Лингвосинергетическая трактовка учебно-педагогического дискурса (на материале англоязычных учебных текстов-полилогов)

Учебно-педагогический дискурс в современной лингвистической парадигме как институциональное общение. Лингвосинергетическая интерпретация особенностей организации англоязычного учебного текста-полилога, локализация креативного аттрактора в его структуре.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид автореферат
Язык русский
Дата добавления 27.11.2017
Размер файла 1,4 M

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

The last day of the finals. The contest participants have just received a packet with the final task. Terry is opening it.

IT'S THE CHANCE OF A LIFETIME

G: Come on, Terry, open the envelope! Don't be slow!

Если заголовок в тексте отсутствует, начальной границей выступает первое предложение. В учебных текстах-полилогах начало смыслового блока всегда обозначено, например, предложением с описанием действий героев.

GT: Why not ask around? Somebody else is sure to like the idea.

BS: I think I'll drop in at the coffee-bar. Somebody's bound to turn up sooner or later.

ELEIN TWAIN COMES OUT OF THE HOTEL AND LOOKS AROUND. She sees Larry in a car and hurries towards him.

ET: Sorry to keep you waiting.

LF: Never mind, I came a bit early. <…>

В письменном тексте-полилоге начальной границей может быть предложение с указанием места действия.

TG: Mind the gangway or you'll need Bert's services sooner than you expect.

(ON BOARD OF THE SHIP)

BS: Happy to meet you, Mr. Murphy.

В устной речи начальной границей служит пауза в момент изменения темы, смены говорящего или вида деятельности. Анализируя устную речь, исследователи оперируют терминологическим словосочетанием «коммуникативный блок» как относительно законченным структурно-смысловым сверхфразовым единством, направленным на достижение общей коммуникативной цели. По этой причине граница полилога обычно обусловлена постановкой и решением коммуникативной цели, намерения, задачи как педагога, так и учащихся.

<…> П: Do you remember what we were going to do?

У: Mmm…sights…

П: Yes! Today we're going to do a city tour: Times Square, Empire State Building, the Statue of Liberty…

Последующее предложение может быть определено как граница следующего коммуникативного блока.

У1: I want to tell about Manhattan.

У2: Manhattan? Why?

У1: Because I want to go there.

В силу того, что незапланированный микродиалог соответствует основной теме, тогда как задачи педагога и учащихся разные, мы не выделяем его как отдельный коммуникативный (смысловой) блок.

П: Pardon? Do you want to be the first speaker?

У1: Yes.

П: OK. Can we ask you some questions? I mean, while you are speaking?

У1: Of course.

П: …and after the presentation be ready to share your impressions.

В данном случае реализуется несколько условий: один из учащихся выступает продуцентом, педагог и другие учащиеся - слушателями. Первоначальная задача педагога - объяснить задание, последующая задача педагога и учащихся заключается в активном слушании.

У1: SO, I WOULD LIKE TO TELL ABOUT THE MOST DENSELY POPULATED BOROUGH OF NEW YORK CITY…

Результаты наложения учебного текста, состоящего из смысловых блоков, на метроритмическую матрицу указывают на неравномерное распределение границ. Если позиционный срез равноудален от границ смыслового блока или срез в сильной позиции выпадает на границу смыслового блока, в формуле ставится 0, и граница считается симметричной. Асимметричная граница бывает двух видов. Пологая граница (обозначается цифрой 1) - показатель тенденции смещения позиционного среза к начальным интервалам текста, к позиции Абс. Н. Крутая граница (обозначается цифрой 2) - показатель смещения среза к конечным интервалам текста, к позиции Абс. К. В позиции Абс. Н (обозначается: 2/) граница всегда крутая, в позиции Абс. К (обозначается: /1) - всегда пологая.

Плотность циклических связей - «сумма циклических связей между позицией (зачин, ГЦн, АСП?, ГЦ, АСП?) в некотором интервале (зачин, пред-ГЦн, пост-ГЦн, пред-ГЦ, пост-ГЦ, конец)» [Болдырева, 2007, с. 31]. Интервал с максимальной плотностью циклических связей есть область притяжения креативного аттрактора учебного текста. В терминах синергетики отклонение границ смысловых блоков от срезов обозначается как флуктуация. Внутритекстовые флуктуации отражают характер структуры учебного текста.

Проиллюстрируем использование методики определения формулы текста на материале учебного минитекста-полилога “Travelling by air” учебника “Streamline Connections” (Таблица 16). Курсивом выделены заголовок полилога и предложения, выступающие границами смыслового блока. Буквами А, В, C, D названы герои полилога, знаком / обозначен срез в позиции зачин, знаком ^ отмечается срез в позициях АСП? и АСП?, полужирным шрифтом выделена позиция ГЦн, полужирным шрифтом и заглавными буквами указывается позиция ГЦ. Общее количество предложений - 48, смысловых блоков - 3. Герои обозначаются буквами A, B, C, D.

Travelling by air

A: Can I check in here for the British Airways flight to New York?

B: Yes, sir. May I see your ticket, and your passport?

A: Here you are.

B: That's fine. Can you put your suitcase on the scales, please? /

A: Of course. How much does it weigh?

B: 23 kilos. I'm sorry, but you'll have to pay an excess baggage charge.

A: Oh! It's only three kilos overweight.

B: Yes, sir... that's Ј6... Thank you. Would you like to go through to the departure lounge?

(`British Airway Flight 179 to New York is now boarding at Gate 4') ^

A: Excuse me...

C: Yes?

A: I didn't hear that announcement. Which flight did they call?

C: Flight 179 to New York... are you going there?

A: Yes.

C: So am I... Gate 4's this way... follow me!

D: May I search you, sir? IT'S JUST A SECURITY CHECK.

A: Of course.

D: Thank you. Oh, what's this in your pocket?

A: Oh, yes... I'm sorry. It's just a metal comb.

D: Hmm... May I see it, sir?

A: Certainly... here it is.

