Исследование условий развития национально-культурной идентичности в современной России. Причины ее кризисного состояния в условиях глобализации и информатизации, методы укрепления. Проявление формальной идентичности и самоидентификации, ее показатели.
Изучение понятий "этнос" и "нация" как связанных феноменов, которые функционируют как формы групповой идентичности. Важность формирования национально-культурной идентичности как ключевого фактора консолидации людей в едином государственном пространстве.
Понятие и содержание национально-культурной идентичности. Анализ процессов переориентации жителей постсоветского пространства на новые идеалы и культурные ценности. Уход российской молодежи от коллективизма и развитие высококонтекстных культур в России.
Понятие и типологическая классификация анекдотов. Каламбур как вид языковой игры. Анализ лингвистических особенностей и приемов на основе английских, французских и русских анекдотов. Национальные ценности, юмор и характер представителей данных народов.
Авторская концепция вербальной самоидентификации как дискурсивного конструирования идентичности. Рассмотрение автобиографических текстов как единого самоидентификационного дискурса, пространства самоидентификации на примере творчества В. Проппа.
Влияние форм языковых значений, отражающих, фиксирующих и передающих от поколения к поколению особенности национальной природы на формирование национально-культурной семантики. Функционирование фразеологических единиц в художественных произведениях.
Изучение коммуникативно релевантных черт национального характера. Контрасты и противоречия традиций и обычаев. Особенности итальянского стиля коммуникаций: манера общения, страсти, любовь, семья. Деловой этикет; невербальные средства и жесты итальянцев.
Содержание понятия "безэквивалентная лексика". Рассмотрение компонентов значения слова, контролирующих реализацию сочетаемости слов и разрешающих сочетаться словам в речевой цепи по принципу избирательности. Обусловленность значений сочетающихся слов.
Представлен синхронный компаративный анализ семантической структуры библейских антропонимов составе фразеологизмов испанского и русского языков. Показано, что в обиходном испанском дискурсе происходит дальнейшее расширение и снижение семантики библеизмов.
Проблема взаимодействия языка и культуры - одна из центральных в современной лингвистике. Особенности перевода фразеологизмов в совокупности с экстралингвистическими факторами и толкованием пресуппозиций и импликаций, вытекающих из внеязыкового контекста.
Развитие представлений о числе, счете и количестве. Число как фрагмент мифолого-философской картины мира. Лингвокультурологический анализ числительных в английском и узбекском языках. Особенности использования числовой символики в художественном тексте.
Рассмотрение толерантности как элемента национальной концептосферы. Исследование коммуникативной культуры Китая в сравнении с российской. Изучение их традиций и правил поведения в обществе. Анализ особенностей гостеприимства и проявления внимания.
Характеристика коммуникативной толерантности как поведения личности, в котором соблюдается принцип вежливости, тактичное отношение к собеседнику. Исследование особенностей национальной и культурной специфики коммуникативной толерантности в Китае.
Рассмотрение средств вербализации концепта счастье в качестве национально-специфичной ментальной структуры в английском и узбекском языках. Сходство лексико-семантических полей и его проявление в односоставности их ядер. Выражение счастья как чувства.
Анализ специфических особенностей национальной языковой системы Киргизии, пути приобщения обучаемых к новой для них, "второй" и к "третьей" этнической культуре. Национально-культурная специфика общественно-политической терминологии и антропонимов.
- 10426. Национально-культурная специфика лингвокультуронима rock (к проблеме межкультурной конфронтации)
Синхронно-диахронный подход к анализу вокабуляра для выявления тенденции в развитии отношения "слово-вещь". Разработка переводческих лингвокультурологических словарей, совмещающих лингвистические и экстралингвистические сведения о сопоставляемых языках.
Составляющие компоненты национально-культурной специфики этноса. Национально-культурные черты социумов в отражении названий жилищ. Классификация названий жилищ в британской и русской культуре. Исследование национальной специфики языковых реалий.
Определение данного концепта, его этимологии и традиций употребления в немецкой культуре. Основные характеристики: связь не с большим национальным государством, а с отдельными регионами, чувство эмоциональной привязанности немцев к своей малой родине.
Анализ и сопоставление осетинских и английских национально-специфических этикетных формул приветствия, отражающих культуру и ментальность нации. Основные проблемы межязыкового общения. Значимые для каждой культуры понятия и общественные установки.
Проведение комплексного исследования формул речевого этикета при завершении речевого контакта в осетинском и английском языках. Выявление сходств и различий в национальном этикете, который является частью национальной культуры поведения и общения.
Основная характеристика направленности исследования и степени изученности ботанической терминологии в русском и китайском языкознании. Особенность проведения сопоставительного анализа однословных фитонимов данных языков с точки зрения их происхождения.
Понятие словосложения. Национальное своеобразие словосложения. Параметры для описания специфики словосложения. Критерий "расположения компонентов, порядок их следования друг за другом внутри сложного слова". Анализ языкового материала: сложных слов.
Е.А. Евтушенко как выдающийся современный поэт. Особенности словесно-художественного воплощения концепта "гражданственность" в творчестве Е.А. Евтушенко. Общая характеристика составных компонентов языка поэта. Сущность понятия " языковая картина мира".
Фразеологический состав языка как самобытное культуроносное явление. Основные свойства и признаки фразеологизмов. Национально-культурная специфика во фразеологии. Соматические фразеологизмы в русском языке, их характеристика в культурологическом аспекте.
Лингвокультурный анализ фразеологизмов, в которых нашли культурное отражение характерологические для русского менталитета черты русского человека. Источники изучения национально-культурной специфики языка. Особенности мировоззрения русских людей.
Анализ национально-культурной специфики английских фразеологических единиц, представляющих концептосферу "смерть". Исследование английских фразеологических единиц, которые репрезентируют концепт, полученных методом сплошной выборки из толковых словарей.
Особенности немецкой правовой терминологии. Национально-культурная специфика языка немецкого права требует детального анализа в рамках отдельных отраслей права, корпуса национальных законодательств, анализа на материале текстов международного права.
Значение национально-культурного наследия региона для развития экскурсионно-туристической деятельности. Этнические, экономические, исторические, географические факторы, влияющие на формирование культурного потенциала. Виды историко-культурных памятников.
Проведение исследования учета при национально-культурном самоопределении международного демократического опыта по обеспечению прав и национальных, культурных интересов граждан. Основная характеристика системы конституционно-договорного федерализма.
Изучение семантики имени собственного в составе фразеологизма, проблема соотношения национального, интернационального в ономастической фразеологии. Фразеологические единицы с интернациональными антропонимами именами собственными библейского происхождения.