Обучение студентов старших курсов иностранному языку на основе использования электронных гипертекстов
Культурная, психологическая и лингвистическая специфика интерактивной формулировки слов. Особенности текстового материала в режиме одновременности восприятия в процессе информационного обмена в гипертекстовой среде немецкоговорящего сегмента сети.
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 04.03.2015 |
Размер файла | 674,3 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Мультикультурная специфика гипертекста, его лингвистический аспект - суть осмысления мира языковой реальности. «Язык работает в некоторой зоне содержательной шкалы, где на одном полюсе находятся отдельные семантические признаки, а на другом глобальные, репрезентируемые лишь символически содержания» (Jung, U., 2002), когда речь идёт о метонимии, о парономазии, например: der Schrank (шкаф) - die Schranke (шлагбаум). Таким образом, концепт гипертекста, гипертекстуальность тесно связан с языковыми, коммуникативными, текстотеоретическими направлениями, которые в области методики обучения иностранным языкам, выделяются благодаря интерактивности и креативности.
Сетевое гипертекстовое взаимодействие преподавателей и студентов даже в пространственном удалении преодолевается без особых проблем, что даёт возможность совершенно по-новому структурировать обучение, которое необходимо подкреплять виртуальными формами. Гипертекстовые ресурсы сети помогают организовать виртуальное обучающее пространство, которое разумно дополняет классические формы обучения. Сегодня одним из наиболее приемлемых средств создания электронных учебников для преподавателя, не являющегося программистом, а лишь пользователем компьютера, называют гипертекстовые технологии.
Мы рассматриваем гипертекст с позиции его использования при обучении иностранным языкам, поэтому нам важны уже имеющиеся определения гипертекста как механизма, заключающегося в возможности связать отрывки текста, переходить от одного к другому. Гипертекстовые технологии - это особая форма организации и структурирования письменного текста, связанная с использованием сносок и ссылок. Bredel, U. (2008) рассматривает гипертекст с нескольких позиций: «C одной стороны, это особый способ представления, организации текста, с другой - новый вид текста, противопоставленный по многим своим свойствам обычному тексту, сформированному в гутенберговской традиции книгопечатания. И, наконец, это новый способ, инструмент и новая технология понимания текста».
Гипертекст является, прежде всего, системой ассоциативных связей между элементами текста. Гипертекстовая технология основана на такой организации текстового материала, при которой лексические единицы представлены не только линейной последовательностью, но и ассоциативными связями между ними, определенными знаниями о предметной области. При достаточно обширном материале с большим количеством связей возникает весьма сложное гипертекстовое пространство в виде своеобразной семантической сети, многомерно отражающей предметную область. В гипертексте имеются определённым образом выделенные слова, имеющие привязку к определенным текстовым фрагментам, когда студент не просто листает по порядку страницы текста, а может отклониться от линейного описания по какой-либо ссылке.
Студент сам управляет процессом поиска и получения необходимой информации. Такой способ представления информации способствует, с одной стороны, повышению объема усваиваемой информации, с другой - усилению мотивации учения, которая является базой для формирования профессиональной направленности студентов.
Такая гибкость гипертекста позволяет преподавателю индивидуализировать процесс обучения, сделать его наглядным и интересным, а студенту даёт возможность подходить к занятиям с творческих позиций. Поскольку он сам участвует в формировании страниц собственного электронного гипертекста, выстраивает информацию в соответствии с собственной логикой её осмысления, используя гиперссылки на различные ресурсы как способы интеграции текста со звуко- и видеорядом. В гипертекст вкючены картинки и анимация, которые связаны с основным текстом через гиперссылки. Гипермедия - это сложное динамическое соединение гипертекста и мультимедия (графический интерфейс, CD-ROM и звуковая карта). Понятия мультимедиа и гипермедиа не синонимы, в мультимедийной системе так называемые узлы различаются по размеру и содержанию. Размер отдельных узлов обозначается как «грануляция». Эти узлы связываются друг с другом через линки. Понятие навигация описывает поведение студента в гипертексте, когда он «проходит» через информационные материалы и с помощью «пат», создавая различные виды гипертекстов, использует их в интерактивной коммуникации.
обучение аспектам иностранного языка |
гиперссылки по разделам; ссылки: |
общие гиперссылки |
|
обучение фонетике |
- на электронные словари - на интерактивные материалы |
- ссылки на дополнительные материалы и Интернет-ресурсы (образовательные сайты, электронные библиотеки) - мультимедийные элементы - ссылки на аутентичные тексты |
|
обучение лексике |
- на электронные словари профессиональных терминов - на персоналии - на списки географических названий - ссылки на мультимедиа |
||
обучение грамматике |
- ссылки на грамматические словари и справочники |
||
язык как система знаков (синтаксис, семантика, прагматика) |
- ссылки на упражнения и презентации |
Итак, систематизируем некоторые наиболее существенные аргументы, обусловливающие целесообразность и объективную необходимость использования экранной гипертекстовой культуры в обучении, в межкультурном общении, в повседневной коммуникации.
Во-первых, изучение специфики гипертекста в трех взаимосвязанных аспектах - лингвистическом, мультикультурном и психологическом - позволяет соредоточить внимание на конкретных существенных сторонах обучения иностранному языку в условиях сети.
Во-вторых, гипертекст позволяет индивидуализировать процесс обучения, делает его наглядным и интересным.
В-третьих, участие студентов в интерактивном общении на основе электронных текстов приближает их к естественным ситуациям общения.
В-четвёртых, гипертекст даёт возможности формировать у студентов новые, специфические для каждого языка, смыслообразующие и фонационные механизмы.
В-пятых, текстовое и коммуникативное пространство сети обеспечивает подготовку студентов к контакту с другой культурой и адекватному поведению в новых условиях обучения, что показывает важность выбора гипертекстового пространства как ведущего звена в обучении иностранным языкам на современном этапе, способствующего стимулированию эффективного решения стоящих задач.
Для активного использования гипертекстовой сети в практической деятельности важно раскрыть суть основных понятий о гипертексте как особом типе текста, источнике информации для межкультурной коммуникации, как способе коммуникации в электронно-виртуальной реальности и возможности ведения дискурса, как средстве доступа к немецким образовательным ресурсам, где реализуется язык и где благодаря тексту можно эффективно решать вопросы формирования лингвистической и коммуникативной компетенции студентов.
Каждый из последующих параграфов ставит своей целью раскрыть своеобразие названных выше понятий.