“Good afternoon, ladies and gentlemen. ^ Captain Gibson and his crew welcome you aboard British Airways Flight 179 to New York. We're now flying at a height of 30,000 feet. Our speed is approximately 600 miles an hour. We'll land in New York in five and a half hours. The temperature in New York is now minus 3°C. In a few minutes you'll be able to see the Irish Coast. Our stewards and stewardesses will serve lunch in half an hour”.

Таблица 16

Расположение срезов и сильных позиций в учебном тексте “Travelling by air”

Позиция

Значение

Предложение

Перевод на русский язык

Абс. Н

1

Travelling by air

Путешествие по воздуху

зачин

48 * 0,146 ? 7

Между предложениями

Can you put your suitcase on the scales, please? /

Of course.

Не могли бы Вы положить свой чемодан на весы? /

Конечно.

ГЦн

48 * 0,236 ? 11

I'm sorry, but you'll have to pay an excess baggage charge.

Я прошу прощения, но Вам придется внести оплату за перевес багажа.

АСП?

48 * 0,382 ? 18

Между предложениями

(`British Airway Flight 179 to New York is now boarding at Gate 4') ^

Excuse me...

(Посадка на рейс 179 Бритиш Эйрвейз до Нью-Йорка осуществляется у выхода 4) ^

Извините…

ГЦ

48 * 0,618 ? 30

IT'S JUST A SECURITY CHECK.

ЭТО ВСЕГО ЛИШЬ ПРОВЕРКА БЕЗОПАСНОСТИ

АСП?

48 * 0,854 ? 41

Между предложениями

“Good afternoon, ladies and gentlemen.

Captain Gibson and his crew welcome you aboard British Airways Flight 179 to New York.

Добрый день, дамы и господа.

Капитан Гибсон и экипаж приветствуют вас на борту самолета авиакомпании Бритиш Эйрвейз рейса 179 до Нью-Йорка.

Абс. К

48

Our stewards and stewardesses will serve lunch in half an hour.”

Бортпроводники и бортпроводницы подадут обед через полчаса.

Таблица 17

Формула структуры текста “Travelling by air”, выведенная с учетом внутритекстовых флуктуаций

Позиция

Отклонения слева

Отклонения справа

Граница

Формула

Абс. Н

крутая

2/

зачин

7

10

крутая

2

ГЦн

11

6

пологая

1

АСП?

1

22

крутая

2

ГЦ

11

10

пологая

1

АСП?

1

7

крутая

2

Абс. К

полагая

/1

В результате анализа отклонения границ смысловых блоков от срезов и позиций ГЦ, ГЦн выводится формула структуры текста “Travelling by air” (Таблица 17), выявляющая следующую плотность циклов: 3 - 6 - 6 - 7 - 5 - 4. В интервале пред-ГЦ зафиксировано наибольшее количество циклических связей, следовательно, это область локализации креативного аттрактора. В данной области обнаружен лексико-синтаксический повтор “British Airway Flight 179 to New York” как структурообразующий элемент. Кроме того, в области притяжения креативного аттрактора воспроизводится важный смысловой элемент учебного текста “Flight 179 to New York”, “Gate 4” - в силу того, что герой не расслышал информацию о вылете, он переспрашивает собеседника, который пересказывает содержание сообщения о данном рейсе. Смысл всего текста заложен в зоне креативного аттрактора. Получив данную информацию, можно смоделировать начало учебного текста, так как креативный аттрактор сохраняет представленную информацию. Формула структуры текста 2/21212/1, состоящая из комбинаций крутых и пологих границ, указывает на подобие учебному тексту зоны креативного аттрактора (выделена в формуле подчеркиванием).

Частотная формула 2/22121/1 (плотность циклов 3 - 6 - 9 - 7 - 8 - 4) реализует динамическую форму с поочередно усиливающейся, уменьшающейся и вновь усиливающейся связью в интервалах текста. Повышенная плотность циклов зафиксирована в интервалах пост-ГЦн и пост-ГЦ. Такая тенденция может быть обоснована усилением притяжения зон точечных аттракторов, что создает динамику модели, следовательно, гармоничное распределение смысла. Границы зоны креативного аттрактора (выделены в формуле подчеркиванием) симметричны, что усиливает аттракцию данного элемента самоорганизации.

Примером может служить мидитекст-полилог “Wings over America” учебника “America the beautiful”, при наложении метроритмической матрицы выглядит следующим образом (Таблица 18).

Таблица 18

Расположение срезов и сильных позиций в учебном тексте “Wings over America”

Позиция

Значение

Предложение

Перевод на русский язык

Абс. Н

1

Wings over America

Крылья над Америкой

зачин

244 * 0,146 ? 36

Между предложениями

Vivian, Chuck and Bart have checked in at the USAir counter.

They're drinking coffee at the Starbucks coffee shop.

Вивиан, Чак и Барт зарегистрировались в авиакомпании Ю-Эс-Эйр. Они пьют кофе в кафетерии «Старбакс».

ГЦн

244 * 0,236 ? 58

Thank you.

Спасибо.

АСП?

244 * 0,382 ? 93

Между предложениями

Hi, Gary!

Nice to see you.

Привет, Гарри!

Рад тебя видеть.

ГЦ

244 * 0,618 ? 151

I JUST CAN'T STAND TAKING OFF AND LANDING.

Я ПРОСТО НЕ ВЫНОШУ ВЗЛЕТ И ПОСАДКУ.

АСП?

244 * 0,854 ? 209

Между предложениями

We'll be landing in Washington, D.C. national airport, in just a few minutes.

Please, return your seats to the upright position, and fasten your seatbelts.

Наш самолет приземляется в Вашингтоне, в аэропорту Нэшинл через несколько минут. Пожалуйста, приведите спинки кресел в вертикальное положение и пристегните ремни.

Абс. К

244

All's well that ends well.

Все хорошо, что хорошо кончается.

