывает роса?». Вопрос, как факел, зажженный впереди шествия, высвечивает дальнейшее направление работы. Ребенок уже не просто знакомится с содержанием рассказа, а ищет в нем ответ на вопрос.

Вопрос, вынесенный в начало, ставит ученика в активную позицию: возбуждает внимание и познавательный интерес. Есть тексты, в которых после вопроса и ответа делается вывод-обобщение и приводится пример на это обобщение. Толстой стремится показать ребенку, как можно сделать вывод из некоторого частного явления.

Рассказы Л.Толстого о животных и растениях вызывают в юных читателях целую гамму чувств: от интереса к удивительному и занимательному до волнения и сопереживания. В рассказах о природе, где научно-познавательное содержание облечено в форму художественного, эмоционального письма, использованы многие приемы и средства, позднее перешедшие в лучшие образцы русской научно-художественной литературы.

Столетие отделяет нас от Толстого-педагога и тысячелетия от философов Древней Греции. Однако интерес к роли вопроса в познании и обучении никогда не иссякал.

Литература

1. Водовозов Н.В. Вспоминая Л.Н.Толстого. - Ташкент, 1972.

2. Толстой Л.Н. Переписка с русскими писателями. В 2-х т. - М., 1978. Т.1.

ВЗАИМОСВЯЗЬ АУДИТОРНЫХ И ВНЕАУДИТОРНЫХ ФОРМ РАБОТЫ

(на материале произведений Л.Н.Толстого)

Ф.И.Насырова

Бухарский государственный университет

Г.М.Муслимова

Бухарский технологический институт пищевой и легкой промышленности

Одним из средств интенсификации лингвистического развития студентов национальных групп является взаимосвязь аудиторных и внеаудиторных форм работы. Вид взаимосвязи, цели и характер деятельности студентов обусловливаются этапом обучения и содержанием грамматических тем.

Для индивидуальной аудиторной работы со студентами по биографии Л.Н.Толстого нами составлены следующие карточки с вопросами.

Карточка № 1.

1. В какой среде воспитывался и рос Л.Н.Толстой?

2. В каком произведении и что рассказывает он о своем детстве?

3. Сколько романов написал Л.Н.Толстой?

4. В чем заключается гражданский подвиг писателя?

5. В каких странах побывал Л.Н.Толстой во время путешествия по Западной Европе?

Карточка № 2.

1. Когда и где начал литературную деятельность Л.Н.Толстой?

2. Назовите повести биографической трилогии писателя?

3. Где проходила военная служба Л.Н.Толстого?

4. В чем противоречия взглядов писателя?

5. Какие романы написал Л.Н.Толстой?

Карточка № 3.

1. Расскажите об идейных исканиях Л.Н Толстого?

2. Какие произведения создал писатель в годы Крымской войны?

3. Почему писатель разочаровался в жизни дворянского общества?

4. Какое значение в жизни писателя имел Н.А.Некрасов и его журнал

« Современник»?

5. Где завещал похоронить себя Л.Н.Толстой?

Карточка № 4.

1. Когда родился и умер Л.Н.Толстой?

2. Почему писатель ушел из «Современника»?

3. Произведения каких жанров написаны им?

4. В чем заключалась общественная деятельность Л.Толстого?

Для внеаудиторной работы интересны, на наш взгляд, тесты, предусматривающие выбор правильного ответа.

1. Кому принадлежат слова: « Толстой - это целый мир»?

А. А.П.Чехову

В. Бунину

С. Достоевскому

Д. Горькому

2. Первое произведение Л.Н.Толстого?

А. « Набег»

В. « Севастопольские рассказы»

С. « Детство»

Д. « Утро помещика»

3.О ком из героев « Войны и мира» сказано: «Он так всеми силами души всегда искал одного: быть вполне хорошим»

А.о Болконском

В. о Безухове

С. о Денисове

Д. о Курагине

4. В каком сражении капитан Тушин со своей батареей совершил подвиг?

А. Аустерлицком

В. Бородинском

С. Шенграбенском

Д. Красненском

5. Кто из героев «Войны и мира» умел «понять все то, что было в Анисье, и в отце Анисьи, и в тетке, и в матери, и во всяком русском человеке»?

А. М. Болконская

В. А. Болконский

С. П. Безухов

Д. Н. Ростова

6. Кто писал: «Противоречия в произведениях, взглядах, учениях, в школе Толстого - действительно кричащие. С одной стороны, гениальный художник, давший не только несравненные картины русской жизни, но и первоклассные произведения мировой литературы. С другой стороны - помещик, юродствующий во Христе»?

А. А.М Горький

В. Н.Г. Чернышевский

С. И.С. Тургенев

Д. А. Некрасов

7. Назовите жанр « Войны и мира»?

А. роман

В. повесть

С. историческая хроника

Д. роман-эпопея

8. Кто из героев «Войны и мира» говорит: «Ты мне дорог, особенно потому, что ты один живой человек среди всего нашего света»

А. П. Безухов

В. А.Болконский

С. А. Курагин

Д. В.Денисов

Карточки-задания по тексту романа «Война и мир» иллюстрированы кадрами из фильмов, рисунками художника Д.Шмаринова и находятся на стенде все время изучения романа.

В них предусмотрено изложение опорных глав, заучивание наизусть отрывков, изучение художественных приемов автора, вопросы теории литературы и т.д. Разработаны варианты, например, такой:

1. Как можно назвать эпизод, отраженный на рисунке Д.Шмаринова? (Дана иллюстрация «Наташа в лунную ночь в Отрадном»).

2. Как выразила своё восхищение лунной ночью Наташа? Приведите строки наизусть.

3. Чем привлек внимание князя Андрея ночной разговор девушек?

4. Перескажите данное автором описание Наташи при первой её встрече с князем Андреем.