1.2 Гипертекст как особый тип текста, как источник информации для межкультурной коммуникации
Гипертекстовые технологии рассматриваются как платформа глобальной интерактивной межкультурной коммуникации, где:
- гипертекст как текстовая информационная среда с особыми условиями работы с текстами в сети, где в процессе обмена информацией возникает новый текст;
- гипертекст как основа современной коммуникации с
«индивидуализированной идентичностью» (Я.Н.Засурский, 2009:42);
- гипертекст как возможность соединения диалога между текстами, контекстами и коммуникантами;
- гипертекст как «явление культурного характера, новый формат культуры реальной виртуальности» (М. Кастелльс, 2004:64).
Признанным определением гипертекста, как «фундаментальной интертекстуальной системы», является термин Landow, G. (2006:16), в котором «линк между двумя последними страницами в гипертексте представляется как последовательность в непрерывности; когда читать начинают в одной книге, продолжают в другой, заканчивают в третьей».
На сегодняшний день теории классической лингвистики текста, классической прагматики текста, теории речевых актов не в состоянии исчерпывающим образом представить мультимедийность информационных гипертекстовых технологий. Исследователям представляется, что возможно с помощью более точных противопоставлений, сравнений между традиционной лингвистической теорией и концептом гипертекста, будет достигнуто в самое ближайшее время совершенно новое в теории коммуникационных технологиях.
Так, обращаясь к теории текста, где синтагматика и парадигматика восходят к знаковой теории де Соссюра, говорится, что гипертекст - это новый коммуникационный продукт. Связи имеют разделение на связи in absentia
- связи между элементами, присутствующими в тексте и элементами, отсутствующими в нем и на связи in praesentia - связи между соприсутствующими в тексте элементами, образующими разные конструкции. При этом выделяется котекст - текст внутри текста касательно синтагматических текстовых отношений внутренних полей, это текст - начала, середины, конца - близких, удаленных частей. Выделяется контекст, где речь идёт о внешне текстовых отношениях, где
«претексты» - разговорные, дискуссионные поля различного свойства. Когеренция текста обозначает текстосемантическое единство глубоких структур. Когезию текста обозначают грамматико-языковые, риторические и повествовательные единства поверхностных структур. Таким образом, гипертекст в сети это - текст-коллаж, где нет границ семантического и парадигматического единого контекста; нет границ между внутренним и внешним текстом.
Сложность методической работы с гипертекстами объясняется: - интерактивностью (возможность обратной связи и непосредственного участия в процессе коммуникации); - нелинейностью; - цифровой формой использования текстовых форматов; - модульностью как комбинированием разнородных компонентов в едином информационном пространстве; - сжатостью пространства при акцентировании возможностей мгновенной коммуникации и уменьшении значения барьеров физической дистанции; - конвергенцией как сложностью доступа к гипертекстовым поисковым системам в режиме реального времени, приводящей к созданию гибридных форм текстов и использованию различных мультимедийных технологий; - гранулятивность как использование гипертекстов как включение информации из текстов в систему знаний. И чем больше дробится информация в гипертексте, тем больше соединений (линков), тем более «гранулирован» гипертекст, т.е. тем самым усложняется навигация в гипертекстовой сети.
Ключевыми свойствами гипертекста, на которых строится «методический путь» коммуникции, являются:
- интеграция как комбинирование художественных форм и технологий с образованием гибридной формы выразительности;
- интерактивность как способность пользователя реагировать и самостоятельно манипулировать собственным восприятием гипертекста, а также общаться через него с другими людьми;
- связанность отдельных элементов гипертекста друг с другом;
- погружение как опыт симуляции в моделях гипертекста в трехмерном окружении (3D);
- повествовательность как нелинейные формы повествования и репрезентации в гипертекстовом пространстве, где время становится событийным, где сложны не перемены, а наша неготовность на них ответить, незрелость организационных структур, которые надо перенастроить на изменения, являющиеся не столько изменениями, сколько новым темпом жизни;
- гипертекстуальность обосновывает структуру сохраненного в электронном виде текста и находящегося в сетевом соединении с другими текстами.
Таким образом, гипертекст - как сетевой, мультилинейный, мультисеквентный продукт, состоящий из текстовых блоков, лексий, позволяющий интерактивно взаимодействовать через текст/тексты и осуществлять электронные соединения с текстами или самостоятельно создавать тексты. Это соединенные линками текстовые блоки «Leseinheiten» (Bucher, H., 2005) или узлы гипертекста как сетевая структура возможных путей прочтения текста через синтагму. При этом различаются два типа синтагм: 1) внутри одного узла-лексии; 2) из нескольких узлов - объединение текстовых отрывков. Первый тип не отличается от традиционного текста, характеризуется одновременностью появления знаков на экране монитора и называется - «одновременные синтагмы». Второй тип обозначается как гипертекстуальный тип, как форма «последовательной синтагмы» (Crystal, D., 2001). Первый тип синтагм «пролистывается» на экране, второй тип достижим через указатели и гиперлинки в других лексиях. Freisler, S. (2004) определяет оба эти типа как синтагму и гипертагму (исходя из терминологических и языковых обоснований), как два типа парадигмы, а именно - гипертагму и гипердигму (ее гиперспецифика). Гипертагма - это то, что уже выбрано читателем из гипердигмы через его индивидуальную интеракцию с гипертекстом. Узлы находятся в гипертагме как комбинации в форме «и- отношения». Гипердигма - это актуальная реализация возможностей выбора, которые получает читатель гипертекста через гипердигму, где он продвигается в сети через текстовое гиперпространство. Гипердигма даёт возможность выбора узлов, находящихся друг с другом в комбинации «или- отношений» (селекция). Если в узле есть возможность выбора чтения в других узлах, то в этом случае Freisler, S. (2004:31) говорит о «темпоральной гипердигме». Такой текст не результат селекции, а своего рода, гипотеза, предположение, каким должен быть текст по версии самого читающего. При этом «гипердигма рассматривается как функция чтения, а не текста, где селекция ничего не говорит о значении».