Краткое содержание текста большого объема можно передать, основываясь на 7 предложениях в указанных выше позициях. Циклический аттрактор усиливается в интервале пост-ГЦн, в котором наблюдаются 9 циклических связей, 7 структурообразующих элементов, 15 ключевых предложений, и в интервале пост-ГЦ, в котором зарегистрировано 8 циклических связей, 6 структурообразующих элементов, 7 ключевых предложений. Тенденция к поступательному распределению элементов поверхностной структуры текста сохраняется. Предложение “What does he look like?” расположено в интервале локализации креативного аттрактора - пост-ГЦн, определяет основное семантическое поле «внешность», объединяющее лексику в последующих двух интервалах: “Is he short or tall?” (Он низкий или высокий?), “Is he fair-haired or dark-haired?” (Он светловолосый или темноволосый?), “Does he have a moustache or a beard?” (У него есть усы или борода?), “What's he wearing?” (Во что он одет?), “Is he carrying a green backpack or a yellow bag?” (Он несет зеленый рюкзак или желтую сумку?).

Наряду с концентрацией отрабатываемой лексики, в данном интервале зафиксированы параллельные синтаксические конструкции в настоящем продолжительном времени: “What's he doing?” (Что он делает?), “Why is he siting on the floor?” (Почему он сидит на полу?), “He's running back on the plane.” (Он бежит назад к самолету.), “What's going on?” (Что происходит?). Конструкции с использованием того же времени повторяются через интервал (в пост-ГЦ). “What are we doing tonight?” (Чем мы занимаемся сегодня вечером?), “First we're going to the hotel, then having dinner.” (Сначала едем в гостиницу, потом ужинаем.), “What are we doing after dinner?” (Что мы делаем после ужина?), “I'm meeting up with my producer.” (Я встречаюсь с продюсером.).

Конструкции в настоящем продолжительном времени расположены через интервал для того, чтобы улучшить восприятие учебного материала, который последовательно вводится. В интервале пост-ГЦн расположены предложения в неизвестной учащимся грамматической форме (настоящее продолжительное время со значением описания происходящего в данный момент события), в следующем интервале пред-ГЦ предложения содержат форму настоящего обычного времени, в заключительном интервале пост-ГЦ появляются предложения в известной форме, но с другим значением, которое выражает планы на ближайшее будущее. Выявленная в глубинной структуре динамика соответствует последовательному расположению важного учебного материала.

В модели 2/21112/1 с симметрично расположенными границами в зачине и в конце наблюдается тенденция к ослаблению связей в структуре, начиная с позиции пост-ГЦн 4 - 8 - 7 - 6 - 5 - 3. В текстах с указанной моделью обнаружена низкая плотность повторов и высокая информативность. Все процессы самоорганизации происходят в начале текста. В интервале наибольшей плотности циклов - пред-ГЦн - в первом тексте “All's well that ends well” учебника “Step forward” зафиксирован один структурообразующий элемент “I'm willing to go.” (Я очень хочу поехать.). Во втором “Advice” учебника “Streamline Connections” и третьем текстах “A Saturday afternoon” учебника “Streamline Destinations” образующие структуру элементы не обнаружены. В данном интервале присутствует большое количество ключевых предложений. В первом тексте с их помощью отрабатывается способ выражения желания или нежелания: “I'm willing to go.”, “I'm eager to go.” (Я горю желанием поехать.), “I wish I could.” (Жаль, что я не могу.), “I'm in two minds.” (Я не могу решить.), “I don't feel like…” (Я не очень люблю…).

Ключевые предложения являются синонимичными повторами, следовательно, участвуют в образовании формы текста. Во втором тексте ключевые предложения не являются элементами симметрии. Однако в предложениях используется модальный глагол “should”, который употребляется в побудительных конструкциях-рекомендациях, советах: “You should go on a diet.” (Вам нужно соблюдать диету.), “You should eat lots of salad and fruit.” (Вам нужно есть много овощей и фруктов). Третий учебный текст также содержит конструкцию с модальным глаголом “could”, который используют в просьбах “I wonder if you could direct me to Dr Carmichael's office?” (Могли бы Вы проводить меня до офиса доктора Кармитчела?). Следовательно, доминантный смысл заключается в выражении отношения с помощью модальных глаголов или синонимических повторов. В текстах среднего уровня обучения в зоне притяжения креативного аттрактора увеличивается плотность ключевых предложений, следовательно, креативный аттрактор реализует категорию информативности.

В частотных моделях наблюдается несовпадение границ смыслового блока со срезами, это значит, что в структуре текста границы асимметричные. Для восприятия тексты с данной структурой оптимальны, так как аккумулируют важный смысл в одном интервале, определяют зону креативного аттрактора, в которой сконцентрированы ключевые предложения. Асимметричные границы создают динамику учебного текста, что предполагает оптимальное распределение повторов и новой информации, а также значительно упрощает процесс восприятия.

Наиболее частотными формулами учебного текста являются:

- 2/22121/1 для первичных миди- и минитекстов, вторичных минитекстов всех уровней обучения, для заключительных полилогов;

- 2/22211/1 для первичных и вторичных минитекстов-полилогов, мидитекстов-полилогов начального уровня обучения и дополнительных текстов;

- 2/21112/1 для первичных, реже вторичных мидитекстов среднего уровня обучения,

- 2/12122/1 для первичных и вторичных миди- и минитекстов продвинутого уровня обучения.

Самыми неустойчивыми являются модели с симметричными границами, которые притягивают наибольшее количество элементов симметрии, полностью гармонизируя форму, креативный аттрактор в таких моделях не расположен в зоне абсолютно сильной позиции. В единично встречающихся моделях (2/02221/1, 2/01200/1, 2/12002/1, 2/21120/1, 2/02112/1, 2/22100/1, 2/12201/1, 2/01102/1, 2/10221/1, 2/01211/1, 2/22002/1, 2/02222/1, 2/12011/1, 2/10222/1, 2/21110/1, 2/21001/1, 2/20122/1, 2/01122/1) наблюдается совпадение границ и срезов. Такая тенденция объясняется категорией связности учебных текстов. Симметричные границы (значение 0) уменьшают количество внутритекстовых циклов, следовательно, связей между позициями становится меньше, что является фактором упрощения и равновесного состояния текста.