5. Какие чувства вызвал у А.Болконского оживший, преображенный дуб? Запишите слова, говорящие об этом.

В итоговом занятии по жизни и творчеству Л.Н.Толстого можно предложить студентам задание выбрать из высказываний о писателе то, которое, на их взгляд, наиболее точно характеризует его роль в мировой литературе. Выбор следует обосновать.

1. « Толстой - это целый мир. Не зная Толстого…нельзя считать себя культурным человеком». М.Горький

2. « Это именно то, что нужно теперь русскому обществу - правда» Н.А.Некрасов

3. « Это для нас, молодых, откровение, целый новый мир!» Ги де Мопассан

ПЕДАГОГИЧЕСКИЕ ИДЕИ Л.Н.ТОЛСТОГО

С.Р.Рахимова

Бухарский технологический институт пищевой и легкой промышленности

М.И.Гадоева

Бухарский государственный университет

«Есть у меня поэтическое прелестное дело, от которого нельзя оторваться, - это школа, - писал из Ясной Поляны Лев Николаевич Толстой своей тетке. - Нельзя рассказать, что это за дети - их надо видеть… Подумайте только, что в продолжении двух лет, при совершенном отсутствии дисциплины ни один и ни одна не были наказаны. Никогда лени, грубости, глупой шутки, неприличного слова».

В 1858 году Л.Н.Толстой открыл у себя в Ясной Поляне школу для деревенских ребятишек. В скором времени он стал расширять сеть школ в соседних деревнях. Сам подбирал учителей, обсуждал с ними свои педагогические взгляды и концепции и постепенно создал в своей округе 21 школу нового типа.

Лев Николаевич серьезно взялся за дело народного образования. В то время было мало школ, где могли бы учиться крестьянские дети, да и в них загоняли детей чуть ли не насильно: «На кой нам грамота, пахать безграмотному сподручней, - считали мужики. - Жили без грамоты - и проживем». Девочек родители не пускали в школу и вовсе.

Толстому удалось возбудить интерес и желание народа учиться. В его школах учились и мальчики, и девочки, конечно же, без всякого принуждения. Достаточно вспомнить Филиппка.

В яснополянскую школу дети приходили утром, не к определенному часу, а когда освободятся от дел по дому и хозяйству и когда их отпустят родители. Традиционного расписания занятий и деления их на уроки со звонками на перерыв в яснополянской школе не было. Каждый занимался тем, чем ему хотелось: кто географией, кто историей, кто тренировался в письме или рисовал, некоторые читали, а если устал, то и прикорнуть можно было где-нибудь в уголке или под столом. Одним словом, дети себя чувствовали совсем свободно и часто проводили в школе весь день, до позднего вечера.

Толстой занимался с учениками грамматикой и правописанием, но при этом не требовал заучивать правил, а стремился показать, что одно и то же можно сказать по-разному, потому что «есть в речи две вещи: форма и содержание». Ученик «скажет какую-нибудь фразу, думая только о содержании, - быстро, как одно слово, вылетит из него эта фраза. Его начинают допрашивать: как? что? - и он, сам себе повторяя ее по нескольку раз, уясняет форму и составные части речи и закрепляет их словом».

Толстой-художник боялся убить живое слово неосторожным, формальным с ним обращением. «Никак не отдает без борьбы человек и ребенок свое живое слово на механическое разложение и уродование. Есть какое-то чувство самосохранения в этом живом слове. Ежели должно ему развиваться, то оно стремиться развиваться самостоятельно и сообразно только со всеми жизненными условиями. Только что вы хотите поймать это слово, завинтить его в верстак, обтесать и дать ему нужные, по вашему мнению, украшения, как это слово, с живою мыслью и содержанием, сжалось, спряталось, и у вас в руках остается одна шелуха, над которой вы можете делать свои ухищрения, не вредя и не принося пользы тому слову, которое вы хотели образовывать».

Убедившись, что в крестьянских ребятах проснулась потребность творить, Лев Николаевич в дальнейшем лишь предлагал им темы, направлял их умы, но давал полную инициативу и свободу для творчества. При этом увлекался сам, заражал своей увлеченностью учеников. Отношения с учителем Львом Николаевичем складывались у ребят на основе взаимного уважения и любви. Ученик, как мы видели, мог хитро подмигнуть учителю, как бы говоря: «Пиши, мол, пиши, а я напишу лучше», вызывая тем самым его на соревнование.

Занятия в яснополянской школе проходили не только в классах, но и на прогулках. Иногда уходили на Воронку или в Засеку - это были обыкновенно уроки ботаники или зоологии, - а если уж очень не хотелось возвращаться домой, раскладывали летом костры в темном лесу, рассказывали сказки и разные истории, засиживались допоздна.

Вечерняя прогулка могла превратиться в урок астрономии: Лев Николаевич хорошо знал созвездия, много занимался законами движения небесных тел, а в ребятах он всегда находил благодарных слушателей, им все было в диковинку.

Толстой стремился развить в учениках потребность в активном мышлении, сомнении и проверке истинности того, что считается общепринятым. Больше всего ценил в детях ненасытное стремление к знаниям, их любознательность и самобытность. Того же он требовал и от учителей. Самое страшное в учителе, считал Толстой, - рутина, умственная лень, движение в работе по проторенной дорожке: «Так как дело преподавания есть искусство, то оконченность и совершенство недостижимы, а развитие и совершенствование бесконечны».

О Л.Н. ТОЛСТОМ НА ЗАНЯТИЯХ КРУЖКА РУССКОГО ЯЗЫКА

М.Р. Саидова

Бухарский государственный университет

Живой интерес студентов к писателю, его жизни и творчеству трудно удовлетворить только на занятии русского языка. Этого можно добиться при проведении хорошо продуманной внеаудиторной работы. Одна из форм ее - кружок.