Таким образом, гипертекстовая сеть как компонент межкультурной коммуникации и современной культуры становится важнейшим вспомогательным средством подготовки студента будущего преподавателя иностранного языка. Изучать язык студент будет, проводя поиск и обработку различных видов гипертекстов, преодолевая трудности в письменной виртуальной коммуникации на основе гипертекстов. Формирование коммуникативной компетенции неразрывно связано с формированием социолингвистической и социокультурной компетенцией, что не даёт человеку потерять из виду ценности, воспитывает понимание истинности вещей, актуализирует социальные принципы действий, а гипертекстовое пространство даёт для этих целей самый актуальный разнообразный аутентичный материал, связанный со страноведческим аспектом, литературой, искусством. Студент, будущий учитель, должен владеть методическим материалом для использования иностранной сетевой литературы, чтобы уметь анализировать события, открывать для себя новое, искать и составлять учебный материал, данные об авторе того или иного произведения, провести библиографический литературный поиск. Межкультурная коммуникативная компетенция в этом контексте понимается как компетенция особой природы, не тождественная коммуникативной компетенции носителя языка или межкультурной компетенции, она позволяет вторичной языковой личности выйти за пределы собственной культуры, не утрачивая собственной идентичности. Сюда включаются: повседневная жизнь, межличностные отношения, система ценностей, убеждений и отношений, язык жестов, правила этикета, знание национальных стереотипов, знание сходств и различий между родной и изучаемой культурами. Умения и навыки (procedural knowing, knowing-how) предполагают способность соотносить собственную и иноязычную культуры, умение гибко использовать разнообразные стратегии для установления контакта с разными культурами, преодолевать межкультурные различия и сформировавшиеся стереотипы. Речь идёт об экзистенциальной компетенции, которая носит культурно-обусловленный характер и одновременно находится под влиянием личностных факторов студента; предполагает открытость для новых культур и интерес к ним, готовность отойти от стереотипов, изменить восприятие той или иной культуры и т.д.
Поэтому так много понятий - межкультурная личность, медиатор культур, межкультурный коммуникативный «профиль» студента, сетевая идентичность. Кроме того, межкультурная коммуникация требует определённой театральности действий. И это не специфика, это форма интеракции в сети между коммуникантами, это их самоиндефикация. В коммуникации на основе гипертекстов и имагинальной игры виртуальных «масок» (imago - lat.) студент может выступать как автор, режиссер, драматург, постановщик гипертекстового материала, актер в своих сообщениях, в чатах, что особенно важно для студентов, изучающих иностранные языки. Когда в аутентичных текстах заложены национальные стереотипы, которые обладают важным для коммуникации свойством, когда в них заложена готовность к конфликту с «чужим», в дальнейшем это поможет ослабить возможный «культурный шок» у студентов во время их участия в виртуальной коммуникации, формируя межкультурный коммуникативный «профиль» самого студента (Oberg, M., 1960).
Когда мы говорим об обучении студентов, здесь важно, как он подготовлен к жизни, как ориентируется в сложных проблемах современной культуры, насколько способен осмыслить свое место в глобальном мире, где обучение становится во многом универсальным, не замыкающимся в национальных границах. Но для этого он должен уметь использовать согласованные планы, программы, придающие единство, неотменяющие диверсификацию имеющихся форм обучения, что влечёт за собой необходимость включения в современные учебные программы моделей обучения в компьютерном окружении, когда обучение понимается как процесс соединения информации, как способность понимать сетевые соединения, изменения в отдельных, не объединенных одним сайтом контекстах. Из этого следует, что наблюдается сильная межпредметная связь, что упор делается на дидактику многоязычия, а не на отдельно изучаемый иностранный язык. Студенты находятся в сети в сложном учебном окружении, где они должны уметь общаться в различных «коммуникативных полях» (Diesbergen, C., 1998). Гипертекстовые технологии меняют не только способ приобретения знаний, но и сам способ установления отношений между людьми, т.к. средством обучения выступает гипертекст, где знания моделируются в нем в дискурсивной форме. Студент воспринимает текст не как буквальную инструкцию, а как определённый творческий план, набросок, позволяющий воссоздать архитектуру моделируемого знания. В наиболее яркой форме понятие «знание» было продемонстрировано в работе Drucker P. (1994:53), что «знание есть образование «текст-человек». При этом текст может быть понят студентом как вещественное образование (как «материальные тела» знаков, его составляющих).
Человек же понимается здесь как участник ряда нормативных систем, необходимых для понимания и использования текста, как фактически универсум культуры на определенном этапе ее развития. Более того, если само понятие текста трактуется достаточно широко (например, в число текстов включаются архитектурные сооружения, произведения искусства и литературы), то расширяется и сфера применимости истолкования знания как атрибутивного набора «текст-человек». Существование в виде атрибутивного набора «текст-человек» характерно также и для других видов знания.
Главными параметрами связаности и целостности являются парадигматические и синтагматические отношения, устанавливающиеся между информационными единицами (составляющими) гипертекста. Парадигматические связи, «графическая паронамазия» - это перспектива развития темы гипертекста. Читатель развивает интересующую его область знаний, опираясь на ключевые слова и понятия, таким образом, определяя релевантность информационных страниц, продвигается в гипертексте. Синтагматические связи - как способ развития темы. Как и в парадигматических связях, важную роль здесь играет гиперссылка, которая не является внешним и чуждым общей канве повествования. Своей гибкостью гипертекст обязан этим связям, составляющим гипертекста, выраженным в виде гиперссылок. Способы развития темы могут быть конкретизирующими, переходящими в другой контекст комбинирования. Для этого и необходим обмен знаниями, опытом, результатами деятельности, нравственными нормами и эстетическими ценностями, всем тем, что составляет основу любой культуры. Усваивая текст, студент овладевает формой общения, продуцируемой тем или иным произведением художественной литературы.
Таким образом, гипертексты - это особая коммуникативная среда, в которой реализация естественного языка приобретает специфические качества, отражающиеся на конечном продукте коммуникации - виртуальных текстах, рассматриваемых как текстолингвистические модели, как форма электронно-связанного мультимедийного, мультисеквентного, сетевого произведения из текстовых блоков. Поэтому читатель в сети может интерактивно вступать в контакт с текстом, следуя по электронным соединениям, а также самостоятельно создавать в сети блоки текстов через узлы, линки. Гипертекст обеспечивает соединение виртуального диалога и текста; соединение диалога, дискурса с другими текстами, когда можно активизировать отдельные части текста или тексты в других сетевых соединениях. Проводить соединение линков с другим текстом или только определенной его частью в виде вводимого наплыва на экране, делать вставки информационного блока в старую информацию или одновременное предъявлять два текста в различных «окнах» экрана.