Например, в тексте “Air-sea rescue” учебника “Streamline Connections”, формула которого 2/02222/1, зарегистрирована невысокая плотность циклов, в частности, в первом интервале 1 - 4 - 5 - 4 - 3. Небольшая плотность циклов не позволяет равномерно распределить элементы симметрии. Следовательно, в одном интервале избыточное количество новой информации, в другом большая концентрация повторов, которые выделены подчеркиванием.

Air-sea rescue

“This is the Radio 1 Newsdesk. In Dorset, a helicopter is trying to rescue a man who has fallen down a cliff. He's lying on a small beach. An air-sea rescue helicopter has arrived at the scene, and one of the crew has climbed down a ladder to the beach. He's speaking to a doctor by radio.” /

Crewman: Hello. Can you hear me, doctor?

Doctor: Yes, I can hear you clearly. Is he unconscious?

Crewman: No, he's conscious. But he looks pretty bad.

Doctor: O.K. Ask him if he can move. ^

Crewman: Can you move?

Man: No...

Doctor: Ask him if he's in pain.

Crewman: Are you in pain?

Man: Oh... yes...

Doctor: Ask him where it hurts.

Crewman: Where does it hurt?

Man: It's my back.

Doctor: RIGHT. Don't move him. I'm coming down.

Frank Aitken is the editor of The Daily News. He's sending a trainee journalist to interview the American singer, Bob Sonata.

“Now, I've arranged the interview for four o'clock... at his hotel. Ask him lots of questions. You know... ask him if he likes England. ^ Ask him what his next record well be, when he recorded it... and ask him where. Ask him all the usual questions... but don't... don't ask him how old he is. OK?”

Симметричные и асимметричные границы срезов в структуре оказывают влияние на процесс самоорганизации текста и на его восприятие. Важным фактором адекватного восприятия является наличие креативного аттрактора, помогающего развивающейся системе сохранять относительную устойчивость в зоне притяжения. Локализация креативного аттрактора чрезвычайно важна для гармоничного развития учебного текста, следовательно, для его адекватного восприятия.

3.2.2 Локализация креативного аттрактора в структуре учебного текста-полилога

Встречаются учебные тексты, в которых циклы и элементы симметрии распределены равномерно и в одинаковой пропорции, а доминантный смысл объединяет большую группу предложений. В этом случае локализация креативного аттрактора представляет собой сложный процесс, требующий усилий исследователя, проведения ряда экспериментов. Например, модель учебного текста 2/22222/1, состоящая из крутых границ с плотностью циклов (1 - 2 - 3 - 4 - 5 - 6), указывает на режим роста интенсивности только при условии расположения структурообразующих элементов в конце. Формула 2/10200/1, плотность циклов которой 2 - 2 - 2 - 2 - 2 - 2, при учете равномерного распределения элементов симметрии свидетельствует о достижении учебным текстом состояния равновесия и о режиме размывания структуры, в которой невозможно локализовать креативный аттрактор. В таком случае для локализации креативного аттрактора необходимо сопоставить структуру первичного и вторичного учебных текстов. Изменение количества циклических связей, структуро-/формообразующих элементов в каждом интервале, а также преобразование содержания текста происходит под влиянием концептуальной системы. Сопоставив структуры первичного и вторичного учебного текста, мы можем выявить способы оптимизации текста, его адаптации к внешней среде. Описание учебного текста микро- и макроуровня системы способствует определению режима самоорганизации учебно-педагогического дискурса как открытой нелинейной системы, которая способна пребывать в состоянии динамического равновесия или в состоянии динамического неравновесия.

В процессе самоорганизации дискурс избирает определенный режим образования. Режим процесса самоорганизации позволяет прогнозировать вероятное поведение системы. Кроме того, процесс самоорганизации в определенном режиме указывает на цельность учебно-педагогического дискурса. Режим выявляет элементы поверхностной структуры, которые с большей вероятностью будут восприняты и усвоены учащимися.

Наблюдаются два режима (две фазы) развития учебно-педагогического дискурса, локализованных в учебном тексте, и одна фаза стабильного функционирования. HS-режим развития - режим снижения интенсивности процессов [Белаев, Князева, Курдюмов, URL], плотности циклов и элементов симметрии, рассредоточения связей по всей модели текста; LS-режим развития - режим роста интенсивности процессов, увеличения плотности циклов и элементов симметрии; S-режим - режим стабильного функционирования с локализацией аттрактора в области ГЦ. Помимо этого, существуют режимы быстрого нарастания плотности циклических связей, элементов симметрии: в узкой области вблизи максимума - LS-режим с обострением; во всем пространстве - HS-режим с обострением. Данные режимы учебно-педагогического дискурса увеличивают вероятность адекватного восприятия учебного текста за счет локализации доминантного смысла и элементов симметрии в одной области. Алгоритм локализации креативного аттрактора в процессе организации учебного текста и самоорганизации учебно-педагогического дискурса включает несколько этапов:

1) анализ последовательности распределения элементов симметрии первичного и вторичного текстов (пункт 3.1.1), которые являются повторами любого уровня языка и одновременно ключевыми предложениями;

2) вычисление плотности циклов в композиционных интервалах (пункт 3.2.1) первичного и вторичного текстов (максимальное значение плотности циклов - 12 относительно шкалы в 6 условных единиц);

3) сопоставление плотности циклов и элементов симметрии, определение режима;

4) локализация креативного аттрактора в текстах учебно-педагогического дискурса, функционирующего в стабильном режиме, в режимах увеличения и снижения плотностей, в режимах с обострением в узкой области и во всем пространстве;

5) локализация структуры-аттрактора в учебно-педагогическом дискурсе (при анализе всего цикла обучения).

Немаловажным показателем в определении развития учебного текста является количество элементов симметрии в каждом интервале.