Костяк кружка, занятия которого проводятся раз в неделю, составляет группа студентов, проявляющих большой интерес к литературе. Они выступают с докладами, выразительно читают прозаические и поэтические тексты, готовят литературные инсценировки.

Знания о жизни и творчестве Л.Н.Толстого, полученные студентами в школе, на кружковых занятиях в вузе углубляются и расширяются.

Кто же он, этот гений человечества? Бунтарь или кроткий непротивленец? Богоотступник или глубоко религиозный человек? Каким был Толстой на самом деле? Вероятно, ответить на эти вопросы нельзя без самого внимательного, пристального изучения биографии и литературных произведений Л.Н. Толстого.

Эпиграфом к творчеству Л.Н.Толстого могут стать слова, сказанные им о своем писательском методе: «Для нас нет величия там, где нет простоты, добра и правды».

На тему «Жизнь и творчество Л.Н.Толстого» отводится 4 занятия.

Первое занятие.

1.Вступительное слово преподавателя. Более подробное знакомство с детскими и юношескими годами писателя.

2.Комментированное чтение глав повести Л.Н.Толстого «Детство». Чтение текста самим преподавателем приносит больше пользы. Он правильно расставит логические ударения, выделит интонацией реплики говорящих.

После словарной работы и чтения текста надо дать студентам возможность поделиться своими мнениями.

Второе занятие.

1.Чтение и пересказ по главам повести «Отрочество».

2.Выразительное чтение стихотворения К.Ваншенкина «Л.Н.Толстой».

Л.Н.Толстой

Переплетение ветвей,

Жизнь будущая и былая

И взор его из-под бровей

Просверкал, испепеляя.

Писатели из тех, кто вхож

К нему, в волнении глубоком

Тайком испытывали дрожь,

Как бы общаясь лично с богом.

А те, что жили невдали,

Обожжены толстовским светом,

Писали ярче, чем могли,

Как это было даже с Фетом.

После выразительного чтения стиха студенты рассказывают о том, какие мысли и чувства вызвало в них это стихотворение.

Третье занятие.

Комментированное чтение и беседа глав повести «Юность».

Четвертое занятие.

1.Подведение итогов кружковых занятий.

Вывешивается плакат со словами о Л.Н.Толстом: «Историческое значение работы Толстого уже теперь понимается как итог всего пережитого русским обществом за весь XIX век и книги его останутся в веках, как памятник упорного труда, сделанного гением; его книги - документальное изложение всех исканий, которые предприняла в XIX веке личность сильная, в целях найти себе в истории России место и дело» (М.Горький).

Заслушивается доклад на тему «Жизнь и творчество Л.Н.Толстого». Подводя итоги знакомству с творчеством Л.Н.Толстого, студенты отметили, что уже работая над повестями «Детство», «Отрочество» «Юность», Толстой видел в них не самостоятельное произведение, а первую часть большого романа. Подобно тому, как движение от одного чувства к другому, часто противоположному, составляет содержание каждой главы, так же и от главы к главе возникает движение роста, а при переходе от одной части к другой сменяются стадии становления человека, «три эпохи развития» - детство, отрочество, юность. В детстве - теплота и верность чувства; в отрочестве - скептицизм, сладострастие, самоуверенность, неопытность и гордость; в юности - красота чувств, развитие тщеславия и неуверенность в самом себе.

Л.Н.Толстой - писатель, без которого невозможно представить себе сегодня не только русскую, но и мировую литературу, чье творчество продолжает освещать жизнь не только своей, но и нашей эпохи, помогая людям превозмочь слабость и мелочность, обрести достоинство и нравственную высоту. Книги Толстого отражают не только художественный опыт великого писателя, но и судьбу народа, потому что они объясняют прошлое, дают ключ к пониманию настоящего и бросают яркий луч в будущее.

Таким образом, изучение биографического материала о Л.Н.Толстом и его повестей «Детство», «Отрочество», « Юность» создает большие возможности для нравственного и литературного развития студентов, обогащает их знаниями об одном из выдающихся деятелей литературы великого русского народа.

III. ОБЩИЕ ВОПРОСЫ СОВРЕМЕННОЙ ФИЛОЛОГИИ

РУССКИЙ ЯЗЫК В ДИАЛОГЕ КУЛЬТУР: ВЗГЛЯД ИЗ УЗБЕКИСТАНА

Д.С.Саъдуллаев

член-корреспондент Российской академии

педагогических и социальных наук

Сегодня, в начале ХХI века, говоря о развитии культуры современного мира в период глобализации и интеграции всех микросистем социально-культурного спектра, можно отметить появление важных культурологических разработок и концептов, связанных с размышлениями по поводу философских основ гуманитарных знаний, поиска новых типов отношений в области этики, эстетики, религии, составляющих сферу общественного сознания, и в области лингвистики, литературы, составляющих сферу художественного сознания.

Во многом культура рубежа ХХ и ХХI веков характеризуется формированием нового типа мышления, основанного на понятии комплексного, интегрированного изучения культурологических микросистем. В.М.Жирмунский справедливо полагает, что «сейчас, как никогда, мысль Европы нуждается в мысли Азии, точно так же, как последняя обогащается от контакта с Европой. Восток и Запад - два полушария мозга, и если деятельность одного из них нарушается, то весь организм деградирует».

Необходимо отметить, что стремление к познанию мира через призму единства научного и художественно-культурного познаний, к интеграции национальных культур через диалог в единую мировую макросистему, в парадигме которой исследуется и постигается общая картина мира, к междисциплинарному взаимодействию в гносеологическом процессе познания становится одной из перспективных тенденций во всех сферах культуры и науки.

Одна из проблем, поставленная ХХ веком, приобрела определяющее значение - это проблема соотношения национального и общечеловеческого. Можно говорить о трех видах связей при изучении данной проблемы: генетических, базирующихся на общем этнолингвистическом или культурном субстрате; типологических, зависящих от универсальных закономерностей развития языков; контактных, которые выражаются в непосредственном воздействии, влиянии одного языка на другой, взаимовлиянии языков.