В зарубежной лингвистике в определении гипертекста используется термин текстуальность (англ.) texture, textuality; (нем.) Textur, Textualitдt. Текстуальность в западной традиции предстает как совокупность неких черт, свойств, параметров гипертекста. В отечественной науке в этой связи чаще говорится о категориях текста и приводится перечень обязательных и вариативно варьирующихся, факультативных категорий: информативность, членимость, проспекция, ретроспекция, когезия, континуум, модальность, автосемантия, завершенность, подтекст. В последующие годы к ним добавлялись такие наиболее значимые и обсуждаемые категории, как художественное время и художественное пространство - хронотоп, адресованность, эмотивность, в 1990-е годы в отечественной литературе отмечалось более 50 текстовых категорий. В качестве фундаментальных - первичных, базовых свойств текста называется 7 признаков: когезия, когерентность, интенциональность, адресованность, информативность, ситуативность, (типологическая) интертекстуальность; они были дополнены восьмым признаком - культурной соотнесенностью. Текст как функциональное пространство языка, как наиболее полную и многостороннюю картину функционирования медиатекстов представляет (Т.Г. Добросклонская, 2005:49), где тексты являются главными носителями информативной функции, имеют стереотипно воспроизводимый формат, устойчивую макро- и микроструктуру, обладают устойчивыми синтагматико-стилистическими признаками, входят в определенный контекст национальной культуры.
На передний план в современных лингвистических исследованиях выдвигается когнитивный подход. Когнитивный подход позволяет рассматривать гипертексты не только как отдельные произведения речи, но и как результат совокупной деятельности людей, занятых в производстве и распространении информации. В центре внимания когнитивной лингвистики оказываются такие важные для понимания информационных процессов вопросы, как интерпретационные свойства медиатекстов, их роль в построении информационной картины мира, культуроспецифические и идеологические факторы, влияющие на производство и восприятие текстов массовой информации.
Таким образом, проблемой познания новых знаково-смысловые пространства общения, новых форм диалога и коммуникации являются новые схемы понимания и усвоения знаний специфики гипертекстового пространства сети, его мультимедийности, интерактивности, гипертекстуальности.
Мультимедийность рассматривается как первый аспект гипертекстового пространства, как ключевое определение информационного открытого пространства, представленного в виде гипертекстовых порталов, поисковых систем, каталогов, сайтов, электронных словарей, энциклопедий, виртуальных университетов. Оно связывает в гигантском «историческом гипертексте прошлые, настоящие и будущие проявления коммуникативной мысли» (Kerres, M., 1998:53).
Интерактивность рассматривается как второй аспект гипертекстового пространства, как соединение информации и коммуникации. При этом компьютерно-ориентированная коммуникация образует «дуктус» (виртуальный почерк), где есть правила сетевого этикета, ориентированные на коммуникационные диалоговые формы. Этот дуктус педставляет тексты сети через прямые обращения, через организацию текстов как «вопрос-ответ-продолжение диалога». Исследователи когнитивных аспектов языка говорят об углублении наших представлений о скрытых механизмах сетевой языковой коммуникации. Службы электронной почты, чатов, видеоконференций, блогов это путь прямой аутентичной коммуникации между пользователями в сети как на одном, так и на разных языках. Интерактивность означает способность взаимодействовать, находиться в режиме беседы, диалога с кем-либо (например, с компьютером или собеседником) на основе гипертекста. В научной литературе обыденный разговор по e-mail, диалог в чате, чтение текстов в сети определяются как дискурс в широком смысле, т.е. как коммуникативное событие в определенном временно-пространственном контексте (Дейк ван Т., 1989).
Гипертекстуальность - третий аспект гипертекстового пространства сети, где гипертекст - это ассоциативное соединение информационных частей через серверы или линки, где наряду с мультимедийными предложениями существует и скачкообразное соединение от одного центра информации к другому, с возможностью просмотра материалов сети.
Следовательно, гипертекст - это среда, в которой текст развивается в процессе коммуникации и обмена информацией; это явление культурного характера, своего рода устройство, создающее, передающее и хранящее инфрмацию, где языком являются не только естественные языки, но и различные лингвистические системы, язык символов.
Электронный гипертекст - это сложное динамическое и многомерное текстовое пространство многоязычия и культурной полифонии, где реализуется язык и где благодаря тексту можно эффективно решать вопросы формирования лингвистической и коммуникативной компетенции студентов.
Таким образом, последние разработки в теории классической лингвистики текста, классической прагматики текста, теории речевых актов, теории коммуникационных технологий, теории гипертекста помогли раскрыть специфические аспекты гипертекстов, что даёт возможность осуществления коммуникации в сети и ведения дискурса на основе письменной речи.
1.3 Гипертекст как способ коммуникации в электронно-виртуальной реальности и возможности ведения дискурса в гипертекстовой сети
В западной научной литературе для обозначения сетевого способа коммуникации существует устоявшийся термин - «коммуникация, опосредованная компьютером» (computer mediated communication). Под электронной коммуникацией понимается вербальное взаимодействие в компьютерной сети. Сущность гипертекста как способа коммуникации и возможности ведения дискурса в следующем.
Первое. Гипертекст даёт возможности сформировать у студентов новые, специфические для каждого языка смыслообразующие и фонационные механизмы, а также умение оперировать этими новыми «чужими» языковыми ресурсами, приближая участие в межкультурной коммуникации на основе интерактивных технологий к естественным ситуациям общения.
Второе. Формат электронной речи - эта новая разновидность речевой деятельности происходящего в немецкоговорящем пространстве и в особой гипертекстовой среде сетей, когда студент «идёт», как по ступеням, организует информацию в собственный гипертекст, в гипертекст сообщений на родном и иностранном языке. Это значит, что на основе гипертекстов одновременно идёт работа поиска, применения информации и организации собственной коммуникации в текстовом поле всей гипертекстовой сети.
Третье. Студент ведёт поиск информации; ведёт поиск в сети
«другого», необходимого ему собеседника.
Четвёртое. Студент проводит «селекцию» информации, т.е. разделение процедуры поиска и процедуры выбора гипертекстового материала для выбора нужного текста, ориентировки в текстовом пространстве, использования ориентировки, основанной на мнении «общественных экспертов» (тех, у кого студент запрашивает помощь) в гипертекстовой сети.
Коммуникации в сети как самостоятельному феномену посвящено значительное число исследований (В.П. Овчаренко, 2007, И.А.Смольянникова, 2003) и др. В зарубежных исследованиях в области текста отмечается, что в настоящее время текст понимается более широко
- в контексте гипертекстов, в их интерактивном диалоге. Так, интертекстуальность понимается как форма: «текст-текст-контакт», при этом термин «медиальная аутентичность» связывается не только с понятием «текст», но и действующими участниками этого процесса. Здесь речь идёт о «сетевой идентичности», театральности, и это не специфика, а форма интеракции в сети между индивидумами; это самоиндефикация, где коммуникация происходит на основе гипертекстов и имагинальной игры «масок». В чатах, блогах, базирующихся на гипертекстах, есть и его «оценка» (помещение, сфера, коммуникативная доступность). Следует подчекнуть, что признанных дефиниций гипертекста пока недостаточно, еще неполных норм его лингвистического определения, но принципиально изменился подход к изучению гипертекстов.
