Архетип грешницы в русской литературе конца XIX – начала XX века

Представление о грехе в русском языковом и художественном сознании. Образы грешниц в литературе как предмет литературоведческого анализа. Топос женской греховности в русской литературе. Девиантное поведение личности в рамках "бордельного пространства".

Рубрика Литература
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 13.02.2019
Размер файла 662,2 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Однако необходимо признать, что Достоевский в образе Сонечки все-таки произвел своеобразный эксперимент, попытавшись соединить несоединимые (для русской культуры!) материнство (правда, духовное) и эротизм (представленный «эмблематично», в виде профессии), но главный акцент сделал на ореоле святости, мудрости, которым окружил героиню. Более того, не будет преувеличением сказать, что вообще большая часть сюжетов о спасении блудницы у русских писателей не содержит гривуазных, фривольных или эротических элементов (что свойственно, например, французскому натурализму). Позже, в литературе Серебряного века, А. Блок в стихах о России, «Итальянских стихах» (1909), М. Кузмин в сборнике «Осенние озера» (1912) и др. попытаются сблизить материнское и сексуальное начала, но основной тенденцией русской культуры останется все же их противопоставление.

Для латиноамериканской цивилизации, сформировавшейся из пестрой смеси европейского, индейского и негритянского этносов ближе к началу XX века, «наша Америка» Название впервые было предложено Х. Марти в 1891 году в эссе «Наша Америка». - это изначально Дева Америки, т. е., во-первых, девственница, во-вторых, объект эротического желания (что приближает ее к типу «самки» Важнейший мотив, возникающий при этом, - пронзительный запах, исходящий от «подлинной» латиноамериканской женщины, пробуждающий в мужчине самца, причащая его к национальному бытию в акте совокупления. Идеальным примером может служить образ Пилар Тернеры, гадалки, содержательницы борделя «Золотой ребенок», обладающей истинным знанием о латиноамериканской сущности и выполняющей инициационную роль не только по отношению к братьям Хосе Аркадио и полковнику Аурелиано, которых влечет к ней звериный запах, но и, видимо, вообще к нуждающемуся в приобщении к латиноамериканскому космосу герою; возможно, поэтому «карты то и дело сулили ей мужчин, самых разных мужчин: высоких и низких, белокурых и темноволосых, которые должны были прибыть к ней - кто сушей, кто морем, кто через три дня, кто через три месяца, кто через три года» (Гарсиа Маркес Г. Сто лет одиночества: Роман / Пер. с исп. М. Былинкиной; Примеч.: В. Андреев. СПб.: Азбука-классика, 2004. С. 29).), часто непреодолимого, в-третьих, потенциальная проститутка в будущем. Поэтому исследователи часто проводят такие параллели, как невинная девушка и девственные леса латиноамериканского континента, трудное проникновение вглубь сельвы и насильственное соблазнение девственницы, познание женщины и обретение национальной идентификации.

Мотив поругания женской чести как аллегория захвата родной земли врагами возникал и в русской литературе, например, в XIII-XIV веках во время татаро-монгольского нашествия См.: Черная Л.А. «Честь»: представление о чести и бесчестии в русской литературе XI-XVII вв. // Древнерусская литература: изображение общества / В.К. Былинин, А.С. Демин, А.С. Елеонская и др.; Отв. ред. А.С. Демин]; АН СССР, Ин-т мировой лит. им. А.М. Горького. М.: Наука, 1991. С. 64.. Такие памятники древнерусской словесности, как «Слово о погибели Русской земли», «Повесть о разорении Рязани Батыем», «Повесть о битве на реке Калке в 1223 году», повествуют о наказании Руси за ее грехи через пришествие татар, которые надругались над русскими женщинами, разрушили церкви, уничтожили святые иконы. Глумлению подверглось все, что являлось для русской культуры персонификацией женского. Конечно, при схожести мотивов смысловые векторы все же разнонаправлены. Древнерусские авторы говорят от лица обороняющейся и, более того, проигрывающей стороны, поэтому описываемая ситуация представляется негативным явлением: «разорением», «погибелью». Латиноамериканский писатель оценивает происходящее как достижение национальной самоидентификаии, т. е. в конечном счете позитивно. Если в русской литературе первоначальное воплощение понятия родины - это Мать и только потом возникают вариации: Русь-жена Блока и т. д., то в Латинской Америке вектор противоположный.

В творчестве Амаду, Маркеса, Льосы мы видим контрастирующее с существующим в русской литературе сюжетом о кающейся блуднице, усиление другой библейской мифологемы, «блудницы вавилонской», воплощенной в представлении о Латинской Америке как о «зоологическом борделе». Как отмечает В.Б. Земсков, обращаясь к роману «Сто лет одиночества», «сначала в Макондо появляется какой-то убогий дом провинциальных шлюх; затем в период банановой лихорадки его обновляют парижские гетеры, приехавшие просветить макондян; затем (вспомним журналистские очерки Маркеса!) возникает целая улица публичных домов - своего рода поселок в поселке; наконец, все Макондо превращается в какой-то вселенский пошлый вертеп» Земсков В.Б. Габриэль Гарсиа Маркес: Очерк творчества. М.: Худож. лит., 1986. С. 152-153.. В творчестве ближайшего соратника Маркеса Варгаса Льосы эта же тема раскрывается в романе «Зеленый дом». Главный герой Ансельмо прибывает в городок Пьюру, где насилием завоевывает любовь слепой Антонии, которую заточает в выстроенный им самим «культурный» вариант зеленый сельвы - бордель «Зеленый дом».

В связи с этим показательным является то, что в большинстве текстов русской литературы блудница выступает в качестве, условно говоря, самостоятельного персонажа, проститутки-одиночки, в то время как в латиноамериканской литературе акцент ставится на «бордельной» общности: рота добрых услуг, представляющая собой группу проституток, «рабочих единиц», которая обслуживает перуанскую армию в сельве («Капитан Панталеон, или Рота добрых услуг»); обитательницы Зеленого дома, сообща принимающие роды у слепой Антонии («Зеленый дом»); «сестры милосердия», бывшие «ночные бабочки», спасающие население от чумы, в то время как врач сразу же уехал подальше от очага заразы; участницы забастовки «закрытой корзины» Забастовка «закрытой корзины» - условное название отказа проституток Баии обслуживать пришедший в порт корабль с северо-американскими моряками, которые, в свою очередь, могут покуситься на честь матрон и невинных девушек города, до тех пор пока городские власти не отменят распоряжение о переселении баиянской улицы красных фонарей на окраину поселения., которых власти насильно переселяют в полуразрушенные дома на окраине города, а позже грозят расправой за отказ развлечь американских моряков («Тереза Батиста, уставшая воевать») и т. д. В работах И.Г. Франка-Каменецкого См.: Франк-Каменецкий И.Г. Женщина-город в библейской эсхатологии // Франк-Каменецкий И.Г. Колесница Иеговы: Труды по библейской мифологии. М.: Лабиринт, 2004. С. 224-236., В.Н. Топорова Топоров В.Н. Текст города-девы и города-блудницы в мифологическом аспекте // Исследования по структуре текста: Сб. ст. / АН СССР, Ин-т славяноведения и балканистики; Отв. Ред. Т.В. Цивьян. М.: Наука, 1987. С. 121-132., посвященных образам города-девы и города-блудницы, мы находим трактовку самой идеи города, возникшего как альтернатива рая, откуда человек был изгнан Художественное воплощение этой идеи мы находим в образе Макондо в романе Г. Гарсиа Маркеса «Сто лет одиночества».. Следовательно, латиноамериканскую цивилизацию писатели воспринимают как огромный публичный дом, возникший в сельве. Но ждет ли эта церковь Христова пришествия своего Спасителя? Если верить Маркесу, не будь таблички «Бог существует», паства вообще забыла бы о том, что он есть.

В Серебряном веке русские философы создали концепцию соборности, пытаясь противопоставить пессимистическому европейскому видению fin de siиcle национальное утопическое представление. В литературе же Латинской Америки преобладают эсхатологические мотивы: сожжение Зеленого дома, оскудение улицы борделей в Макондо, сметаемом вселенским ураганом. Это означает, что утратившие идею Бога исчезнут с лица земли.