Диалог культур - необходимое условие успешного обучения русскому языку в инофонной среде, ибо культура проявляется в языке, поэтому и естественно изучение языка в культуре, через культуру. Сегодня как нельзя актуален тезис М.М.Бахтина: «Благожелательное размежевание, а затем кооперирование…Без драк на меже».

Говоря об изучении русского языка в Узбекистане, на мой взгляд, надо иметь в виду, прежде всего, то, что он не является иностранным в буквальном смысле этого слова для изучающих его нерусских узбекистанцев. Во-вторых, изучать его следует в сопоставлении с родным языком и культурой, учитывая все более тесное их контактирование и углубляющийся диалог культур. В-третьих, также глубоко и заинтересованно изучать мир русского языка и, шире, русский мир, т.е. знать, как данное значение / понятие, данный предмет мысли живет в реальности речевого коллектива. Очевидно, что плодотворным и уместным будет применение методов сопоставительной лингвокультурологии и учета межкультурной коммуникации в процессе преподавания русского языка как неродного в Узбекистане. И, наконец, в-четвертых, обучать русскому языку, предполагая только положительные результаты и непременно в атмосфере взаимопонимания.

Именно поэтому при обучении русскому языку как реальному полноценному средству общения, а, следовательно, при необходимости научить учащегося не просто узнавать кем-то созданную речь, а самому производить её, на первый план выдвигается углубление роли социокультурного компонента в развитии коммуникативных способностей.

Таким образом, понимание неразрывности понятийного звена, образованного тремя подсистемами: языком - культурой - личностью, актуально сегодня в Узбекистане при изучении русского языка в инофонной среде.

Чрезвычайно важным представляется анализ особенностей языка и особенностей национальной культуры с учетом психического склада носителей языка, поскольку носители другого национального языка являются также и носителями не только иной национальной культуры, но и иной национальной психологии, иного менталитета.

Вышеприведенные рассуждения можно проиллюстрировать следующими примерами моделей социальной метафорики, предметных и духовных кодов русских и узбеков.

1. Одна из функций социальной метафоры - моделирующая (схематизирующая): метафора позволяет создать некую модель мира, уяснить отношения между его элементами. Например, метафора «Туркестан - наш общий дом» (Узбекистан) помогла выразить те взаимосвязи, которые должны были, по мнению президента Республики Узбекистан И.Каримова, развиваться между представителями наций и народностей Узбекистана (среднеазиатскими государствами); предусмотрительные жильцы поддерживают хорошие отношения со всеми соседями, помогают друг другу, совместно эксплуатируют дом, защищают его от посторонних и т.п. Эта метафора должна была продолжить в обновленной форме (содержании) прежний концептуальный образ «общего дома» (в СССР - единицы советский народ, единая семья и т.п.), представлявшего всех в метафоре в виде единой семьи с учетом иерархии «старший-младший брат», переструктурировать фрагмент картины мира, предложить её новую, региональную модель, с учетом появления независимых государств на постсоветском пространстве.

Политическую действительность Узбекистана метафорически концептуализирует не «человек вообще», а наш соотечественник и современник, и поэтому создаваемые им образы имеют национальные корни и в то же время отвечают современным требованиям.

А как это происходит в многонациональном мире данного государства? Каждая нация, народность создает свои метафоры, образы?! Как и когда они «собираются» в один «пучок»-метафору? И что это за метафора? Одинаковы или отличаются пути и механизмы метафорической концептуализации политической действительности (вообще действительности) в таких случаях?

Вполне традиционные для русской политической метафоры, с учетом того, что «у каждого свои песни», традиционные модели наполняются в новых условиях новым содержанием, отвечая каким-то не всегда не осознанным потребностям общества. Учитывается ли здесь сугубо национальная специфика, особенности противопоставления «запад - восток»?!

Традиционны ли для представителя Востока, узбека, модели социальной метафоры, общепринятые для русского менталитета? Это важно, т.к. в этих метафорах можно различить и гордость, и боль за родную страну, увидеть и любовь и жестокую оценку реальности, по этим метафорам вполне можно изучать узбекский (русский) народный характер и национальную, в чем-то живую и вместе с тем очень точную картину политической действительности.

Во времена СССР использовались:

Со знаком минус:

девор муш дорад, муш гуш дорад! (тадж.), деворни кулоги бор иштаха - аппетит власти; куз ёши - слезы = деньги = налоги; мафия: кули узун…; молодежь: олов калб, кули пок; характер человека: чия бури - гиена, йирткич - хищник, шайтон - нечистая сила, тулки - лиса, илон - змея, лой - грязь = деньги (взятка).

Пограничные (но больше со знаком минус):

асал - медовый (слова..слова), авлиё - святой (святоша), булбули гуё - (разливаться соловьем), тиш (и) утмайди - зуб неймёт, бурнингни тикма - не суй свой нос, мушт кутармок - поднять кулак.

Со знаком плюс:

шер - тигр, арслон - лев, тог - гора, сел - бурный поток воды = смерть,

дарё (булиб окмок) = река = жизнь, мевали дарахт - плодоносящее дерево = человек, оставивший после себя продолжателей его дела, осмон - небо = жизнь, юрак - сердце, жигар - печень = родственник.

Здесь учитываются не физиологические или географические основания, а их возможности передачи метафорического смысла.