Гипертекст - как иерархическая сущность сети, где «ниже» - аппаратные и программные средства, в которых пока нет ничего от киберпространства, «выше» - чистая виртуальность (виртуальный форум, виртуальная университетская аудитория), где речь идёт об электронно- виртуальной реальности (ЭВР). А так как гипертекст важен как способ коммуникации в сети, то важна роль языка и текста, когда «языком» называют действие, выражение мыслей, рефлексию, сознание, бессознательный опыт, эмоции. Кроме того, ЭВР выполняет следующие функции: а) когнитивную (инструмент приобретения знаний); б) тезаурусную (резервуар для накопления и хранения знаний); в) культурообразующую (средства формирования глобальной информационной культуры и ее отдельных субкультур); г) эстетическую (как средство развлечения оно реализует и творческо-художественный потенциал). Современные теоретики определяют виртуальную реальность дискурсивно как знания междисциплинарных областей (Дейк ван Т., 1989); лингвистически как систему функциональных значимостей, единиц; «речедейственно» как прагматическую ситуацию (М. Бахтин, 1997); психофизиологически как многомерный феномен, реализующий психологию автора в определённой форме языковыми средствами; психолингвистически как динамическую систему речеобразования и восприятия (Л.С. Выготский, 1983); - постструктуралистски как сферу социальнолингвистического, литературного, культурного знания интертекста гипертекстов. Электронная среда более не сводится только к посланию сообщений. Сообщение есть раскодировка среды, поскольку медиасистема настолько гибка, что адаптирована для послания любого сообщения в любой аудитории. В ней есть признаки нелинейности, ацентричности, самореферентности, мультиагентности, поликотекстуаль- ности, синергитичности и глобальности. Любой читатель в сети оказывается одновременно участником процесса интерактивного взаимодействия, оперируя не объектами, а их подобием. Такой «организованный внутренний мир виртуальной реальности был назван впоследующем как «сетевой разговор» (Blatt, I., 1997:102). В центре дискурса стоит модель репрезентации знаковой коммуникации при перенесении информации. Гипертекст рассматривается как авторское произведение из отдельных текстов, как организация «связанного текста» (discourse), как техническое средство для сохранения информации или как метод для презентации информации. В повседневной жизни в редких случаях происходит прямой контакт студента с носителями изучаемого языка, в основном коммуникация с чужой культурой и языком происходит посредством занятия с использованием материалов сети. Открыть всё своеобразие чужого мира и учесть его в практике преподавания и обучения иностранному языку - одна из важнейших задач современного подхода, основанного на психолингвистическом исследовании диалога языков и культур. Следует отметить особенности психологического воздействия коммуникативной среды сети, ее положительного влияния на студентов. Так, поиск информации позволяет найти много разных материалов по разным интересам, познакомиться с разными точками зрения на проблему; стимулирует творческий потенциал, собственную активность; позволяет легко устанавливать контакты в медиасреде.
Виртуальная идентичность в ходе сетевого дискурса диагностируется у немецких исследователей (Kuhlen, R., 1991) как «множественная индивидуальность», когда появляется возможность играть параллельно несколько ролей, множество характеров. Идентичность представляется как «bricolage», когда студент может выражать себя адекватно контексту и времени общения. Таким образом, чаты, форумы, блоги становятся виртуальными лабораториями по конструированию идентичности. Это фантазийный мир, базирующийся на письменных текстах, в котором участники интеракции в сети используют фиктивные роли, образуя тем самым виртуальный игровой мир.
Такое обучение с помощью гипертекста является открытым процессом, который не ограничивается предварительно структурированными и объективными знаниями о «других», а является активной и творческой совместной работой студентов и преподавателей.
Происходят изменения в развитии умений, с помощью которых студент приближается к «незнакомому» и открывает его через обмен сообщениями по электронной почте или чату, проводимых в режиме реального масштаба времени, когда ускоряется и качественно реализуется процесс овладения иностранным языком, т.к. такие тексты порождены носителями современного живого языка. Здесь есть и свои языковые, культурные особенности ведения «разговора» в сети на основе гипертекстовой сети. Когда студент, использующий линейный текст должен лишь прочитать его от начала до конца и сконцентрировать свое внимание на предложенной информации, то при работе с гипертекстом он обращает внимание на многоаспектность его изучения и использования в различных областях знания и учебной деятельности. Для студента важно использовать дидактический потенциал интерактивного ресурса для непрерывного самообразования, обучения иностранному языку, умения находить в гипертексте многообразие связей между смысловыми блоками гипертекста. И здесь студенту необходимы теоретические знания о структурах различных гипертекстов, поскольку в гипертекстах нет закрытых текстов, нет статически фиксированных границ. Текст рассматривается как функциональное единство, где модули меняются, добавляются или вводятся вновь. Тексты обозначаются через различные внутритекстовые признаки (текстовые поверхности или внутренние текстовые структуры) и прагматические (специфические) признаки. При этом проявляются такие специфические признаки, как коммуникативные целевые линки, терминологическое разделение по линкам в открытых и закрытых гипертекстах. Это сеть из информационных дорожек вместе с гиперлинками как путевыми соединениями между модулями, основными пунктами, где находятся сохраненные данные, которые вызываются через так называемые «рычага подачи материала», «Schalthebel-Funktion» (Reinmann-Rothmeier, G., Mandl, H. & Ballstaedt, S., 1995:14) для перехода в текстах к тематически важному пункту, а также звуковому или видеодокументу, что делает возможными селективное чтение.
Все гипертексты имеют различные медийные объекты (текстовые данные, картинки, аудио и видеоданные, которые комбинируются в модули или соединяются через гиперлинки). В этом случае появляется возможность коммуникации через визуальные и аудиоканалы. Связность текста, картинки, звука и передачу данных (Freisler, S., 1994:40) назвал «синэстетическим аспектом» гипертекста, впоследствии появилось определение «синэстетический текст», когда текст имеет не только символическую функцию, но и эстетическую. Гипертексты выступают не только как продукт, но и объект приема программных продуктов. Программные продукты, которые вбирают в себя прием нелинейно- организованных текстов через специальные компьютерные функции, называются гиперсистемами, а тексты как «е-тексты» - электронными текстами. При этом исследователи различают термины «гипертекст» и «гиперсеть». Так, гиперсеть состоит из отдельных сетей и находится в постоянном изменении, она соединяет гипертексты в единое целое через гиперлинки. Исследователи используют различные концепции понятия «гипер-» и определения гипертекста, так гипертекст - это «не совсем- текст», «интерактивный текст», «текст - передача данных».