Итак, литература Латинской Америки середины XX века частично снимает социально-религиозную нагрузку с образа грешницы, инкорпорируя его в символическую художественную модель латиноамериканской нации, поэтому, анализируя случаи сближения «нормы» («чистоты») и «девиации» («скверны»), мы обнаруживаем не трагический неразрешимый конфликт (как, например, в русской словесности), а симбиоз (!) двух женских ипостасей: «порядочной» и «грешной»; постоянное «перетекание» одного образа в другой. Для ибероамериканской литературы этого периода позитивная или негативная оценка женских образов обусловлена не социальными и морально-этическими факторами, а, скорее, цивилизационными. Другими словами, критерием нормативности / анормативности выступает принадлежность героини соответственно к «своему» / «чужому» культурно-национальному пространству, и при этом все, что входит в ареал «свое», становится ценным, независимо от собственных конкретно-исторических характеристик.

Эта идея латиноамериканской Женственности воплощается в различных вариациях, в частности, в нередком появлении в произведениях женского близнечного архетипа (вплетение мифа о близнецах в художественную ткань литературы XX века, является одним из важнейших компонентов «магического реализма»), например, Урсула и Пилар Тернера («Сто лет одиночества» Г. Гарсиа Маркеса) - равноправные основательницы рода Буэндиа (и - символически - всего латиноамериканского универсума). Другой вариант реализации такого специфического женского дуализма - сплав материнского или девственного с эротическим, например, феминный «четырехугольник» в романе Ж. Амаду «Мертвое море»: Иеманжа (Хозяйка морей, которая единственная может быть для моряка одновременно и женой, и матерью), Ливия (жена Гумы, главного героя, чистая и верная), мать Гумы (проститутка, не будучи узнанной сыном, воспринимаемая им в качестве женщины, предназначенной ему дядей для сексуальной инициации), Роза Палмейрао (первая женщина Гумы, намного старше него, не только желающая забеременеть от своего любовника, которого и самого воспринимает, скорее, как сына, но и, будучи уже слишком старой для рождения детей, заключающая с Гумой договор о том, что будет помогать растить его будущего малыша).

Такое многослойное нагнетение смыслов и вместе с тем перманентное дублирование одних и тех же мотивов, подчеркивающие аксиологическую значимость для героя общения с различными ипостасями женского начала, разительно контрастирует с русской версией, представленной, например, в рассказе Л.Н. Андреева «В тумане», в котором понятия «чистоты» и «скверны», олицетворенные для Павла Рыбакова в Кате Реймер, «чистой и подлой в своей чистоте», и в проститутке Манечке, настойчиво называемой Павлом «Катенькой», предельно не совместимы.

Наконец, третий вариант совмещения «невинности» и «блуда» представлен в амбивалентном женском образе проститутки-«святой»: мулатка Тереза Сладкий Мёд («Тереза Батиста, уставшая воевать» Ж. Амаду) или Бонифация-Дикарка («Зеленый Дом» М. Варгаса Льосы), или «простодушная Эрендира» («Невероятная и печальная история о простодушной Эрендире и ее бессердечной бабушке» Г. Гарсиа Маркеса). Амбивалентность в данном случае проявляется в том, что судьба латиноамериканской блудницы не подчиняется какому бы то ни было сценарию: она может счастливо выйти замуж после долгих лет разврата (Тереза), освободиться от гнета проституирующего ее человека или на время уйти в монастырь (Эрендира), а может и наоборот - из монастыря попасть в публичный дом и быть продаваемою собственным мужем, живущим за счет ее «заработка» (Бонифация-Дикарка). В латиноамериканском мире проститутка может быть даже «рабочей единицей» с оплачиваемым отпуском и трудовой книжкой («Рота добрых услуг» М. Варгаса Льосы).

Н.И. Конрад отмечал: «В возникновении и развитии однородных литературных явлений у разных народов литературные связи могут играть определенную роль, но наличие связей для возникновения таких явлений вовсе не обязательно. Решающее условие возникновения однотипных литератур ? вступление разных народов на одну и ту же ступень общественно-исторического и культурного развития и близость форм, в которых это развитие проявляется». На примере русской и латиноамериканской литератур, например, мы можем наблюдать знаковое совпадение, с одной стороны, роста национального самосознания и ? в литературе ? наступления «золотого» века / «бума» с резким повышением интереса писателей, в частности, к образу грешницы. При этом такое совпадение нельзя считать исключительно случайным, ввиду встроенности данного образа в общую парадигму национальной репрезентации категории Женственности. В русской и латиноамериканской литературах в рамках национальной неомифологии существует и активно функционирует миф о блуднице. Образ блудницы необходимо рассматривать в тесной связи с категорией женского в русской и латиноамериканской культурах. Инвариантными воплощениями данного мифа являются русская грешница и латиноамериканская «подлинная» женщина. Общим для инвариантов можно считать идею персонификации ими этнического пространства, национальной души, самого сокровенного, тайны нации (для Латинской Америки это еще и путь обретения самоидентификации) и вместе с тем можно наблюдать панораму продажи самого дорогого, проституирования самой сути национального. Устойчивость, символичность, востребованность обращения к образу падшей женщины указывает на то, что он выходит за рамки типа, приобретает черты «вечного образа», сущность которого в репрезентации самых важных метафизических проблем человеческого бытия.

Приложение 2

К вопросу о заглавиях произведений о грешницах и «падших» в русской литературе XIX - начала XX века (к главе 3)

В ходе литературного процесса XVIII-XX веков в отечественной словесности формируется топос женской греховности. Эта тема становится одной из ведущих, и она начинает «раскрываться» уже с заглавия. «Рамка» произведений, составляющих «бордельный текст» русской литературы, оказывается не менее значимой, чем само произведение, и особую нагрузку в данном случае несет заголовочно-финальный комплекс (ЗФК). К заглавию читатель обращается до знакомства с текстом, чтобы получить первичное представление о нем, и, так или иначе, после прочтения произведения, чтобы «проверить» свои предположения и повторно «оценить» текст.

Выше указывалось, что архетип грешницы в русской литературе раскрывается на персонажном, мотивном и сюжетном уровнях. Грешница - центральная фигура «бордельного пространства» - предстает в нескольких ипостасях: соблазненной, содержанки, проститутки, кровосмесительницы, любовницы. Типологическая неоднородность этого образа зафиксирована в заголовках текстов о грешницах. Заглавия могут содержать синонимический ряд лексем (в том числе и контекстуальных синонимов), чаще всего представленных существительными, субстантивированными прилагательными и описательными оборотами, релевантными «грешнице». Характерной особенностью для «стыдливой» русской литературы выступает тенденция «эвфемизации» в заглавии того, что описано в сюжете.

Так, например, диапазон типологических заголовков от эмоционально окрашенных и сниженных, но «прозрачных» - проститутки («История одной проститутки» Н.П. Огарева, «Проститутка» Е.Н. Чирикова, «Улица: из жизни одесских проституток» С.С. Юшкевича, «Признание проститутки», «Проститутка: Новейший русский песенник»), продажной («Продажная» В.Я. Брюсова), уличной («Уличная» В.Я. Брюсова), гулящей («Гулящая» П. Мирного) и развратницы («Жена-развратница» М. Зотова, «Развратница» Д. Ростовцева) до откровенно грубых девки («Лакей и девка» Н. Берберовой) и шлюхи («Шлюха» С. Малашкина) - представлен довольно скромно. Однако именно такие заглавия максимально эксплицируют содержание текста, делая акцент на том или ином мотиве: покупке сексуальных услуг, девиантном сексуальном поведении (разврате), а также заключают в себе оценочный семантический компонент, выражающий отношение автора и / или грешницы к самой к себе (окружения к ней).