Данный алгоритм позволяет проанализировать первичные и вторичные тексты. Некоторые тексты пребывают в режиме стабильного распределения элементов симметрии по нескольким интервалам и с отсутствующей локализацией креативного аттрактора. Такие учебные тексты более устойчивы. При переходе на макроуровень учебно-педагогического дискурса, при взаимодействии с концептуальной системой коммуникантов они сохранят нерасчленяемую структуру, например, первичный текст “Charity begins at home” учебника “America the beautiful”. Формула структуры 2/12222/1 содержит крутые границы, в интервале зачин пологая граница меняется на крутую и сохраняет тенденцию до позиции Абс. К, что влияет на плотность циклов в модели учебного текста 2 - 5 - 5 - 5 - 5 - 5. Под действием силы притяжения позиции ГЦ элементы симметрии расположены равномерно в заключительных интервалах 0,16 - 0,16 - 0,08 - 0,2 - 0,2 - 0,2. При этом креативный аттрактор сложно локализовать, так как последние три интервала имеют одинаковую плотность циклов и элементов симметрии. На поверхностном уровне в зоне повышенной плотности циклов зафиксированы лексико-синтаксические повторы: “What's your responsibility in the project?” (А за что ты отвечаешь в проекте?); синонимические конструкции: “It's pleasure to meet you, ma'am.”, “It's good to meet you.”, “I'm happy to meet you.” (Приятно познакомиться.); предложения с однокоренными словами: “Thanks for caring.” (Спасибо за заботу.), “I'm thankful to you for caring.” (Я благодарна Вам за заботу.), “I'd like to thank you all for coming.” (Я хотела бы поблагодарить за то, что Вы пришли.). Данные типы конструкций повторяются на протяжении всего полилога. Элемент симметрии - предложение “What's your responsibility in the project?” - расположен в зачине и в границах двух смысловых блоков в виде вариативного повтора “What are you supposed to do?” (Что Вы должны делать?), “What's your role in the project?” (Какова Ваша роль в данном проекте?). Предложения с однокоренными словом “to thank” встречаются в нескольких интервалах в параллельных синтаксических конструкциях “Thanks for inviting.” (Спасибо за приглашение.), “Thank you for accepting.” (Благодарю за то, что приняли мое приглашение.).

Таким образом, опираясь на область притяжения циклического аттрактора, мы можем сказать, какие элементы симметрии расположены в начальных интервалах учебного текста. Следовательно, на основе креативного аттрактора может быть восстановлен весь текст, что облегчает процесс восприятия полилогов большого объема. При переходе на макроуровень учебно-педагогического дискурса данный текст сохраняет модель структуры. Плотность элементов симметрии 0,08 - 0,16 - 0,12 - 0,26 - 0,22-0,16 указывает на перемещение креативного аттрактора в интервал пред-ГЦ, в котором зафиксированы идентичные элементы симметрии “What exactly are you supposed to do?” (Что конкретно ты должен делать?), “I'm supposed to…” “…organize a charity dinner.” (…организовать благотворительный ужин.), “…raise money from sponsors.” (…найти спонсоров.), “…publish a book.” (…издать книгу.). В связи с концентрацией плотности повторов в интервале пред-ГЦ режим учебного текста переводит систему в следующую стадию, в которой наблюдается режим увеличения плотности элементов симметрии. Такое распределение более естественно для общеязыковой формы текста, которая характеризуется устойчивостью и динамикой.

К учебным текстам, функционирующим в режиме пониженной плотности, относятся “Tastes differ” учебника “America the beautiful”, “A busy office”, “At the chemist's” учебника “Streamline Connections”, “These things happen” учебника “There is nothing like travelling”, “Hello” учебника “Streamline Departures”. Режим рассредоточения циклических связей и элементов симметрии по учебному тексту можно проследить в нескольких моделях. Стоит отметить, что при переходе на новый уровень системы некоторые учебные тексты сохраняют одинаковую модель структуры, область циклического аттрактора остается неизменной (Таблица 19).

Таблица 19

Модели учебных текстов, функционирующих в системе с режимом снижения плотности

Модель

Распределение циклов

Относительная плотность структурообразующих элементов

2/21222/1

2 - 4 - 5 - 5 - 5 - 5

0 - 0,143 - 0,286 - 0,286 - 0,286 - 0

2/20122/1

2 - 4 - 4 - 4 - 4 - 4

0,05 - 0,1 - 0,15 - 0,25 - 0,25 - 0,2

2/12002/1

2 - 3 - 3 - 3 - 3 - 3

0,167 - 0,167 - 0 - 0,167 - 0,167 - 0,333

2/20121/1

3 - 6 - 6 - 5 - 6 - 3

0,2 - 0 - 0,1 - 0,55 - 0,15 - 0

2/01212/1

3 - 3 - 5 - 5 - 5 - 3

0,167 - 0,167 - 0,333 - 0,167 - 0,083 - 0,083

Взаимодействие с концептуальной системой коммуникантов стабилизирует режим системы, который в учебном тексте стимулирует увеличение элементов симметрии в одной области при сохранении равномерного распределения плотности циклов в модели. Будучи в режиме снижения плотности, структура под действием внутритекстовых флуктуаций приобретает устойчивость. Режим снижения интенсивности возникает как синтез структурообразования и формообразования как процессов самоорганизации под действием флуктуаций. Элементы симметрии выходят за пределы области притяжения аттрактора, и активизируются те процессы, которые будут протекать в будущем состоянии системы.

Такой режим наблюдается в текстах, формула структуры которых 2/12122/1. Модель маловероятна в публицистических и художественных текстах, но часто реализуется в учебных текстах-полилогах. Циклические связи (3 - 4 - 4 - 4 - 5 - 3) в модели равномерно распределены по всему тексту с небольшим усилением в интервале пост-ГЦ. Данная формула часто отражает структуру начальных учебных текстов, в которых фактуальная информация находится в начале текста, отрабатывается на протяжении всего урока, в заключении закрепляется как пройденный материал.