Гипертекст определяют как некое количество модулей, которые возникают в результате различных действий тематической организации и в русле определенной коммуникативной цели. Функции текста фигурируют как некая составляющая в контекстуальных рамках для понимания отдельных модулей. Из этих модулей конструируется гипертекст как единое целое, отдельные части которого соединяются через внутренние линки, через внешние линки они соединяются с гиперсетью. Выделяется два типа текстов в сети: линейно организованные письменные тексты, которые вокруг гиперлинка образуют семантический графический маркер (речь идет о «е-текстах») и собрание мультимедийных инфомодулей к определенной теме, где они связаны через линки друг с другом. В гипертекстах предполагаются разные возможности соединения линков, следовательно, различные возможности работы с гипертекстами.
Существует пять форм организации информации в гипертекстах:
1) иерархическая
Размещено на http://www.allbest.ru/
2) линейная
Размещено на http://www.allbest.ru/
3) линейная организация с возможной альтернативой
Размещено на http://www.allbest.ru/
4) комбинации линейной и иерархической конструкций
Размещено на http://www.allbest.ru/
5) ядерно-стержневая структура
Размещено на http://www.allbest.ru/
Электронные гипертексты подразделяются на открытые и закрытые тексты:
- открытые гипертексты имеют «открытые окончания», к которым могут присоединяться авторы и пользователи через модули. Модули актуализируются путём присоединения новых модулей других авторов. Открытые гипертексты имеют временные числа измерений, чтобы текст перед читателем предстал прозрачно, т. к. при чтении появляются так называемые «вмерзшие» модули, которые мешают чтению.
В открытом гипертексте читатели могут соединять информацию из отдельных текстов и служб коммуникаций, проводить актуализацию произвольной и перманентной информации, ретроспективное соединение текстов в сети, экстерн-соединение в сети;
- закрытые гипертексты - это статический продукт с точным числом модулей, которые встроены через внешние линки в большие гиперсети.
Студент оценивает гипертекстовую информацию через цепочки выполняемых задач. Актуализация гипертекстов в сети может быть как перманентной, что предполагает появление линков от редактора текста, так и произвольной, последняя создаётся самим студентом.
Существует ретроспективное соединение (свободный доступ к электронным архивам) и экстерн-соединение в сети с «открытим окончанием» как комментарий автора для дальнейшего дискурса в сети. Моносеквентные, многосеквентные и несеквентные гипертексты (Stцrrer, A., 2000), имеют три формы секвенции:
1) многосеквентный гипертекст:
Размещено на http://www.allbest.ru/
2) моносеквентный гипертекст:
Размещено на http://www.allbest.ru/
3) несеквентный гипертекст:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Размещено на http://www.allbest.ru/
Совокупность всех связанных гиперссылками частей текста образует некую особую, необычную для традиционного текста семиотическую конструкцию, которую можно представить как паратекст. Паратекст - не контекст в типичном значении этого слова, поскольку он состоит из содержательно разнородных и сугубо внешним образом соотнесенных текстов, он - не целостен, нарративно, тематически и предметно произволен. Он произволен относительно своей актуализации любым пользователем. Каждый из входящих в него текстов может рассматриваться в качестве контекста - но только относительно выделенного гиперссылкой слова/выражения, а не всего текста. Самое точное определение, которое можно дать паратексту, - это корпус текстов.
Однако последнее употребляется применительно к совокупности произведений одного автора или одной научной школы и представляет собой, таким образом, вполне определенное и замкнутое множество текстов. Что же касается паратекста, то образующие его тексты присоеденены через линки «агентом» гипертекста. Хотя паратекст семантически и прагматически не целостностен, со стороны гипертекстового агента он замкнут. Всякий текст создается в перспективе некоего набора более или менее согласованных рамок (соответствующее искусство согласования именуется «риторикой» гипертекста). Но только в гипертексте прагматика радикально проектируется в синтаксис текста и действует не через семантику - понимание текста, через форму знакового выражения, соединяя отдельные его элементы и блоки дополнительными связями, образующими фреймы. Посредством этого множество текстов трансформируется в паратекст и гипертекст; тем самым обеспечивается связность сети. Типичный прием в гипертексте - не одноразовое его прочтение, а регулярное посещение его на сайте. Когда тема развивается в сети, она остается в виртуальном разговоре, часто просматривается на сайте, и имеется уведомление о появлении нового контактного лица, читающего это текст. Если гипертексты даны в различных аспектах, то для практических их исследований используются проблемы когерентности и когезии, а также лингвистическая и информационная типология. В результате взаимосвязи отдельных сегментов (гипертекстов) образуется «над- » или «гипертекст» - семантическая сеть текстов, содержащая перекрестные ссылки и располагающая специфическими средствами навигации. Такая сеть обладает возможностью непрерывного разрастания текстов и создает особую информационно-коммуникативную среду. Студент в сети контролирует себя по электронным указателям «меню» или сверяется с «агентами», какую информацию и каким путем он выберет из гипертекстов, какая информация для него наиболее важна.
Гипертекст интегрирует читателя в гипертекстовые документы, дает возможность открытия новых информационных окон, использования картинок, смену сетевых страниц. Студент может прочитанную информацию перевести на сохраняющие системы и применить в своей практике. «Те студенты, которые используют гипертексты, овладевают большим количеством общих знаний по теме, чем те студенты, которые работают с печатным текстом» (Euler, D. & Wilbers, K., 2005:10). Получение требуемой информации инициирует процессы поиска и обработки информации из сети, что в свою очередь требует понимания, т.е. умения из отдельных элементов выстроить целый концепт. Выделяется особенная семантика гипертекста, особенность текстовых единств соединяться между собой в различные интерактивные взаимоотношения сети (Eibl,T., 1999). Через включение новой информации в созданный самим студентом гипертекст образуется сетевой продукт, а через синхронную коммуникацию в сети появляются прямые предпосылки творческой деятельности студентов.