Теперь проанализируем заглавия-эвфемизмы. Помимо собственно нейтральной грешницы («Грешница» В.В. Крестовского, «Петербургская грешница» А.А. Плещеева, «Грешница» П.В. Засодимского), в роли эвфемизмов могут выступать: 1) метафоры-клише рабыня / белая рабыня («Белая рабыня: из дневника падшей женщины» Дона Бачары, «Рабыни веселья: Роман из жизни падших созданий» П. Орловца, «Белая рабыня» М. Семенова) жрица любви («Жрицам любви» И. Тачалова) или ночная бабочка («Ночная бабочка» С.С. Юшкевича); 2) синонимические обозначения, пришедшие из мифа - вакханка («Покинутая вакханка в доме разврата» Дяди Феди), истории - гетера («Солимская гетера» В.В. Крестовского, «Гетера Лаиса» В.В. Протопопова), куртизанка («Честная куртизанка: комедия италианская», пер. В.К. Тредиаковского, «Куртизанка: юмористический сборник»), литературы - камелия («Ода петербургских камелий Новому Поэту» Д.Д. Минаева, «Камелии» И.И. Панаева) или религии - блудница («Блудница [Альфреда де Виньи]» Д.Д. Минаева); 3) неологизмы, например, интердевочка («Интердевочка» В.В. Кунина); 4) наконец, оксюморонно-высокие барышня («Барышня Клара» И.А. Бунина, «Барышня и дурак» М. Горького, «Барыни» А. Чапыгина) и дама («Дама из петербургского полусвета» И.И. Панаева, «Дама из кафе-шантана» В.В. Протопопова) и т. д. Роль таких заглавий состоит не только в том, чтобы завуалировать пикантную тему произведения, но и вызвать интерес читателя, «прорекламировав» ему текст, дав ему намек, ключ к первичному прочтению.

Заголовок может быть не только типологическим, но и именными. Так, нередко в заглавие произведения, содержащего тему женской греховности, выносится имя героини (очень редко - героя или обоих) в различных комбинациях: 1) нейтральное «имя + фамилия» («Марья Лусьева» А.В. Амфитеатрова, «Анна Каренина» Л.Н. Толстого, «Ита Гайне» С.С. Юшкевича); 2) «почтительная» форма «имя + отчество» («Екатерина Ивановна» Л.Н. Андреева, «Надежда Николаевна» В.М. Гаршина, «Шарлота Федоровна [вовсе не детский рассказ]» И.И. Панаева, «Илья Исаакович и Маргарита Прокофьевна» И. Бабеля); 3) нейтральные русские и иностранные имена («Клотильда» Н.Г. Гарина-Михайловского, «Соломон и Розалия» Е.Н. Чирикова, «Лиен» А. Мирэ, «Болесь» М. Горького, «Марина» М. Веллера); 4) уменьшительно-ласкательные женские имена («Катенька» и «Лиляша» А.В. Амитеатрова, «Анюта» А.П. Чехова); 5) небрежно-снисходительные имена собственные с суффиксом -к- («Наташка» А.И. Куприна и И.И. Ясинского, «Марька из Ям» Е.Н. Чирикова).

Именные заглавия, основная задача которых назвать главного героя произведения, выделить его из числа остальных персонажей, подчеркнуть его индивидуальность, часто несут дополнительные коннотации. Так, с одной стороны, в заголовок повести В.М. Гаршина «Надежда Николаевна» подчеркивает благородство героини, вынужденной вести развратную жизнь, и почтительное отношение к ней автора. Как отмечает С.Н. Кайдаш-Лакшина, со стороны писателя «<…> величать проститутку по имени-отчеству - это уже было некоторым общественным и литературным вызовом» Кайдаш-Лакшина С.Н. Образ «падшей женщины» в творчестве В.М. Гаршина // Гаршин на рубеже веков: Междунар. сб.: В 3 т. Т. 1. Oxford: Nothgate press, 2000. С. 112.. Эта деталь также подчеркивается попытками героя узнать и фамилию проститутки-возлюбленной. С другой стороны, фабула повести в совокупности с таким заглавием автоматически отсылает читателя к «Идиоту» Ф.М. Достоевского и к Настасье Филипповне (Барашковой). Связь между этими произведениями считается в литературоведении неоспоримой. На наш взгляд, можно эту традицию проследить до Чернышевского, поскольку уже в «Что делать?» Вера Павловна именует бывшую проститутку Настю Крюкову «Настасьей Борисовной». Героиню романа А.В. Амфитеатрова «Лиляша» на самом деле зовут Елена Венедиктовна Сайдакова. Читателю изначально известны оба имени и, читая произведение, он, во-первых, прослеживает путь барышни Сайдаковой до «старой проститутки» Лиляши, а во-вторых, наблюдает, как автор романа, чередуя эти имена, раскрывает амбивалентность и непредсказуемость женской судьбы (см. подзаголовок «Роман одной женской жизни»). Так, оставаясь для общества Еленой Венедиктовной Сайдаковой, героиня фактически подвергается насилию со стороны мужчины, чье имя она использовала, чтобы пустить сплетни об общем ребенке и таким образом скрыть настоящего отца малыша, что дискурсивно выражается в присвоении ей имени «Лиляша». Позже, впервые «продавшись» Мише Фоколеву, другу и компаньону своего соблазнителя, героиня описывает двойную жизнь, которую они ведут с новым любовником: «…Едва мы оставались уже наверное одни в уверенно оплаченных за секрет четырех стенах и надежно был повернут ключ в замке номера, “двойной” Миша в одно мгновение ока преображался в совсем иного человека. <…> Тут уже не “Елена Венедиктовна, вы”, а “Лиляша”, “Лилька”, “Лиляшка”, “Что нос повесила? Шевелись!”, “Эх ты, белотелая, белогрудая, медовые твои губки!..”. <…>

Но, чуть часы показали, что время расходиться <…> “Елена Венедиктовна”, “вы” и обращение, как с принцессой…» Амфитеатров А.В. Лиляша: Роман одной женской жизни. С. 495-496.. В то же время, став содержательницей хора, известной под прозвищем «Лиляша», героиня именуется Еленой Венедиктовной, которую уважают даже «Пески».

Высокая смысловая насыщенность некоторых женских имен, так или иначе соотносимых с темой женского «падения», привела, в частности, к формированию так называемых «Лизиного» и «Анниного» текстов, выделенных соответственно В.Н. Топоровым См.: Топоров В.Н. «Бедная Лиза» Карамзина… и Ю.В. Шатиным См.: Шатин Ю.В. Три Анны. Нарратология русского адюльтера.. Думается, что повышенную смысловую нагрузку несет и имя Мария, которое, отсылая читателя к библейской кающейся блуднице, превращается в русской литературе в Мари («Идиот» Ф.М. Достоевского), Машу («Петербургские трущобы» В.В. Крестовского, «Пруд» А. Ремизова), Марью (дилогия «Марья Лусьева» и «Марья Лусьева за границей» А.В. Амфитеатрова), Марьку («Марька из Ям» Е.И. Чирикова), Маньку («Яма» А.И. Куприна), Манечку («В тумане» Л.Н. Андреева), Машу и Марью Ивановну («История одной проститутки» Н.П. Огарева), Марусю («Трагедии падших» О. Белавенцевой, «В щелочку» И. Бабеля), Маньку / Машку / Манечку / Марью Филипповну («Падшая: История одной любви» Дона Бачары), Маню («Отец и дочь: Из жизни падших» Е. Вихря), Машу Вертихвостку («Белая рабыня: Из дневника падшей женщины» Дона Бачары), Машку-Гусара («Падшая» М. Жилина), Машку Фролиху («“Старсти мордасти”» М. Горького), Машку («Ночь» И.А. Новикова) и т. д. А характерное для русских писателей употребление уменьшительно-ласкательного суффикса (Сонечка, Грушенька, Катюша, Наденька, Лиляша, Анюта) для наименования «падших» создает Машеньку (этим вымышленным именем Добролюбов в своих дневниках называет девушку из публичного дома, которую он посещал в 1857 г.) - русскую Марию Магдалину, национальную ипостась архетипического образа.