Метафора родства. Государство - семья, страна - общий дом. Эти метафорические модели представляют отношения между государством и гражданами, между лидером страны и народом, между социальными силами, диаспорами, регионами и иными субъектами политической деятельности. Данные отношения могут концептуально представляться как отношения в семье, члены которой ощущают кровную связь между собой и душевную привязанность друг к другу, где младшие должны проявлять уважение к старшим, глава рода может при необходимости наказать неразумного. Вместе с тем едва ли не в любой семье могут возникать противоречия, появляться взаимные обиды и непонимание. Отношения в семье регулируются не столько законами, сколько традиционными представлениями о том, как должны поступать родственники в тех или иных ситуациях. Все члены семьи - это «свои», и при необходимости они должны совместно противостоять «чужим»; в соответствии с семейной этикой на защиту «своего» надо становиться вне зависимости от того, прав он или нет.

Продолжается использование слова дети как обозначение нового поколения по отношению к отцам - прежнему поколению, а также традиционное установление родственных связей между «духовными отцами» и «детьми» - продолжателями традиций. Фрейм «кровное родство» прежде всего позволяет методологически выразить особую духовную близость, привязанность, наследование каких-то свойств. В российской современной политической речи соответствующие концепты все чаще приобретают негативную окраску, их используют для иронических контекстов.

По-видимому, современный политический дискурс России предопределяет востребованность именно конфликтных вариантов реализации моделей «семья», «члены семьи» и т.п. Специалисты констатируют заметное сокращение использования метафоры родства в российской политической речи (душевная близость, взаимопомощь и др.). Полагают, что, видимо, типичные прагматические смыслы подобной метафоры мало созвучны современной политической сфере.

Предметный и духовный коды культуры русских и узбеков. Предметный код культуры относится в первую очередь к миру «действительное» и связан с предметами, заполняющими пространство и принадлежащими окружающему миру. Предметный код тесно связан с духовным кодом, в частности, через социальные отношения.

Бог создал мир и человека, человек продолжил созидательную деятельность, реализуя себя в создаваемых им вещах - артефактах. Создавая вещи, человек стремится усовершенствовать мир, сделать его в полной мере отвечающим собственным потребностям. Созидательный труд - это деятельностная концептуализация мира.

Из всего многообразия понятийных структур, отражающих результаты интеллектуального и физического труда, мы несколько подробнее остановимся на одном примере, являющемся источником метафорической экспансии в политическую сферу, - дом. На наш взгляд, описание этой модели, хотя и не дает исчерпывающей картины, но вполне позволяет выявить основные тенденции.

Метафора «дом». Дом - важнейший культурный концепт в человеческом сознании, это традиционный источник метафорической экспансии для культуры оседлых народов. Метафорическое представление общественных реалий и процессов как дома (в том числе его строительства, ремонта и разрушения) - один из наиболее традиционных для политической речи образов. Эта метафора позволяет выделить в обществе базис, различные структуры.

В родовом быту дом - это населяющие его люди. Позднее, в Древней Руси главным в образе дома было представление о хозяйстве, т.е. имуществе и богатстве, материальном обеспечении рода. В основе такого народного представления о доме лежит не понятие о здании, а понятие о чем-то созданном, постоянном, общем для всех «своих», которые объединяются кровом такого дома. В более позднее время дом - это здание, в котором скрываются люди, имущество, сама жизнь. Ср.: у В.Даля дом - родной кров, со всеми припасами (хозяйством), со всем населением, объединенным родственными узами. Таким образом, дом изначально так или иначе был связан с людьми, в нем обитающими.

Кроме того, понятие дома имеет принципиально важное значение и для оппозиции «свой - чужой». Дом - это место, где обитают «свои». У современных русских сохранились не всегда осознаваемые и объяснимые рефлексы древнейших представлений, связанных с домом. И сохранились они в некоторых стереотипах поведения: так, например, нельзя через порог здороваться или что-то передавать. Спросите у русского почему? Я не уверен, что все легко ответят на этот вопрос. Скорее всего, ответ будет: «Не принято». А почему «не принято»? Очевидно, потому, что границы дома воспринимаются как граница между миром «своих» и миром «чужих». И не надо «нарушать» эту границу «всуе», поскольку преодоление этой границы, по народным представлениям, опасно для здоровья человека и требует особой регламентации и предупредительных мер. Кроме того, дверь и, прежде всего, порог - это объект и место магических действий, прежде всего - защитных. Отсюда и предметы-обереги, которые втыкаются или вешаются над дверью со стороны улицы (обломки серпов и кос, подковы и др.), и охранительные знаки, которые рисуются там же. Отсюда и неприятие некоторых действий, связанных с выходом за границы дома: выносить сор из избы, уходить на ночь глядя (в последнем случае, как показывают современные исследования, работают еще и представления о ночи, также связанные с оппозицией «свой - чужой») и др.

Но «дом» - это не всегда последняя черта, за которой начинается «чужое»: родные в дому, близкие (дружина) во дворе. Двор - часть «большого дома» (хором). И если дверь - выход из дома во двор (относится к границе жилого пространства), то ворота - выход в мир (относятся к границе между миром «своих» и миром «чужих»). Но вместе с тем двор примыкает к внешнему, «чужому» миру, представляет собой пространство, в котором может стираться граница между «своим» и «чужим» мирами, особенно в определенное время и в некоторые календарные периоды. Со временем представление о «своих» из дома «вышло» во двор, а затем - и за пределы двора. Важным для нас оказывается то, что «конкретность славянского мировосприятия не делала разницы между разными степенями отвлеченности в представлениях «дома» как совокупности зданий и как населяющих здания лиц.

Если сравнить русское и узбекское понятия дом, являющегося единицей кода культуры, то увидим много сходного, подтверждающего нашу мысль о том, что предметный код тесно связан с духовным кодом, в частности, через социальные отношения. Естественно, что имеются отличительные моменты, особенности, делающие эти единицы единицами кода русской или узбекской культуры.