Развитие учебного текста в описанном режиме происходит в мидитекстах “If all goes well we'll win” учебника “America the beautiful” (распределение элементов симметрии по основным интервалам во вторичном тексте следующее: 0,167 - 0,167 - 0,056 - 0,222 - 0,333 - 0,056), “All's well that starts well” учебника “Step 3” (0,308 - 0,154 - 0 - 0,385 - 0,154 - 0). В минитексте “A court case” учебника “Streamline Connections” зафиксирована относительно невысокая плотность повторов 0,129 - 0,032 - 0,161 - 0,161 - 0,29 - 0,226. Увеличение количества повторов наблюдается в интервале с максимальной плотностью связей, следовательно, креативный аттрактор находится в пост-ГЦ. В области креативного аттрактора в каждом тексте зарегистрировано большое количество специальных вопросов: “What do you do?” (Чем Вы занимаетесь?), “What is your impression of the country?” (Какое Ваше впечатление об этой стране?), “How do you know it?” (Как Вы это поняли?), “What's your role in the project?” (Какова Ваша роль в проекте?), “Where do you go?” (Куда Вы едете?), “What do you think she would prefer?” (Как ты думаешь, что бы она предпочла?). Специальные вопросы предполагают разнообразные ответы, но в первую очередь учащиеся продуцируют усвоенный материал, например, на последний вопрос большинство учащихся отвечает одинаково - высказыванием из полилога “Why not give her a nice silk scarf?” (Почему бы не подарить ей красивый шелковый шарф?), тогда как на первый вопрос учащиеся, в силу накопленного речевого опыта, дают разнообразные ответы: “I'm a student. I study microbiology.” (Я - студент. Я изучаю микробиологию.), “My profession is a computer programmer.” (Моя профессия - компьютерное программирование.), “I'm a real estate agent by profession.” (По профессии я агент по продаже недвижимости.), “I work as a tour agent.” (Я работаю туристическим агентом.).

Данный режим оптимален для системы в целом, так как поддерживает устойчивость. Информация, находящаяся в зоне креативного аттрактора, с большей вероятностью сохранится при следующей трансформации учебного текста. Элементы симметрии первичного текста в настоящий момент не перемещаются в другие интервалы, а наоборот, притягивают в зону аттрактора больше аналогичных элементов.

Выявленная в большинстве полилогов формула устойчивой модели текста 2/22211/1, плотность циклических связей наблюдается в интервале пред-ГЦ (3 - 6 - 9 - 12 - 8 - 4) и характеризует динамику развития учебного текста. Модель соответствует пропорции золотого сечения и является адекватной для восприятия, так как реализует общеязыковую форму. Оптимальный баланс, поддерживаемый в модели, выявляется в текстах на начальном этапе обучения, когда учащиеся еще не выработали навыки иноязычной речи. Данные полилоги упорядочивают речевые конструкции в естественной форме, что подразумевает их быстрое запоминание. Наибольшее количество текстов зарегистрировано в рамках курса “Streamline Departures”. Кроме того, устойчивая модель наблюдается в следующих текстах: “The first day of the travel” учебника “Step forward”, “I'll be there”, “The smuggler”, “A new job”, “Air-sea rescue”, “A ghost story”, “Examination day” учебника “Streamline Connections”, на продвинутом уровне “Preferences”, “You're in the army now!” учебника “Streamline Directions”, “Artificial intelligence” учебника “Streamline Destinations” и во вторичных учебных текстах “Look, feel, taste, sound, smell”, “Cheques and credit”, “So am I!”, “A court case”, “Having things done” в рамках курса “Streamline Connections”. Высокую частотность можно объяснить небольшим объемом полилогов, в структуре которых не выделяется смысловой блок. В этом случае границами, относительно которых вычисляется расположение сильной позиции или среза, будут считаться первое и последнее предложения. Такая форма доминирует в минитекстах. Помимо этого, на начальном этапе внимание концентрируется на отработке одного материала, и поэтому нет необходимости разбивать текст на несколько блоков.

Примером может служить вторичный минитекст-полилог, созданный на основе текста “A family re-union” учебника “Streamline Departures” (Таблица 20). Элементы симметрии выделены подчеркиванием.

Таблица 20

Сопоставление первичного и вторичного минитекстов

Герои полилога - Mrs Turner, Tom. Общее количество предложений в тексте - 17, смысловых блоков - 1.

A family re-union

Mrs Turner: Who's that? Who's that? /

Tom: It's me… Tom.

Mrs Turner: Tom?

Tom: Yes, Tom…^ your grandson… from Canada!

Mrs Turner: Oh, Tom! COME IN!

Tom: This is my wife, Mary.

Mrs Turner: Oh, how do you do?

Tom: And these are our children, Jimmy and Ethel.

Mrs Turner: Hello, Jimmy. ^ Hello, Ethel. Well, this is a nice surprise!

Общее количество предложений в тексте - 25, смысловых блоков - 1.

У1: Who's that?

У2: It's me… Kevin.

У1: Oh, Kevin! / Hello! How are you?

У2: Fine, thanks. And you?

У1: I'm fine…

У3: Oh, Kevin! ^ Hello! I haven't seen you for ages!

У2: Hello! How are you?

У3: I'M FINE. How are you?

У2: Fine, thank you. Let me introduce my girlfriend Caroline.

У4: How do you do?

У1: How do you do? ^ Come in!

У4: Oh, this is a lovely house!

У3: Thank you.

Высокая плотность циклов находится в интервале пред-ГЦ. В первичном тексте данный интервал расположен между Yes, Tom…^ … Hello, Jimmy. ^. Во вторичном тексте данный интервал расположен между Oh, Kevin! ^ … How do you do? ^. В данном интервале находится ГЦ: в первичном тексте “COME IN!”, во вторичном тексте “I'M FINE.” Количество элементов симметрии в данном интервале больше во втором тексте, что указывает на наличие режима с обострением - режима высокой плотности циклов и увеличивающейся плотности повторов.

Предложение “I'M FINE.” во вторичном тексте является креативным аттрактором, потому что попадает в самую сильную позицию - ГЦ. В интервале, в котором расположено предложение, зарегистрировано наибольшее количество циклических связей. Предложение является структурообразующим и ключевым элементом. Будучи доминантной смысловой единицей текста, повествовательное предложение построено грамматически правильно (соответствует модели: подлежащее, сказуемое, дополнение, выраженное прилагательным) и произносится с нисходящей интонацией. В первичном тексте ключевым является предложение с конструкцией “… these are our children…” (…это наши дети…), потому что в данную конструкцию входит элемент симметрии, который является важным учебным материалом. Текст претерпел изменения в объеме, в количестве элементов симметрии и в доминантном смысле. Во вторичном тексте отрабатываются речевые формулы приветствия. В первичном тексте-полилоге разбирается согласование существительных с указательными местоимениями.