Проблема именования «падших» женщин в русской литературе включена в более широкую область филологических исследований, а именно литературную ономастику, или ономапоэтику, задача которой изучение имен собственных в художественных произведениях, где три основные функции онима - номинативная, семасиологическая и экспрессивная, - реализуются одновременно, и имя, таким образом, получает статус художественного приема. Образ грешницы в русской литературе задан многими характеристиками: внешность, речь, поведение и т.д. Наименование «падшей» женщины также является компонентом образа. Следует отметить, что по отношению к грешнице символическим является не только употребление имени, но подчас и его отсутствие. Так, в рассказе «Невский проспект» Н.В. Гоголя, в стихотворении Н.А. Некрасова «Когда из мрака заблужденья», в рассказе А.П. Чехова «Припадок» блудница предстает как обобщенный символ красоты («Перуджинова Бианка», «слабое прекрасное существо» у Гоголя) или порока («дитя несчастья» у Некрасова) и не нуждается в имени, служащем для конкретизации субъекта. В то же время осмысление некоторых имен грешниц невозможно без углубления в этимологию антропонима и историю, например Анастасии или Софии.

Имя героини может указывать на ее статус. Так, Л.Н. Толстой в романе «Воскресение» комментирует имя Катюши Масловой: «Ребенку было три года, когда мать ее заболела и умерла. Бабка-скотница тяготилась внучкой, и тогда старые барышни взяли девочку к себе. Черноглазая девочка вышла необыкновенно живая и миленькая, и старые барышни утешались ею. Старых барышень было две: меньшая, подобрее - Софья Ивановна, она-то и крестила девочку, и старшая, построже - Марья Ивановна. Софья Ивановна наряжала, учила девочку читать и хотела сделать из нее воспитанницу. Марья Ивановна говорила, что из девочки надо сделать работницу, хорошую горничную, и потому была требовательна, наказывала и даже бивала девочку, когда бывала не в духе. Так между двух влияний из девочки, когда она выросла, вышла полугорничная, полувоспитанница. Ее и звали так средним именем - не Катька и не Катенька, а Катюша» Толстой Л.Н. Воскресение. С. 7..

Учитывая специфику проституции как профессии, необходимо обратить внимание на то, что грешница, живущая двойной жизнью, чаще всего имеет и два имени: данное от рождения и прозвище для улицы / публичного дома. Последнее выбирается в соответствии с модой, со вкусами клиентов и потому оно более звучное, иногда экзотичное, иностранное. Например, Дунька / Саша (А.И. Левитов «Погибшее, но милое созданье»), Лукерья / Тамара (А.И. Куприн «Яма»), Надежда Николаевна / Евгения (В.М. Гаршин «Происшествие», «Надежда Николаевна»), Катюша / Любовь (Л.Н. Толстой «Воскресение»), Пелагея / Груша (Л.Н. Андреев «Христиане») и т. д.

Однако вернемся к заглавиям. Отдельную группу аллюзийно-именных заголовков представляют узнаваемые, «говорящие» имена. Например, с одной стороны, наименования полулегендарных грешниц: Мария Магдалина («Мария Магдалина» Н.П. Огарева), Мария Египетская («Мария Египетская» И.С. Аксакова, («Мария Египетская» Г.И. Чулкова), египтянка Аза («Прекрасная Аза» Н.С. Лескова) и т. д. Чаще всего в основу сюжета произведений такого типа положен условно «исторический» эпизод. С другой стороны, имя может отсылать к известному литературному прототипу: например, Манон Леско («Изгнанница: Драма в 3 д. с фр. Габорио: Из романа Прево “Манон Леско”» / Переделка и пер. П.Л. Новикова), при этом часто актуализируется и подчеркивается национальный колорит: например, золаистская Нана превращается в: «Русская Нана: Картинки полусвета» А.М. Дмитриева, «Дочь Нана: одна из многих» Дона Бачары, «Московская Нана» А.Н. Емельянова-Коханского, «Нана» Л.Я. Никольского, «Петербургская Нана» А.Н. Цехановича и А.В. Шабельского, «Моя Нана» А.П. Чехова и т. д. Так, образ дочери Нана, мстящей за издевательства мужчин над ее матерью, в рассказе Дона Бачары является не только не совсем адекватным и верным (даже профанирующим) пониманием автором художественного замысла Э. Золя, но и дискурсивным «выплыванием наружу» русского коллективного бессознательного, русского культурного архетипа грешницы и связанных с ним коннотаций.

Аллюзийность заглавий может выражается не только через имя, но и с помощью других видов цитатности. Так, заглавие рассказов В.В. Крестовского и А.И. Левитова «Погибшее, но милое созданье» отсылает нас к пушкинскому «Пиру во время чумы»; название рассказа А.П. Чехова «Слова, слова и слова» ранее звучало «Петербургских трущобах» В. Крестовского и восходит к Шекспиру. Заглавие романа «Жертва вечерняя» П.Д. Боборыкина было использовано в качестве заголовка одной из глав последней части тех же «Петербургских трущоб» и является библейской аллюзией. Уже упоминавшееся слово «камелия» «перекочевало» в русскую литературу из романа А. Дюма-сына «Дама с камелиями». В совокупности аллюзийные заглавия как бы «скрепляют» топос женской греховности в рамках единого интертекстуального поля.

Ассоциативное заглавие часто содержит указание на некоторую значимую деталь, своеобразный «спутник» текстов, посвященных теме женского греха. Например, красный фонарь - символ публичного дома («Красные фонари» И.А. Бунина, «Невинная девушка в когтях разврата, или Под красным фонарем» Дона Бачары) или желтая книжка - неизбежная принадлежность проститутки («Преступная мать, или Желтая книжка: Роковая судьба» А. Гномова).

Ассоциативный ряд выстраивается и благодаря подзаголовкам-намекам: например, «как это бывает» (где местоимение «это» указывает на ситуацию падения») (Е.М. Бабецкий «Жизнь падшей: Как это бывает») или «одна из многих» (Дон Бачара «Дочь Нана: Одна из многих», А. Мирэ «Две из многих»).

Помимо типологических, именных, аллюзийных, аллюзийно-именных и ассоциативных названий, распространены топологические заголовки. Среди них можно выделить следующие обозначения места (иногда места и времени): 1) комната, где обитают падшие созданья («Меблированные комнаты “Голубевка”» и «Секретное убежище» Ю. Ангарова, «За оконными занавесками» и «Комната внаем» М. Семенова); 2) название злачного места, известного кабака с дурной славой, кафе-шантана или указание на бордель («Квисисана» Ю. Ангарова, «Каторга» В.А. Гиляровского, «Крым» А.И. Левитова, «Мадрид» И.А. Бунина, «Салон де варьете» А.П. Чехова, «Дама из кафе-шантана» В.В. Протопопова, «В публичном доме» и «В вертепе» В.Я. Брюсова); 3) «уличная» тематика, включающая в себя часто символический подтекст («Невский вечером», Ю. Ангарова, «Невский проспект» Н.В. Гоголя и В.И. Недешевой, «Улица (из жизни одесских проституток)» С.С. Юшкевича, «Улицей сонной и тихой» и «Темная улица, пятнами свет фонарей» В.Я. Брюсова, «На улицах Одессы и в доме терпимости: Из прошлого и настоящего Одессы» И.Т. Сильченко, «Марька из Ям» Е.Н. Чирикова, «Яма» А.И. Куприна); 4) «проза трущобы» («Петербургские трущобы» В.В. Крестовского, «Среди падших… Из киевских трущоб» П.Л. Скуратова, «Томские трущобы» В.В. Курицына, а также сборники типа «Московских нор и трущоб», «Новых петербургских трущоб» и т. д.); 5) социальное «дно» и маргинальный «полусвет» («На дне» М. Горького, «На дне Одессы» Л.О. Кармена, «Дама из петербургского полусвета» И.И. Панаева); 6) наконец, «столичная» и «городская» темы («Столичный омут» без автора, «Петербургская грешница: Хроника-роман столичной жизни» А.А. Плещеева, «В омуте столичного разгула» А.А. Плещеева, А.П. Ерошкина, «Городская любовь» П.А. Кожевникова, «Грех Парижа» Б.А. Лазаревского) и другие произведения, отсылающие к Москве, Петербургу, Одессе, Киеву, Риге, Парижу и пр. В целом эти локусы дают представление об общей структуре и об отдельных компонентах «бордельного пространства» русской литературы.