Узбекское «дом - крепость». Даже нетребовательный взгляд на постройки в некоторых южных регионах Узбекистана свидетельствует о том, что они действительно представляют собой своего рода крепости: передняя часть сооружений - это сплошное жилое здание с балаханой (надстройкой над воротами) и достаточно большими воротами для въезда транспорта, задняя часть - фруктовый сад, т.е. дом как бы состоит из двух частей - передней, общей, доступной для посещения, и внутренней, отделенной от остальной части дома невысоким забором с калиткой или густо посаженными деревьями: в эту часть дома не всякому разрешено войти - только «своим». При всей открытости узбекский духовный мир - хорошо защищенная народными обычаями и традициями крепость.

Однако отсюда вовсе не следует, что узбекское дом - нечто непроницаемое, наглухо отгороженное от остального мира, никак не связанное с ним и не идущее ни на какое сотрудничество с другими домами. В заборе, отделяющем дом от дома соседа, оставляется калитка для общения, которая обычно не запирается.

На объединении, сотрудничестве узбекских домов и их взаимной поддержке построен такой феномен, как местное самоуправление - махалля, которая является основой независимого Узбекистана. Для узбека важен его авторитет в обществе, махалле. А авторитетным может быть только тот, кто обладает совокупностью качеств, отражающих понятия народа о чести, долге и моральной чистоте. Эти понятия обычно воспитываются в доме, махалле и включают в себя такие свойства, как благородство, правдивость, честность, смелость, уважение к старшим, щедрость. «Благородный человек, - говорит узбекская пословица, - если обещает, то выполняет». Отношения соседства (члены одной махалли) играют важную роль в этическом кодексе, менталитете узбеков. Они, как и родственные связи, составляют основу их общественно-социальной жизни: Выбирай не дом, а соседа. Если хорошо соседу, то хорошо и тебе (Ён кушни - жон кушни). Именно учитывая отмеченные выше свойства менталитета узбеков и многовековую школу толерантности, присущие им, можно говорить как об объективной реальности о лозунге «Узбекистан - наш общий дом», постепенно трансформирующемся в политическую метафору (новое явление в узбекской лингвистике).

Узбекское «супурилган ахлатни уйдан чикармаслик» (рус. - не выносить сор из избы). Во многих узбекских семьях, живущих в кварталах индивидуальной застройки (особенно в селе), подметенный и собранный сор не выносится из дома; поливают и подметают часть улицы перед домом: производят своего рода обряд очищения, но не подметают в сторону соседского дома. Этот обычай переносится и на внутренний мир семьи - для «чужих» глаз он представляет собой тайну за семью печатями, охраняемую также и исламскими принципами, в современной интерпретации действующими в виде свода народных правил: семейные проблемы решают в семье, дома, не перекладывают на «чужих».

Над воротами у входа в узбекский дом обычно вывешивается оберег от дурных глаз - засушенную охапку могильника (гапмола - узб. исирик). Этот обычай также древен и основан на чудодейственных и целебных качествах данного растения (антисептик, иногда используется и как средство для дезинфекции).

В узбекских семьях обычно после захода солнца плохие слова дома не произносят, не выпускают маленьких детей из дома (джины-колдуньи могут забрать, заколдовать).

Дом для узбеков ассоциируется с семьей, всеми домочадцами - уйингиз тинчми? (все ли хорошо в вашем доме? как у вас дома? покоен ли ваш дом?), уйдагиларингиз яхшими? (как чувствуют себя ваши домашние? как ваши?). У узбеков принято строить дом, ориентируясь на священную Мекку: иначе дом подпадет под воздействие дурных сил (станет безбожным); строят дом, ориентируясь на восход-заход солнца. Обряд жертвоприношения (принесение в жертву животных, птицы) совершается дома: благо от жертвоприношения должно распространяться на весь дом, оберегать его и относящихся к нему людей. Если вы приглашены на обряд жертвоприношения, находитесь в этот момент в данном доме, то вы также входите в разряд «своих».

До сих пор у узбеков сохраняется обычай (особенно в селах) держать дома петухов - отпугивать злые силы (языческое). Дома принято получать и вручать различные приглашения-известия.

Данный блок информации, надеюсь, в какой-то мере позволит прогнозировать и анализировать речевое и коммуникативное поведение участников общения, поможет выявлению зон коммуникативных неудач и воздействию на них; выявлению, изучению и описанию феноменов, с одной стороны, отражающих, а с другой - предопределяющих специфику национальной картины мира; выявлению и описанию кодов культуры, эталонов культуры, определению культурно-детерминированной метрически-эталонной сферы; изучению и описанию окультуренных человеком сфер (пространственной, временной, деятельностной и т.п.); выявлению и изучению базовых оппозиций культуры и др.

АНГЛО-АМЕРИКАНИЗМЫ В РУССКОЙ ЛЕКСИКЕ

О.И.Лабунько

Общественная организация

«Измаильское Пушкинское общество»

Украина, г.Измаил

Торгово-экономические и политические отношения между различными народами, их культурные связи всегда способствовали лексическому обогащению языков взаимодействующих обществ.

Проникновение слов из одного языка в другой различается и хронологически, и активностью, и количеством. Так, множество галлицизмов заимствуется русским языком в XVII-XVIII веках. В начале XIX в. в русский лексикон входит немало англицизмов: джин, тоник, покер, клуб, кегли, кегельбан, раут, байронизм, боливар, робер, футбол, бокс, рефери, ринг, бэкон, ростбиф, румб, миля, плед, мусс, детектив, бизнес, пикник, смокинг, джемпер, свитер и др. В устном употреблении, в разговорной речи слова, пришедшие из английского языка, обозначали новые предметы, явления, в книжной же письменной форме они характеризовались многофункциональностью. В художественной литературе это проявлялось в произведениях одного и того же писателя. Так, у А.С.Пушкина в романе «Евгений Онегин» англицизмы используются для показа образа жизни столичных дворян, тогда как в «Повестях Белкина» они выступают как средство пародийно-иронического изображения новой моды в русском обществе в 20-х годах XIX века - пристрастия определенной части помещиков ко всему английскому.