Изменение доминантного смысла прослеживается в элементах симметрии, принадлежащих одной тематической группе. Элементы симметрии перемещают аттрактор первичного текста за пределы области притяжения. Данный режим предполагает сокращение области притяжения аттрактора и концентрацию элементов симметрии вблизи ГЦ. Режим указывает на нелинейность и открытость дискурса. В силу того, что в данных системах режим формирует устойчивую структуру, мы можем сделать вывод, что предложения, расположенные в сформированной области притяжения аттрактора, адекватно и быстро воспринимаются учащимися.

Помимо этого, существует режим увеличения плотности с обострением в узкой области (Таблица 21), который характеризует развитие таких учебных текстов, как “An investigation”, “The empty Chair”, “Computer dating” учебника “Streamline Departures”, “Applying for a job” учебника “Streamline Connections”. В таблице показано, что количество элементов симметрии увеличивается за пределами области притяжения аттрактора.

Таблица 21

Модели учебных текстов, функционирующих в системе с режимом увеличения плотности в узкой области

Модель

Распределение циклов

Относительная плотность структурообразующих элементов

2/11222/1

3 - 5 - 7 - 6 - 5 - 4

0,385 - 0,154 - 0 - 0,308 - 0,154 - 0

2/21111/1

5 - 10 - 8 - 6 - 4 - 2

0,115 - 0,039 - 0,115 - 0,269 - 0,231 - 0,231

2/21112/1

4 - 8 - 7 - 6 - 5 - 3

0,111 - 0,074 - 0,037 - 0,444 - 0,148 - 0,185

2/21211/1

4 - 8 - 7 - 8 - 6 - 3

0,152 - 0,044 - 0,13 - 0,217 - 0,304 - 0,152

2/22100/1

2 - 4 - 6 - 3 - 3 - 3

0 - 0 - 0,5 - 0 - 0,5 - 0

Выявленный режим предполагает обострение процессов, при которых один из параметров неограниченно возрастает в отдельной области за небольшой промежуток времени. При этом другие элементы могут сохранять стабильное состояние. Несогласованность локализации креативного аттрактора и распределения элементов симметрии прослеживается в следующем примере вторичного учебного текста “So many countries, so many customs” учебника “Hello, Britain!” (2/12221/1). Высокая плотность циклов в интервале пост-ГЦ 3 - 5 - 6 - 7 - 8 - 4 соотносится с плотностью элементов симметрии в первичном тексте 0,25 - 0,083 - 0,167 - 0,167 - 0,333 - 0, но не соотносится с относительной плотностью распределения элементов симметрии 0,292 - 0,063 - 0,146 - 0,104 - 0,167 - 0,229 во вторичном тексте. Это обусловлено отработкой сложного грамматического материала по теме “Reported speech” (Косвенная речь) в начале текста и закреплению этого же материала в конце. В первичном тексте учебный материал расположен в первом и в пятом интервалах. В зачине (в первом интервале) вторичного текста-полилога “So many countries, so many customs” элементы симметрии сохраняются:

BR <…> The conductor asked a passenger to move his luggage out of the way because people who came into the carriage were falling over it. But the passenger asked if he could leave the luggage where it was, because, as he put it, if nobody fell over it, he would forget he'd got it. <…> (отрабатываемая конструкция подчеркнута).

В следующих интервалах в предложениях, содержащих элементы симметрии (выделены подчеркиванием), используется конструкция будущего времени:

<…> I'll join the top-deck party. <…> A brilliant idea. I'll join you.

<…> How long will it take us to get there? <…>It will take not less than half an hour.

<…> Take a leaflet. Maybe it will make you change your mind and join us. <…> I love animals, but these people are really going to extremes. I wouldn't join them.

<…> Maybe they'll tell you some horrifying stories about November 5th. <…>

<…> People will be burning dummies made of straw on the 5th of November.

В ходе урока содержание пятого интервала переместилось в шестой. В первичном тексте история происхождения дня Гая Фокса повествуется в пятом интервале.

Описывая события, случившиеся в Англии 5 ноября 1650 года, в высказываниях педагога и учащихся при выполнении задания появляются конструкции в косвенной речи.

У1: The relative of King James I said that a group of English Catholics had planned the Gunpowder Plot. <…> У2: The King ordered to torture the man until he confessed that he was Guy Fawkes. <…>

Интервалы пред-ГЦн и пост-ГЦн, а также пред-ГЦ и пост-ГЦ характеризуются меньшей плотностью элементов симметрии. Это означает, что позиции зачин и конец, а не Абс. Н и Абс. К, увеличивают силу притяжения, заключают в рамки расположенную между ними информацию, создают динамику внутри текста, указывают на его неустойчивость. Другими словами, центральные интервалы текста с небольшой плотностью элементов симметрии более подвержены трансформациям.

Режим увеличения плотности циклов свидетельствует о переходе системы из равновесного состояния в неравновесное под действием внутритекстовых флуктуаций. Учебные тексты, которые функционируют в режиме с обострением, изменяют структуру при взаимодействии с внешней средой. В силу своей неустойчивости и отсутствия синхронности в развитии аттрактора и в распределении элементов симметрии под действием флуктуаций учебный текст как диссипативная структура самоорганизуется, отсекая все «нежизнеспособные» элементы. В сознании учащихся появляется более устойчивая структура с доминирующим смыслом, заложенным в интервалах зачин и конец.

Режим увеличения плотности в узкой области свойственен структуре первичного текста, которая стремится к распаду по причине локализации большего количества элементов в пост-ГЦ (0 - 0 - 0 - 0 - 1 - 0), а циклических связей - в интервале пред-ГЦн, например, в первичном тексте “Monday morning” учебника “Streamline Connections”. Формула структуры текста 2/22111/1, в которой крутые границы сменяются пологими, плотность циклов для данной формулы 4 - 8 - 12 - 9 - 6 - 4. Учебный текст асимметричен, существует малая вероятность адекватного восприятия в силу того, что только один интервал текста заполнен элементами симметрии.