Еще одним вариантом заглавий являются символические заголовки, понимание которых возможно только ретроспективно, после прочтения текста: «Тьма», «Христиане», «В тумане» Л.Н. Андреева, «Бунт» М.П. Арцыбашева, «Обрыв» И.А. Гончарова, «Шуба» С.М. Городецкого, «Маскарад чувства» М. Криницкого, «Яма» А.И. Куприна, «Рынок любви» Н.Н. Никандрова, «Первый цвет» Н.Н. Русова, «Травля» Н.И. Тимковского, «Воскресение» Л.Н. Толстого, «Припадок» А.П. Чехова и т. д.

Вновь и вновь обращаясь к теме женской греховности, русские писатели на рубеже XIX-XX веков подводят итоги более чем векового осмысления темы, создавая своеобразные «энциклопедии» по истории женского «падения»: так происходит в «Яме» А.И. Куприна, дилогии «Марья Лусьева» и «Марья Лусьева заграницей» А.В. Амфитеатрова, «Воскресении» Л.Н. Толстого.

Другая же тенденция, развившаяся в начале XX века, - художественное «выхолащивание» образа грешницы. Проследить этот процесс, как нам кажется, можно, проанализировав тексты русской литературы, заглавия которых содержат словоформу падш-. Падшая - а этот синоним грешницы мы намеренно не включили в общий список - в некотором смысле стала, говоря современным языком, русским национальным «брендом». Еще Н.А. Некрасов в стихотворении «Еду ли ночью по улице темной...» 1847 года с тревогой вопрошал:

Кто ж защитит тебя? Все без изъятья

Именем страшным (курсив наш. - Н.М.) тебя назовут…

Учитывая специфику эпохи, в литературе которой сюжет о грешнице базировался на цепочке «падение ? раскаяние ? страдание ? искупление ? спасение», будет вполне логично предположить, что за «страшным» именем скрыта именно «падшая» - девушка, совершившая грех, нравственное и физическое падение, «душа падшая», описанная тем же Некрасовым в другом, почти хрестоматийном стихотворении «Когда из мрака заблужденья».

Нами обнаружено 29 художественных текстов, в заголовки которых входит словоформа падш-: «Брат-искуситель и падшая сестра» Ал.П. Александровского, «Похороны: Из “Песен о падших женщинах”)» А-ъ П., «Дневник падшей» Е.М. Бабецкого, «Итоги прошлого...: Заключительные страницы из дневника одной падшей» А. Бедного, «Трагедии падших: Фрина. Отец. Будем, как сестры...» О. Белавенцевой, «Отец и дочь: Из жизни падших» и «Ценою чести: Очерк из жизни падших» Е. Вихря, «Падшая: Признания Камелии» А.М. Дмитриева, «Падшая: История одной любви» и «Белая рабыня: Из дневника падшей женщины» Дона Бачары, «Дневник падшей» М. Думогорина, «Падшая» М.М. Жилина, «Падшая баронесса» М. Зотова, «Падшая и ее исповедь» Д.М. Каменецкого, «Падшая баронесса на Невском проспекте и судьба ее дочери» П. Кузнецова, «Падшая: Психологический этюд: Для взрослых» Н. Левицкого, «Проклятая жизнь: (Трагедия падшей. Студент-пожарный)» И.К. Лисенко-Коныча, «Рабыни веселья: Роман из жизни падших созданий» П.П. Дудорова, «Падшая» В. Павлоградского, «Жертвы пауков: Из жизни падшей. Вып. 1: Мстительница», «Жертвы пауков: Из жизни падших и погибших. Вып. 2: Паук сосет» и «Мстительница, или Жертвы пауков: Из жизни падших и погибших. Вып. 3: В когтях красавицы» И.Г. Погуляева, «Падшие» В.В. Протопопова, «Среди падших...: Из киевских трущоб» П.Л. Новикова, «Падшая: Роман из современной жизни» В.И. Чайкина, а также произведения, чье авторство не установлено: «В омуте разврата: Рассказ из жизни падших», «Исповедь падшей», «Падшая красавица княжна в притоне разврата», «Падшая: Рассказ».

Сложность анализа этих произведений складывается из совокупности факторов. Так, почти все тексты, безусловно, можно отнести к «паралитературе», к «массовой литературе» своего времени, служившей занимательным чтивом «в дорогу от скуки» (как определил один из авторов). Нам не всегда известно авторство, а в случае когда известно, оно часто скрывается под псевдонимом Так, Дмитриев А.М. (наст. имя) писал под псевдонимом Барон И. Галкин; Дон Бачара (псевд.) - наст. имя установить не удалось - писал также под псевдонимом Гейне из Тифлиса; Дудоров П.П. (наст. имя) писал под псевдонимами Орловец П., Антонов П., Антонов-Орловец П.; Протопопов В.В. (наст. имя) писал под псевдонимом Незнамов В.; Новиков П.Л. (наст. имя) писал под псевдонимом Скуратов П.Л.; Василий Павлоградский - псевдоним поэта Василия Эдуардовича Дембовецкого и т. д., который может и не быть включенным в словарь Масанова. В том случае если авторство не вызывает сомнений, мы сталкиваемся с другой проблемой - отсутствием каких-либо вразумительных биографических данных об авторе и т. д.

Крайние даты хронологической шкалы появления текстов (во всяком случае отдельным изданием) с учетом переизданий и изменения названия - 1870 и 1917 годы. При этом в XIX веке появились только 2 (!) из 29 произведений («Похороны: Из “Песен о падших женщинах”» А-ъ П., 1885 и «Падшая: Признания Камелии» А.М. Дмитриева в составе сборника «Еще с позволения сказать: Рассказы, очерки и сцены» 1870 года), а все остальные в промежуток с 1911 по 1917 год (1901 - П.Л. Новиков; 1904 - В.В. Протопопов; 1905 - П. Кузнецов; 1906 - Е.М. Бабецкий, В. Павлоградский; 1907 - Н. Левицкий; 1908 - А. Бедный; 1909 - Дон Бачара, М. Зотов, П.П. Дудоров; 1910 - Е. Вихрь, Дон Бачара, И.Г. Погуляев, «Исповедь падшей», «Падшая красавица-княжна в притоне разврата»; 1911 - Ал.П. Александровский, Е.М. Бабецкий, О. Белавенцева, Дон Бачара, М. Зотов, И.К. Лисенко-Коныч, «В омуте разврата: Рассказ из жизни падших», «Падшая красавица-княжна в притоне разврата»; 1912 - М.М. Жилин, Д.М. Каменецкий, «В омуте разврата: Рассказ из жизни падших»; 1914 - Е.М. Бабецкий, В.И. Чайкин, «Падшая: Рассказ»; 1917 - М. Думогорин). Самое большое количество текстов появляется в 1910 и 1911 годах.

С точки зрения жанра присутствуют: повесть (Александровский), стихотворение («А-ъ П., Павлоградский), пьеса (Бабецкий, Жилин, Лисенко-Коныч, Протопопов), очерк (Вихрь), рассказ (Зотов, «В омуте разврата», «Падшая красавица-княжна в притоне разврата», «Падшая»), рассказ с продолжением (Погуляев, «Исповедь падшей»), (психологический этюд (Левицкий), роман (Дудоров, Чайкин).

Особый интерес представляет частотное указание на автобиографичность текста. Так, в заглавиях и подзаголовках зафиксирован дневниковый характер произведений: «Дневник падшей» (Бабецкий и Думогорин), «Итоги прошлого...: Заключительные страницы из дневника одной падшей», «Белая рабыня: Из дневника падшей женщины»; исповедальность: «Падшая и ее исповедь», «Исповедь падшей»; «Падшая: Признания камелии» и т. д. Стремление показать жизнь падшей ее собственными глазами необязательно выражено эксплицитно в заглавии. На наш взгляд, это очень распространенная тенденция в авторских стратегиях создания текста о «погибшей». Так, дневниковая форма присутствует в романе П.Д. Боборыкина «Жертва вечерняя», в основу рассказа В.М. Гаршина «Происшествие» положены размышления главной героини о своей судьбе, исповедь Насти Крюковой в качестве вставной новеллы содержится в романе Н.Г. Чернышевского «Что делать?», А.В. Амфитеатров в «Лиляше» ссылается на воспоминания героини, написанные ею самою, и т. д.