К старым заимствованиям относятся и такие американизмы, как прерия, ковбой, лассо, виски, вигвам, мокасины, пионер (в значении «первопроходец»), гризли, скунс, пампасы, мустанг, бейсбол, бита, винчестер, кольт.

В последние десятилетия произошли существенные изменения в сфере лексического взаимодействия англо-американских элементов с русскими. Возникли даже особые термины для обозначения этого явления: у Е.А.Земской - «новояз», в коллективной монографии «Русский язык конца ХХ столетия (1985-1995 гг.)» под ее редакцией; у польского лингвиста М.Гловиньского - «nowomowa», в его одноименной статье 1978 года. Этот термин представляет собой кальку с английского словосочетания «new speak», употребленного в 1948 году писателем Дж.Оруэлом в романе-антиутопии «1984 год», где автор по сути предсказывает тенденцию к доминированию в западном мире американского языка и шире - американской культуры.

Уже в 50-е годы советский лингвист В.В.Виноградов отмечает все возрастающее влияние на лексику современного русского языка англо-американизмов, именуя его «американобесием». Культурное воздействие слов из английского языка и его американского варианта отразилось прежде всего в таких сферах деятельности носителей русского языка, как политика, наука, экономика, образование, искусство, медицина, спорт, техника. В 1980-1990-е годы эти сферы употребления расширились, некоторые из них дополнились. Например, из сферы «искусство» выделились такие, как «эстрада», «кино», «телевидение», «музыка». Отсюда - широкий поток слов: шоу, шоу-бизнес, шоумен, поп-шоу, хит, поп-хит, хит-парад, клип, видео-клип, холл, концерт-холл, мюзикл, кастинг, продюсер, телеканал, теле-шоу, ток-шоу, телесериал и под. Особенно ими богат молодежный жаргон, оказывающий большое влияние на общую культуру. В сферах экономики и потребительского рынка частотно используются такие слова: бизнесмен, бизнес-класс, дилер, менеджер, менеджмент, рейдер, трейдер, тендер, офис, дизайн, брейк, маркетинг, мегамолл, мегамаркет, супермаркет, секьюрити, сэконд-хэнд, джинсы, бикини, топ, памперсы, чаппи, китти-кэт, вискас, хот-дог, гамбургер, чизбургер, кетчуп, «сникерс», компьютер, ноутбук, лэптоп, принтер, дисплей, сканер, картридж, дискета, компакт-диск, биг-борд, скотч, скейт-борд, кока-кола, кола и проч.

В сфере спорта много слов вошло в широкое употребление в связи с развитием таких его видов, как волейбол, баскетбол, гандбол, серфинг, биатлон, бобслей. Воскрешение любви к футболу привело к дополнению известных терминов (футбол, форвард, офсайд, овертайм, голкипер, лайтсмен) новыми активными словами - «фол» (из английского словосочетания foul play - нечестная игра, нарушение правил), «сэйв» (англ. save) в значении «спасение ворот» (в русском языке - «защитник ворот», вратарь). На базе английского фэр-плей («честная игра») возникло новое слово «плеймейкер» (делающий игру, самый активный игрок) [1], «файеры» (англ. fire «огонь») - дымовые шашки, применяемые болельщиками в последнее время на стадионе.

Легко заметить, что большинство англицизмов и американизмов свободно приобретают грамматические особенности параллельных слов заимствующего языка: систему падежей, числа (бизнес, дилер, серфинг, офис, менеджер), образуют сочетания с другими иноязычными или русскими словами (футбол-холл, бизнес-класс, бизнес-цель, джекпот-лото, фреш-пресс), выступают базой для производных слов, к примеру: рейдер - рейдерство, рейдерский; поп - попса, мульти - мультик, секс - сексуальный, бюджет - бюджетный, бюджетник [3].

Нередко при заимствовании англо-американских лексических элементов возникают синонимические ряды, например: смотр - конкурс - кастинг, вратарь - голкипер, судья - арбитр - рефери, большой спорт - мега-спорт, стража - охрана - секьюрити (security), отставка - импичмент, председатель - глава - спикер. Это свидетельствует о том, что основой заимствования в наше время не всегда является фактор прихода в жизнь общества какого-то нового предмета, явления, ибо в языке носителей есть либо свое слово, либо слово иноязычного происхождения, ранее воспринятое из другого языка.

Исследователь А.Э.Григорян при рассмотрении новейших английских и американских заимствований особое внимание уделяет изменениям в их семантической структуре, отмечая «появление новых заимствований или их оттенков, отодвижение одних значений на периферию и привнесение других в центр под влиянием заимствованных слов и калек». [2] Так заимствованное из английского языка в середине прошлого века слово «трек», как записано в «Толковом словаре иноязычных слов» [4] обладало двумя значениями: «1. спорт. Спортивное сооружение для вело- и мотогонок, имеющее круговую трассу с односторонним поперечным уклоном дорожного покрытия. Трековый - относящийся к треку, трекам. 2. физ. След, который оставляет заряженная частица в веществе.». В начале XXI века это слово приобрело еще одно значение («звуковая дорожка», «звукозапись»), вступило в синонимические отношения со словами «хит», «песня», «шлягер».

...

Подобные документы

  • Лев Николаевич Толстой – великий писатель. Роман-эпопея "Война и мир". Толстой - тонкий психолог. Многогранность и сложность человеческой личности в главных героях романа. Духовная красота героев Толстого.

    сочинение [6,1 K], добавлен 22.05.2007

  • Исследование места и значения творчества Л.Н. Толстого в мировоззрении мировых писателей, в эстетической системе, возникающей в произведениях картине мира. Влияние романа-эпопеи "Война и мир" на творчество мировых писателей, своеобразие каждого из них.