Гипертекст дает возможность переходить с текста на текст, а гипермедиа соединяют тексты с другими медийными формами - со звуком, картинкой, фильмом. Гипертекстовая ссылка - это не только и не столько «ассоциация» в эпистемическом, логическом смысле, сколько способ самоопределения студента в известной ему области сети, например, выражение (и реализация) его желания быть причастным к определенному или воображаемому им сообществу. Если гипертекстовая «разметка» проведена студентом осмысленным, а не случайным образом, она выражает некие позиции автора. Попадая в некоторую точку, студент по гипертекстовой инфраструктуре может двигаться в том или ином направлении, осуществляя то, что можно назвать гипертекстовым путем чтения. Проблема состоит в том, чтобы найти и/или выстроить из текстов и гиперссылок собственную конструкцию - свой текст, извлеченный из расположеных по разным адресам страниц, факторизованный по содержимому запроса (с учетом заданных логических операций). Задача студента - не бояться вступать в диалог с авторами, а также переосмысливать содержания текста. М. Бахтин считал, что текст сам по себе только один из предметов исследования; объектом же является личность автора. В нашем случае - это процесс диалогического общения читателя и автора текста в сети. Для раскрытия и проникновения в смысл текста необходимо понимание, которое направлено на преодоление «чуждости чужого». «Пределом точности в естественных науках является формула а = а, в гуманитарных науках точность - это преодоление «чуждости чужого» (Е.Е. Таратута, 2007:38), что позволяет студенту заимствовать различные, разнородные артефакты и «склеивать» их в когерентную структуру, как бы перерастающую его собственное сознание.
К тексту неприменимо понятие истинности, именно этим определяется статус текста, например, основанного на вымысле. Категория времени в гипертекстах связана с соотношением между временными осями: осью читателя, которая находится в тексте, и осью времени в мире вымышленных событий и персонажей. Термин «точка зрения» (vision) описывает текст, поскольку факты, образующие мир, предстают не «сами по себе», а в соответствии с определенной точкой зрения. Читатель имеет дело не с предложениями, а с текстом в целом, с определенной информативной единицей, который содержит более одного эпизода: обрамление, сцепление, чередование. Понимание текста - это построение его проекции в сознании читателя. Этот процесс, как отмечается в работах ведущих отечественных психологов, включает в себя три аспекта: а) когнитивный - актуализация знания, включение его во внутренний контекст; б) аффективный - переживание отношения к этому знанию; в) перцептивный - прогнозирование возможных путей продолжения сообщения (А. Н. Леонтьев, 1972). Графически гипертекст можно представить следующим образом:
Размещено на http://www.allbest.ru/
Графическое представление нелинейности
Гипертекст организован по принципу иерархической связанности с другими фрагментами текста. В нём заложена множественность выбора сюжетно-тематического потока на основе ассоциативных связей и в соответствии с индивидуальными потребностями читателя гипертекста. Студенту необходимо понимание пространственной организации гипертекста, понимание возникающих сложностей при работе с гипертекстами для сравнения с текстом книги (Baumgartner, P., Payr, S., 1992:24):
Текст |
Гипертекст |
|
линейная форма |
нелинейная форма (сетевое произведение) |
|
средство, среда обучение-книга |
среда обучения - сеть |
|
когерентное представление темы: содержание - через логическое развитие темы; на языковом уровне - через соединения, узлы, указатели; равные по значению части |
разделение информации по теме на отдельные части (узлы), различные по виду, друг от друга закрытые, выбираются по желанию читателя |
|
ориентация по нумерации страниц, |
соединение блоков |
|
Текст |
Гипертекст |
|
по содержанию, главам, заголовкам |
информации через перекрестные указатели, т.н. линки, которые ведут от исходной точки к целевым пунктам между различными блоками и внутри блока; навигация идет через рекомендуемые линки (вперед- назад) или через семантические линки, где ориентация идёт по значению |
|
текст как основное значение; картинки и графика - для иллюстрации |
взаимоотношения текста и картинок; интеграция анимационных картинок и аудиоэлементов |
В гипертексте выделяются пласты информации, которые располагаются на трех уровнях. Верхний пласт находится на поверхности и бросается сразу в глаза, он содержит необходимые и полезные сведения, здесь находится также активная лексика. Средний пласт - это пласт
«пассивного материала», для извлечения которого следует обратиться к редко используемым знаниям и умениям. Нижний пласт - наибольший по объему информации. Для работы с ним студенту нужны умения, позволяющие «вытащить» из глубины необходимый материал, сконцентрировать свое внимание. Основная сложность при использовании нелинейного текста и гипертекста состоит в том, что работе с линейным текстом студенты обучены, а у начинающих такой схемы стратегий нет. Эффект работы с гипертекстами в сети зависит от предварительных знаний студента и его понимания различных видов текстов. При высоком уровне предварительных знаний после чтения гипертекста он больше создает собственных текстов, чем после чтения линейного текста. В расширении любой информации происходит выявление дополнительных резервов, открытие новых видов информации, освоение всего объема гипертекста, расширение познавательного объема первоначального текста, так как линки ведут в тематические архивы, к скрытой в формате информации, определенным сайтам самостоятельным носителем инорм.
Поэтому нужны новые приемы для определения такой содержательно- тематической категоризации текстов, как «интерн-линкование» и «экстерн-линкование» (Stцrrer, A., 2001), подходы в работе с линками, прохождение по гипертекстам для соединения со звуковым видеорядом. Студент должен быть проинформирован об определенных правилах, умениях, необходимых для работы с текстами, представленными в сети, о значимости всех характеристик гипертекстов, мультимедиа, его интерактивности, мультимедийной коммуникации в сети, организации информации в гипертекстовой сети по уровням:
а) содержательный уровень, описывающий семантику информации, её электронную реализацию (гипертекстуальность);
б) уровнь презентации - где информация или ее части выведены на экран (мультимедийность);
в) уровень интеракции - когда читатель с помощью компьютера «видит» информацию и вступает в интеракцию (интерактивность).
Важно знать тематическое «зерно» гипертекста и содержательную тематику модулей. Например, информация грубого класса точности идёт через рубрики, а высшая степень точности - через модули, к которым пользователь приходит исходя из своих интересов. Тема «разрабатывается» сетью, исходя из запроса студента (какая информация ему необходима). Темы предлагаются со всевозможными предварительными данными, необходимыми для раскрытия содержания, с различными детальными разработками. Гипертексты могут освещать различные перспективы в одних и тех же ситуациях («графически») или соединять различные точки зрения по одной теме к различным гипертекстам. Для эффективного чтения важно знать, что многоканальная информация помогает вести частичное, порциальное, селективное чтение.