Также в заглавиях авторы подчеркивают современность (актуальность) и жизненность (правдоподобие) поднятых в произведениях тем: «современная повесть»; «жизнь падшей», «из жизни падшей», «роман из жизни падших созданий», «из жизни падших и погибших», «рассказ из жизни падших»; иногда и то и другое: «картины современной жизни», «роман из современной жизни». При этом реальность окрашена в трагические тона: «Трагедии падших: Фрина. Отец. Будем, как сестры...», «Проклятая жизнь: (Трагедия падшей. Студент-пожарный)».

Таким образом, лексема «падшая», благодаря своей «внутренней форме», напоминающей о библейском грехопадении, падшем ангеле и, в конечном итоге, о грехе, составляет альтернативу «грешнице» во всем ее типологическом многообразии, что подтверждается и сюжетикой. Тема женской греховности, «разлита» в русской литературе XIX века, здесь слово «падшая» возникает в текстах очень часто, однако только в начале XX века (с некоторыми оговорками, о которых было сказано выше) оно переходит в заглавие, становясь ярлыком, стигмой, позволяющей безошибочно «угадать» сюжет произведения.

Таблица 1. Произведения о грешницах (первая публикация)

Год первой публикации

Автор и название произведения

Место публикации

1770

Чулков М.Д. Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины

Чулков М.Д. Пригожая повариха, или Похождение развратной женщины. Санктпетербург: Тип. Мор. кадет. корпуса, 1770. 12°

1786

Княжнин Я.Б. Дружеское наставление торгующим своею красотою от соболезнующих о их неумении

Ответ на дружеское наставление торгующим своею красотою

Лекарство от скуки и забот. СПб., 1786. Ч. 1. № 11. 9 сентября. С. 133-136

Лекарство от скуки и забот. СПб., 1786. № 15. 7 октября. С. 175-176

1792

Карамзин Н.М. Бедная Лиза

Московский журнал. М., 1792. Ч. VI. С. 238-277

1815

Пушкин В.Л. Опасный сосед

Пушкин В.Л. Опасный сосед. Мюнхен, 1815 (литографическое издание)

1831

Пушкин А.С. Станционный смотритель

Повести покойного Ивана Петровича Белкина, изданные А.П. СПб.: тип. Плюшара, 1831

1832

Пушкин А.С. Пир во время чумы

Альциона... / Изд. Бар. Розеном. СПб.: тип. Инспекторского деп. Воен. м-ва, 1832. На 1832 г. (вышел в свет около 1 декабря 1831 г.)

1835

Гоголь Н.В. Невский проспект

Гоголь Н.В. Арабески: Разные сочинения Н. Гоголя. Ч. 2. СПб.: тип. вдовы Плюшар с сыном, 1835

1837

Жукова М.С. Провинциалка*

Пушкин А.С. Египетские ночи

Пушкин А.С. <Русалка>

Жукова М.С. Вечера на Карповке: Повести. Ч. 1-2. СПб.: тип. Н. Греча, 1837

Современник. СПб., 1837. Кн. VIII

Современник. СПб., 1837. Кн. IV. С. 1-32

1838

Полежаев А.И. Грешница

Литературные прибавления к «Русскому инвалиду», 1838

1846

Достоевский Ф.М. Бедные люди

Некрасов Н.А. Когда из мрака заблужденья

Петербургский сборник, изданный Н. Некрасовым. СПб.: тип. Эдуарда Праца, 1846. С. 1-166

Отечественные записки. СПб., 1846. № 4. С. 403-404

1847

Дружинин А.В. Полинька Сакс

Некрасов Н.А. Еду ли ночью по улице темной

Современник. СПб., 1847. № 12, отд. 1. С. 155-228

Современник. СПб., 1847. № 9. С. 153-154

1848

Салтыков-Щедрин М.Е. Запутанное дело

Отечественные записки. СПб., 1848. Кн. 3

1856

Панаев И.И. Дама из петербургского полусвета

Панаев И.И. Камелии

Современник. СПб., 1856. № 3. Отд. V. С. 49-60

Современник. СПб., 1856. № 3. Отд. V. С. 60-65

1857

Панаев И.И. Шарлота Федоровна (Вовсе не детский рассказ)

Современник. СПб., 1857. № 3. Отд. V. С. 126-148

1958

Толстой А. Грешница

Русская беседа. М., 1958

1860

Авдеев М.В. Подводный камень

Некрасов Н.А. Папаша

Некрасов Н.А. Убогая и нарядная

Современник. СПб., 1860. №№ 10, 11

Современник. СПб., 1860. № 3. С. 251-256

Современник. СПб., 1860. № 1. С. 330-334

1861

Достоевский Ф.М. Униженные и оскорбленные

Крестовский В.В. Погибшее, но милое создание

Лермонтов М.Ю. Монго

Огарев Н.П. Мария Магдалина

Полежаев А.И. Сашка

Время. СПб., 1861. №№ 1-7. С подзаголовком «Из записок неудавшегося литератора»

Время. СПб., 1861

Библиографические записки. М., 1861. № 20. Стлб. 653-658

Полярная звезда: Альманах. Лондон: Вольная русская типография, 1861. Кн. 6. С. 326-330

Библиографические записки М., 1861. № 18. Стлб. 557-563

1862

Григорьев А.А. Вверх по Волге: Дневник без начала и конца (Из «Одиссеи о последнем романтике»)

Добролюбов Н.А. Многие, друг мой, любили тебя

Добролюбов Н.А. Напрасно ты от ветреницы милой

Добролюбов Н.А. Не в блеске и тепле природы обновленной

Добролюбов Н.А. Не диво доброе влеченье

Добролюбов Н.А. Рефлексия

Добролюбов Н.А. Сделал глупость я невольно

Добролюбов Н.А. Тоской бесстрастия томимый

Добролюбов Н.А. Ты меня полюбила так нежно

Добролюбов Н.А. Я знаю все: упала ты глубоко

Добролюбов Н.А. Я пришел к тебе, сгорая страстью

Левитов А.И. «Крым»

Левитов А.И. Погибшее, но милое созданье

Русский мир. СПб., 1862. № 41. С. 750-754; № 42. С. 737-770

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 620-621

Современник. СПб., 1862. № 1. С. 329-330, 334

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 633

Современник. СПб., 1862. № 1. С. 329-330

Современник. СПб., 1862. № 1, отд. I. С. 336-337

То же: Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 630-631

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 622

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 628

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / подгот. Н.Г. Чернышевский. Т. 4. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. С. 628-629

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / Подгот. Н.Г. Чернышевский. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. Т. 4. С. 623

Сочинения Н.А. Добролюбова: В 4 т. / Подгот. Н.Г. Чернышевский. СПб.: Тип. И. Огризко, 1862. Т. 4. С. 609-610

Зритель. М., 1862. №№ 47, 48

Зритель. М., 1862. №№ 16, 17. Под заглавием «Из московских нравов. Совершенно погибшее, но весьма милое созданье»

1863

Чернышевский Н.Г. Что делать?