    дипломная работа [111,2 K], добавлен 02.02.2014

  • А.К. Толстой как драматург. Причины обращения автора к русской истории XVI века. Противопоставление человеческой и исторической правды в трилогии. Основная идея пьесы "Смерть Иоанна Грозного". Борис Годунов в трактовке Толстого. Образ царя Фёдора.

    курсовая работа [42,2 K], добавлен 29.01.2011

  • "Чтоб жить честно". Начало творческого пути. Идейные искания Толстого в конце 50-х - 60-х годах. "Все переворотилось...". Толстой в 70-е годы. "Адвокат 100-миллионного земледельческого народа". Толстой в 80-90-е годы. Толстой - это целый мир.

    реферат [141,9 K], добавлен 26.01.2007

  • Биография Льва Николаевича Толстого как одного из наиболее известных русских писателей и мыслителей, величайших писателей мира. Изучение причины возникновения религиозно-нравственного течения - толстовства. Общение Толстого Л.Н. с другими писателями.

    презентация [293,9 K], добавлен 31.01.2017

  • А.Н. Толстой как русский советский писатель и общественный деятель, граф, автор социально-психологических, исторических и научно-фантастических романов, повестей и рассказов, публицистических произведений. Краткий очерк жизни и творчества Толстого.

    презентация [1006,4 K], добавлен 12.03.2013

  • Историческая тема в творчестве А. Толстого в узком и широком смысле. Усложнение материала в творческом процессе Толстого. Влияние политической системы времени на отображение исторической действительности в прозе и драме. Тема Петра в творчестве писателя.

    реферат [27,0 K], добавлен 17.12.2010

  • Происхождение русского писателя Л.Н. Толстого. Его образование и воспитание. Военная служба на Кавказе. Начало литературного творчества. Семья и дети. Открытие школ для крестьянских детей и преподавание в них. Уход из Ясной поляны, смерть и похороны.

    презентация [2,5 M], добавлен 02.03.2015

  • Происхождение семьи русского писателя Льва Николаевича Толстого. Переезд в Казань, поступление в университет. Лингвистические способности юного Толстого. Военная карьера, выход в отставку. Семейная жизнь писателя. Последние семь дней жизни Толстого.

    презентация [5,8 M], добавлен 28.01.2013

  • Сравнительный подход к изучению русской и татарской литературы ХІХ-ХХ в. Анализ влияния творческой деятельности Толстого на становление татарской культуры. Рассмотрение темы трагического в романах Толстого "Анна Каренина" и Ибрагимова "Молодые сердца".

    реферат [35,0 K], добавлен 14.12.2011

  • Эстетические взгляды Льва Николаевича Толстого конца XIX века. Л.Н. Толстой об искусстве. Художественное мастерство Л.Н. Толстого в романе "Воскресенье". Проблема искусства на страницах романа "Воскресение". Путь духовного развития Нехлюдова.

    курсовая работа [41,6 K], добавлен 24.01.2007

  • Детство, юность и семья Льва Николаевича Толстого. Женитьба графа. Начало его литературной деятельности. Известность романов "Война и мир" и "Анна Каренина". Отношение писателя к церковному вероучению и духовенству. Последнее путешествие графа Толстого.

    презентация [499,0 K], добавлен 09.05.2012

  • Граф Лев Николаевич Толстой - потомственный аристократ и один из наиболее широко известных русских писателей и мыслителей. Московская жизнь юного Толстого. Попытки наладить по новому отношения с крестьянами. Творческое наследие великого писателя.

    презентация [4,1 M], добавлен 05.04.2014

  • Поворотный этап в жизни и творческой деятельности Л. Толстого в 1880-е годы. Состав литературного наследия писателя 1880-1900-х гг. Повесть "Крейцерова соната". Творческие и религиозно-философские искания писателя. Толстой и Горький в г. Ясная Поляна.

    презентация [1,2 M], добавлен 16.10.2012

  • Формирование классической традиции в произведениях XIX века. Тема детства в творчестве Л.Н. Толстого. Социальный аспект детской литературы в творчестве А.И. Куприна. Образ подростка в детской литературе начала ХХ века на примере творчества А.П. Гайдара.

    дипломная работа [83,8 K], добавлен 23.07.2017

  • Детство и отрочество Льва Николаевича Толстого. Служба на Кавказе, участие в Крымской кампании, первый писательский опыт. Успех Толстого в кругу литераторов и за границей. Краткий обзор творчества писателя, его вклад в русское литературное наследие.

    статья [17,0 K], добавлен 12.05.2010

  • Жизнь и творчество Алексея Константиновича Толстого. Юмористически-сатирические стихотворения Толстого против течений ХІХ в. Киевская Русь в его поезии. Пьеса-трилогия "Царь Борис" - психологическое исследование личностей русских царей и народа.

    реферат [27,3 K], добавлен 18.01.2008

  • Л. Толстой как великий русский писатель. Рассмотрение особенностей художественных приемов в публицистическом творчестве русского писателя. Общая характеристика неповторимых шедевров литературы Л. Толстого: "Анна Каренина", "Детство", "Отрочество".

    реферат [28,9 K], добавлен 10.05.2016

  • Мировоззренческое значение творчества великого русского писателя И.А. Бунина. Борьба за чистоту русского языка. Критика модернизма. Создание русского национального характера. Эпопеи о России XX века. И. Бунин - автор книги "Освобождение Толстого".

    реферат [21,0 K], добавлен 10.11.2008

  • Лев Николаевич Толстой как один из наиболее широко известных русских писателей и мыслителей. Салон Анны Павловны Шерер. Речь любимых героев Толстого как их характеристика. Музыкальность голоса как одно из важных качеств и достоинств речи Натальи.

    реферат [13,2 K], добавлен 12.04.2015

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.