Последнее выступает как основной термин гипертекстового чтения. В этом случае чтение идёт от одного модуля к другому через вопросы (кратко освещенные), которые ведут к линкам «за» и «против», через e- mail - сообщения. Студент получает различную информацию (сведения, данные, требования, содержание), выполняя различные операции планирования и «бэкинга» информации (для овладения информационным базисом для своей аргументации). Наиболее трудными с языковой точки зрения являются гипертексты с семантической неопределенностью различного рода информации. В описание гипертекста даётся текст нелинейной формы как текстовой дизайн, как особенность соединения языковых знаков в текстовую ткань, как графическое и цветовое оформление. Текстовой дизайн - попадает в сферу интересов лингвистов и обусловливает выводы относительно функционирования текстовых смыслов. При этом продукты текстового дизайна стабильны, к ним облегчен доступ в границах текстовых единств, автор - уже дизайнер текста - решает, какие модули будут вместе составлены на одной странице.
...Подобные документы
Основные положения проблемного подхода. Главные направления обучения иностранному языку на основе проблемности. Способы создания и условия присвоения проблемных ситуаций при обучении иностранному языку. Особенности и примеры проблемных упражнений.
курсовая работа [54,7 K], добавлен 29.04.2009Место и роль произносительных навыков в обучении иностранному языку. Цели и задачи фонетической зарядки на уроке немецкого языка у младших школьников. Упражнения и технология обучения. Подборка дополнительного материала на различных этапах урока.
дипломная работа [65,4 K], добавлен 24.01.2009Повторение как важный элемент при обучении иностранному языку. Психологические основы повторения. Способы организации повторения на старшей ступени обучения иностранному языку. Методические мероприятия по повторению грамматического материала.
курсовая работа [50,0 K], добавлен 30.12.2007Цели, функции и формы контроля в обучении английскому языку, его виды и требования к проведению. Основные недостатки при осуществлении проверки знаний и особенности комплексного подхода. Введение единого государственного экзамена по иностранному языку.
курсовая работа [65,3 K], добавлен 20.12.2011Информатизация образования в современном мире. Обучение иностранному языку с использованием персонального компьютера. Применение компьютерных программ и обучающих дисков при обучении иностранным языкам. Использование интернета для обучения языкам.
курсовая работа [562,5 K], добавлен 29.01.2009Особенности работы со стихотворными произведениями при обучении иностранному языку. Формирование грамматических и произносительных навыков при работе с поэтическим материалом. Использование песенного материала для расширения лексического запаса учащихся.
курсовая работа [32,3 K], добавлен 13.04.2019Рассмотрение проблемы обучения иностранным языкам в XXI веке. Характеристика интерактивных методов обучения. Сравнительный анализ двух методик - традиционной и интерактивной. Особенности применения методов проектов, кейса, кластера, "мозгового штурма".
курсовая работа [119,1 K], добавлен 06.08.2015Формирование произносительных навыков у учащихся начальной школы при обучении иностранному языку. Особенности фонологической системы английского и немецкого языков. Технология обучения произносительным навыкам и по формированию лексических навыков.
дипломная работа [112,1 K], добавлен 18.04.2015Теоретические основы межкультурной коммуникации и ее проблемы в изучении иностранных языков.Языковая коммуникация как социолингвистическое явление. Технология МК и создания учебно–методического обеспечения в обучении иностранному языку. МК в школе.
реферат [50,3 K], добавлен 28.05.2008Программа занятия с использованием аутентичного видеоматериала на примере эпизода кинофильма. Формирование коммуникативной компетенции в процессе обучения языкам. Использование неигровых аутентичных видеоматериалов при обучении иностранному языку.
курсовая работа [571,2 K], добавлен 14.01.2018Внедрение новых информационных технологий в образовательный процесс. Рекомендации по использованию глобальной сети и ее дидактических способностей в обучении иностранному языку. Интернет в обучении письменным и устным видам речевой деятельности.
дипломная работа [123,1 K], добавлен 07.09.2009Определение сущности феномена "выученной беспомощности" личности, его причин и типологии. Психолого-педагогические условия преодоления данного феномена у младших подростков в процессе обучения иностранному языку. Групповое изучение самооценки школьников.
дипломная работа [735,4 K], добавлен 10.06.2013Значение и роль песенного материала при обучении английскому языку. Особенности аутентичной песни как одного из элементов национально–культурного компонента обучения иностранному слогу на начальном этапе. Анализ музыкально–методического приложения.
курсовая работа [49,4 K], добавлен 08.05.2009Приемы, средства и принципы личностно-ориентированного обучения иностранному языку в средней школе. Обучения в сотрудничестве и применение игровых технологий на уроках английского языка как один из путей формирования познавательного интереса учащихся.
дипломная работа [103,5 K], добавлен 30.05.2008Эвфемизм как особая культурно-поведенческая и языковая категория, теоретические основы. Проблемный подход в обучении иностранному языку, методика обучения иноязычным эвфемизмам, комплекс упражнений, его опытная проверка в ходе пробного обучения.
курсовая работа [127,2 K], добавлен 15.11.2010Обучение письму как виду речевой деятельности. Технология формирования умений письменной речи в современных учебно-методических комплектах по английскому языку. Пособия зарубежных издательств для подготовки к написанию ЕГЭ и ГИА по иностранному языку.
курсовая работа [79,5 K], добавлен 15.07.2014Понятие компетентностного подхода в обучении иностранному языку. Развитие иноязычной коммуникативной компетенции как цель обучения иностранному языку. Психологические особенности искомого возраста. Технология развития коммуникативной компетенции учащихся.
курсовая работа [122,3 K], добавлен 13.09.2010Лексические навыки и их место в процессе обучения немецкому языку. Работа над лексикой. Методическая типология лексического материала. Характеристика лексических навыков. Лексический минимум для средней школы. Новое в обучении лексическому аспекту языка.
дипломная работа [42,5 K], добавлен 24.01.2009Цели, задачи и содержание обучения грамматики. Технология формирования грамматических навыков в процессе обучения иностранному языку. Учет психологических особенностей учащихся начальных классов при обучении грамматики. Игровые приемы обучения.
курсовая работа [203,7 K], добавлен 24.01.2009Иноязычная культура как компонент обучения иностранному языку. Moodle как современная виртуальная образовательная платформа при культурологическом подходе к образованию. Социокультурная и социолингвистическая компетенции в межкультурной коммуникации.
дипломная работа [68,8 K], добавлен 09.07.2015