Современник. СПб., 1863. № 3. С. 5-142; № 4. С. 373-526; № 5. С. 55-197

1864

Достоевский Ф.М. Записки из подполья

Крестовский В.В. Гнилушница с Чернышева моста

Помяловский Н.Г. Брат и сестра

Эпоха. СПб., 1864. №№ 1, 2, 4

Петербургский листок. СПб., 1864. № 31. 12 мая. С. 1-3

Современник. СПб., 1864. № 3. С. 150-154; № 5. С. 101-154

1864-1866

Крестовский В.В. Петербургские трущобы (Книга о сытых и голодны)

Современник. СПб., 1864-1866

1866

Достоевский Ф.М. Преступление и наказание

Русский вестник. М., 1866. № 1, 2, 4, 6-8, 11, 12

1868

Боборыкин П.Д. Жертва вечерняя

Достоевский Ф.М. Идиот (1)

Засодимский П.В. Грешница

Всемирный труд. 1868. №№ 1, 2, 4, 5, 7

Русский вестник. М., 1868. № 1, 2, 4-12

Дело. СПб., 1868

1869

Гончаров И.А. Обрыв

Достоевский Ф.М. Идиот (2)

Вестник Европы. СПб., 1869. №№ 1-5

Русский вестник. М., 1869. приложение к № 12

1870

Дмитриев А.М. Дома терпимости

Дмитриев А.М. Дома терпимости // Дмитриев А.М. Еще с позволения сказать: Рассказы, очерки и сцены / Бар. И. Галкин [псевд.]. М.: Я.Ф. Богданов, 1870

1871

Дмитриев А.М. Падшая: Признания Камелии*

Дмитриев А.М. Падшая: Признания Камелии / Бар. И. Галкин [псевд.]. 2-е изд., вновь пересм. и доп. М.: Тип. Ф. Иогансон, 1871. 176 с.

1874

Некрасов Н.А. Утро

Отечественные записки. СПб., 1874. № 2. С. 379-380

1876

Некрасов Н.А. Автору «Анны Карениной»

Новое время. СПб., 1876. 21 марта. № 22

1878

Гаршин В.М. Происшествие

Отечественные записки. СПб., 1878. № 3. С. 129-144

1879

Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы

Случевский К.К. В снегах

Русский вестник. М., 1879. № 1-2, 4-6, 8-11

Новое время. СПб., 1879. Приложением к новогоднему номеру

1880

Достоевский Ф.М. Братья Карамазовы

Русский вестник. М., 1880. № 1, 4, 7-11

1881

Дмитриев А.М. Русская Нана: Картинки полусвета*

Чехов А.П. Салон де варьете

Дмитриев А.М. Русская Нана: Картинки полусвета: Роман: В 2 частях / Бар. И. Галкин [псевд.]. 2-е изд. М.: А.В. Хлебников, 1881. 258 с.

Зритель. М., 1881. № 11. С. 3-6

1882

Лермонтов М.Ю. Сашка: Нравственная поэма

Чехов А.П. Живой товар

Русская мысль. М., 1882. Кн. 1. С. 68-120

Мирской толк. М., 1882. № 28. 6 августа. С. 104-106; № 29. 14 августа. С. 110-112; № 30. 22 августа. С. 119-120; № 31. 27 августа. С. 125-128

1883

Чехов А.П. Братец

Чехов А.П. В море: Рассказ матроса

Чехов А.П. Моя Нана

Чехов А.П. Ряженые

Чехов А.П. Слова, слова и слова

Чехов А.П. Хитрец

Зритель. М., 1883. № 19. 14 марта. С. 3-4

Мирской толк. М., 1883. № 40. 29 октября. С. 470-471

Осколки. СПб., 1883. № 21. 21 мая. С. 6

Зритель. М., 1883. № 2. С. 3-4

Осколки. СПб., 1883. № 17. 23 апреля. С. 3

Осколки. СПб., 1883. № 13. 26 марта. С. 4

1884

Пушкин А.С. Надинька

Русская старина. СПб., 1884. Март. С. 654-655

1885

Альбов М.Н. Рыбьи стоны

А-ъ П. Похороны: (Из «Песен о падших женщинах») Время и место первой публикации произведений, помеченных в таблице знаком «звездочка» (*), установить не удалось, поэтому предлагаются наиболее ранние издания, которые были обнаружены.

Гаршин В.М. Надежда Николаевна

Плещеев А.А., Ерошкин А.П. В омуте столичного разгула

Чехов А.П. В номерах

Чехов А.П. Ворона

Осколки. СПб., 1885.

А-ъ П. Похороны: (Из «Песен о падших женщинах»): Стихотворение. Киев: Тип. П. Барского, 1885. 7 с.

Русская мысль. М., 1885. № 2. С. 342-369; № 3. С. 224-261

Плещеев А.А., Ерошкин А.П. В омуте столичного разгула: Драм. сцены в 4-х д. СПб.: ред. газ. «Театр. Мирок», 1885. 94 с.

Осколки. СПб., 1885. № 20. 18 мая. С. 3. Заглавие: Всяк злак... (Сценка).

Осколки. СПб., 1885. № 22. 1 июня. С. 4. Заглавие: «Павлин в вороньих перьях»

1886

Аксаков И.С. Мария Египетская

Чехов А.П. Агафья

Чехов А.П. Анюта

Чехов А.П. Знакомый мужчина

Чехов А.П. Несчастье

Чехов А.П. О женщинах

Чехов А.П. Отрава

Чехов А.П. Панихида

Чехов А.П. Тина

Чехов А.П. Хористка

Ясинский И.И. Наташка*

Новое время. СПб., 1886. № 3607. 15 марта. С. 2

Осколки. СПб., 1886. № 8. 22 февраля. С. 4

Осколки. СПб., 1886. № 18. 3 мая. С. 4. Заглавие: Немножко боли (Уличный случай)

Новое время. СПб., 1886. № 3758. 16 августа. С. 2-3

Осколки. СПб., 1886. № 17. 26 апреля. С. 4-5

Осколки. СПб., 1886. № 10. 8 марта. С. 4

Новое время. СПб., 1886. № 3581. 15 февраля

Новое время. СПб., 1886. № 3832. 29 октября. С. 2-3

Осколки. СПб., 1886. № 27. 5 июля. С. 4-5. Заглавие: Певичка

Ясинский И.И. Наташка: Рассказ Максима Белинского. Киев: Тип. Г.Л. Фронцкевича, 1886. 63 с.

1887

Чехов А.П. Беззаконие

Осколки. СПб., 1887. № 27. 4 июля. С. 4-5

1888

Лесков Н.С. Прекрасная Аза

Новое время. СПб., 1888. № 4347. 5 (17) апреля

1889

Чехов А.П. Припадок

Сборник «Памяти В.М. Гаршина». СПб., 1889. С. 295-319

1890

Плещеев А.А. Петербургская грешница*

Плещеев А.А. Петербургская грешница: Хроника-роман столичной жизни. Одесса: Тип. «Одес. листка», 1890. 90 с.

1891

Толстой Л.Н. Крейцерова соната

Толстой Л.Н. Франсуаза

Сочинения графа Л.Н. Толстого. Ч. 1-14. М.: тип. М.Г. Волчанинова (б. М.Н. Лаврова и К°), 1891. Ч. XIII

Новое время. СПб., 1891. № 5366. 5 февраля

1894

Лесков Н.С. Дама и фефела (Из литературных воспоминаний)

Цехановч А.Н. Петербургская Нана*

Русская мысль. М., 1894. № 12. С подзаголовком «Рассказы кстати. Из литературных воспоминаний»

Цеханович А.Н. Петербургская Нана: Роман. СПб.: Изд. тип. Муллер и Богельман, 1894. 365 с.

1895

Брюсов В.Я. В вертепе

Горький М. Женщина с голубыми глазами

Горький М. Однажды осенью

Горький М. Самоубийство

Чехов А.П. Анна на шее

Брюсов В.Я. Chefs d'oeuvre: Сб. стихотворений: (Осень 1894 - весна 1895). М.: тип. Э. Лисснера и Ю. Романа, 1895

Самарская газета. Самара, 1895. № 197. 14 сентября; № 199. 17 сентября

Самарская газета. Самара, 1895. № 154. 20 июля; № 156. 22 июля. С подзаголовком «Рассказ бывалого человека»

Нижегородский листок. Нижний Новгород, 1895. №№ 1, 2, 4. 1-5 января. Под названием «Столкновение»

Русские ведомости. М., 1895. № 292. 22 октября

1896

Брюсов В.Я. Одна («В этот светлый вечер мая…»)

Куприн А.И. Наталья Давыдовна

Брюсов В.Я. Chefs d'oeuvre: Сб. стихотворений. 2-е изд., с изм. и доп. М.: тип. Э. Лисснера и Ю. Романа, 1896

Волынь. Житомир, 1896. № 143. 29 июня

1897

Брюсов В.Я. И снова бредешь ты в толпе неизменной

Брюсов В.Я. Из бездны ужасов и слез

Брюсов В.Я. Продажная

Горький М. Болесь

Куприн А.И. Наташка

Куприн А.И. «Поставщик карточек»

Скуратов П.Л. Изгнанница*

Брюсов В.Я. Me eum esse: Новая кн. стихов. М.: т-во тип. А.И. Мамонтова, 1897

Брюсов В.Я. Me eum esse: Новая кн. стихов. М.: т-во тип. А.И. Мамонтова, 1897

Брюсов В.Я. Me eum esse: Новая кн. стихов. М.: т-во тип. А.И. Мамонтова, 1897

Нижегородский листок. Нижний Новгород, 1897. № 130. 1 мая. Под названием «Письма»

Жизнь и искусство. Киев, 1897. Апрель. Прилож. № 7. С. 7-9

Волынь. Житомир, 1897. № 5. 8 января

Скуратов П.Л. Изгнанница: Драма в 3 д. с фр. Габорио: Из романа Прево «Манон Леско» / Переделка и пер. П.Л. Новикова. М.: Лит. Моск. театр. б-ки С.Ф. Рассохина, ценз. 1897. 50 с.

1898

Андреев Л.Н. Защита: История одного дня

Курьер. М., 1898. 8 ноября. № 308. С подзаголовком «История одного дня»

1899

Гарин-Михайловский Н.Г. Клотильда

Горький М. Предисловие к: Клавдия Г. Рассказ

Добронравов Н.Е. Ужасы разврата: Предсмертная исповедь

...

Подобные документы

  • Теоретические проблемы понятий "архетип" и "грех". Проблема истории и теории архетипов. Разработка концептов "грех" и "грешница". Образ грешницы в русской литературе. Воплощение архетипа грешницы в романах И.А. Гончарова "Обыкновенная история" и "Обрыв".

    дипломная работа [64,8 K], добавлен 24.04.2017

  • Исследование признаков и черт русской салонной культуры в России начала XIX века. Своеобразие культурных салонов Е.М. Хитрово, М.Ю. Виельгорского, З. Волконской, В. Одоевского, Е.П. Растопчиной. Специфика изображения светского салона в русской литературе.

    курсовая работа [61,3 K], добавлен 23.01.2014

  • Характеристика сущности нигилизма, как социокультурного явления в России второй половины XIX века. Исследование особенностей комплексного портрета Базарова, как первого нигилиста в русской литературе. Рассмотрение нигилиста глазами Достоевского.

    дипломная работа [113,1 K], добавлен 17.07.2017

  • Особенности восприятия и основные черты образов Италии и Рима в русской литературе начала XIX века. Римская тема в творчестве А.С. Пушкина, К.Ф. Рылеева, Катенина, Кюхельбекера и Батюшкова. Итальянские мотивы в произведениях поэтов пушкинской поры.

    реферат [21,9 K], добавлен 22.04.2011

  • Воплощение темы сиротства в русской классической литературе и литературе XX века. Проблема сиротства в сегодняшнем мире. Отражение судеб сирот в сказках. Беспризорники в годы становления советской власти. Сиротство детей во Вторую мировую войну.

    реферат [31,2 K], добавлен 18.06.2011

  • Анализ эволюции жанра оды в русской литературе 18 века: от ее создателя М.В. Ломоносова "На день восшествия на престол императрицы Елизаветы…1747 г." до Г.Р. Державина "Фелица" и великого русского революционного просветителя А.H. Радищева "Вольность".

    контрольная работа [26,8 K], добавлен 10.04.2010

  • "Благополучные" и "неблагополучные" семьи в русской литературе. Дворянская семья и ее различные социокультурные модификации в русской классической литературе. Анализ проблем материнского и отцовского воспитания в произведениях русских писателей.

    дипломная работа [132,9 K], добавлен 02.06.2017

  • Художественное осмысление взаимоотношений человека и природы в русской литературе. Эмоциональная концепция природы и пейзажных образов в прозе и лирике XVIII-ХIХ веков. Миры и антимиры, мужское и женское начало в натурфилософской русской прозе ХХ века.

    реферат [105,9 K], добавлен 16.12.2014

  • Феномен безумия – сквозная тема в литературе. Изменение интерпретации темы безумия в литературе первой половины XIX века. Десакрализации безумия в результате развития научной психиатрии и перехода в литературе от романтизма к реализму. Принцип двоемирия.

    статья [21,9 K], добавлен 21.01.2009

  • Главенствующие понятия и мотивы в русской классической литературе. Параллель между ценностями русской литературы и русским менталитетом. Семья как одна из главных ценностей. Воспеваемая в русской литературе нравственность и жизнь, какой она должна быть.

    реферат [40,7 K], добавлен 21.06.2015

  • Своеобразие рецепции Библии в русской литературе XVIII в. Переложения псалмов в литературе XVIII в. (творчество М.В. Ломоносова, В.К. Тредиаковского, А.П. Сумарокова, Г.Р. Державина). Библейские сюжеты и образы в интерпретации русских писателей XVIII в.

    курсовая работа [82,0 K], добавлен 29.09.2009

  • Разнообразие художественных жанров, стилей и методов в русской литературе конца XIX - начала ХХ века. Появление, развитие, основные черты и наиболее яркие представители направлений реализма, модернизма, декаденства, символизма, акмеизма, футуризма.

    презентация [967,5 K], добавлен 28.01.2015

  • Сновидение как прием раскрытия личности персонажа в русской художественной литературе. Символизм и трактовка снов героев в произведениях "Евгений Онегин" А. Пушкина, "Преступление и наказание" Ф. Достоевского, "Мастер и Маргарита" М. Булгакова.

    реферат [2,3 M], добавлен 07.06.2009

  • Напиток как художественный образ в русской литературе. Алкогольные напитки в русской литературе: образ вина и мотив пьянства. Поэзия Бориса Пастернака. Безалкогольные напитки. Оценка полезности кофе, условия отрицательного воздействия на организм.

    дипломная работа [105,7 K], добавлен 09.04.2014

  • Предромантизм в зарубежной, русской литературе, понятие героя и персонажа. Истоки демонических образов, герой-антихрист в повести Н. Гоголя "Страшная месть". Тип готического тирана и проклятого скитальца в произведениях А. Бестужева-Марлинского "Латник".

    дипломная работа [163,7 K], добавлен 23.07.2017

  • Общая характеристика жанра прозаической миниатюры, его место в художественной литературе. Анализ миниатюры Ю. Бондарева и В. Астафьева: проблематика, тематика, структурно-жанровые типы. Особенности проведения факультатива по литературе в старших классах.

    дипломная работа [155,6 K], добавлен 18.10.2013

  • Зарождение и развитие темы "лишнего человека" в русской литературе в XVIII веке. Образ "лишнего человека" в романе М.Ю. Лермонтова "Герой нашего времени". Проблема взаимоотношений личности и общества. Появление первых национальных трагедий и комедий.

    реферат [42,3 K], добавлен 23.07.2013

  • Тема "маленького человека" в русской литературе. А.С. Пушкин "Станционный смотритель". Н.В. Гоголь "Шинель". Ф.М. Достоевский "Преступление и наказание". "Маленький человек" и время.

    реферат [21,5 K], добавлен 27.06.2006

  • История создания и основное содержание сказки Г.Х. Андерсена "Снежная королева", описание ее главных героев. Воплощение образа Снежной королевы в русской детской литературе ХХ века, его особенности в сказках Е.Л. Шварца, З.А. Миркиной и В.Н. Коростелева.

    курсовая работа [32,7 K], добавлен 01.03.2014

  • Основные черты русской поэзии периода Серебряного века. Символизм в русской художественной культуре и литературе. Подъем гуманитарных наук, литературы, театрального искусства в конце XIX—начале XX вв. Значение эпохи Серебряного века для русской культуры.

    презентация [673,6 K], добавлен 26.02.2011

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.