В первичном тексте наблюдается один элемент симметрии: “I'll feed the baby.” (Я покормлю ребенка.), “I'll feed the baby again.”, (Я покормлю ребенка снова.). Во вторичном тексте обнаружен комплекс повторов - параллельных синтаксических конструкций: “Excuse me, what did you do yesterday?” (Извините, чем Вы занимались вчера?), “Yesterday I was watching TV and I didn't do the washing. I'll do it tomorrow.” (Вчера смотрела телевизор и не постирала белье. Я сделаю это завтра.), “At weekends I was working, I didn't clean the house. I'll do it on Monday.” (В выходные я работала, я не сделала уборку в доме. Я сделаю ее в понедельник.), “I was studying in the morning and I didn't take the dog for a walk. I'll do it in the evening.” (Утром я занималась и не сходила с собакой на прогулку. Я сделаю это вечером.).

Если в одном интервале структуры наблюдается высокая плотность элементов симметрии, а локализация креативного аттрактора - в другом интервале, то текст находится в режиме с обострением, следовательно, он неустойчив к флуктуациям, поэтому его поверхностная и глубинная структуры подвергаются изменениям.

Существуют модели, в которых циклический аттрактор расположен в одном или нескольких интервалах. В тех же интервалах зарегистрирована высокая относительная плотность элементов симметрии (Таблица 22). Структуры учебных текстов в этом случае характеризуются устойчивостью, в особенности, в области притяжения аттрактора. При переходе на новый уровень они сохраняют модель структуры или область притяжения аттрактора.

Таблица 22

Модели учебных текстов, функционирующих в системе с режимом стабильного функционирования

Модель

Распределение циклов

Относительная плотность структурообразующих элементов

2/22211/1

3 - 6 - 9 - 12 - 8 - 4

0,333 - 0,267 - 0,067 - 0,267 - 0,067 - 0

2/22111/1

4 - 8 - 12 - 9 - 6 - 4

0 - 0 - 0,4 - 0 - 0,4 - 0,2

2/22121/1

3 - 6 - 9 - 7 - 8 - 4

0,085 - 0,064 - 0,192 - 0,34 - 0,17 - 0,149

2/21221/1

3 - 6 - 6 - 7 - 8 - 4

0,174 - 0,044 - 0,174 - 0,217 - 0,304 - 0,087

2/22212/1

2 - 4 - 6 - 8 - 5 - 5

0,205 - 0,103 - 0,103 - 0,231 - 0,256 - 0,103

2/22112/1

3 - 6 - 9 - 7 - 6 - 4

0,143 - 0,286 - 0 - 0,286 - 0,286 - 0

2/21212/1

3 - 6 - 6 - 7 - 5 - 4

0 - 0,25 - 0,25 - 0,125 - 0,125 - 0,25

2/12212/1

3 - 5 - 6 - 7 - 5 - 4

0,2 - 0,2 - 0 - 0,4 - 0,2 - 0

2/22122/1

2 - 4 - 6 - 5 - 5 - 5

0 - 0 - 0,333 - 0,333 - 0,167 - 0,167

2/12211/1

4 - 5 - 7 - 9 - 6 - 3

0,25 - 0,083 - 0,167 - 0,333 - 0,167 - 0

2/02112/1

3 - 3 - 7 - 7 - 6 - 3

0,286 - 0 - 0,286 - 0,143 - 0,143 - 0,143

2/12120/1

3 - 3 - 5 - 4 - 3 - 3

0,233 - 0,033 - 0,2 - 0,1 - 0,2 - 0,233

2/21120/1

3 - 6 - 5 - 4 - 3 - 3

0 - 0,286 - 0,143 - 0,286 - 0,286 - 0

2/21201/1

3 - 5 - 5 - 6 - 6 - 3

0,085 - 0,064 - 0,192 - 0,34 - 0,17 - 0,149

2/12122/1

3 - 4 - 4 - 4 - 5 - 3

0,083 - 0,25 - 0,167 - 0,167 - 0,25 - 0,083

2/11221/1

4 - 5 - 6 - 6 - 6 - 3

0,348 - 0,043 - 0,087 - 0,348 - 0,087 - 0,087

2/22022/1

1 - 2 - 3 - 3 - 4 - 5

0,052 - 0,158 - 0,316 - 0,316 - 0,158 - 0

В режиме стабильного функционирования системы структура первичного учебного текста-полилога сохраняется при переходе на макроуровень. Самым устойчивым признается дополнительный учебный текст “Mr. Encyclopedia” учебника “Hello, Britain!” с симметричной формулой 2/22022/1, что подтверждается высокой плотностью повторов при приближении к оси симметрии. Отсутствие в структуре текста динамичности оказывает влияние на восприятие формы дополнительного текста “Mr. Encyclopedia”. Текст создает определенный ритм, улучшающий восприятие. Немногочисленные повторы поддерживают информативность, которая является главным свойством такого рода текстов.

“Mr. Encyclopedia” как устойчивый текст с симметричной границей (обозначается цифрой 0) в интервале пред-ГЦ и с увеличивающейся плотностью элементов симметрии в позиции АСП? является примером равновесного состояния учебно-педагогического дискурса. По достижении равновесия прекращаются процессы самоорганизации, и текст можно назвать закрытым для поступления новой информации, потому что первичный текст отличается информативностью и цельностью. Форма данного текста может разрушиться под действием только сильных внешних флуктуаций или остаться в равновесном состоянии.

Поверхностная структура текста включает 19 смысловых блоков, в которых элементы симметрии появляются с периодичностью в два предложения. В тексте описываются музеи и театры Лондона. Элементом симметрии является стереотипное предложение “Admission … pounds.” (Плата за вход…фунтов.). В двух последних интервалах ритм, заданный элементом симметрии, изменяется. В конечном интервале повторы не зарегистрированы, так как содержание заключительных блоков текста представляет собой лингвистический комментарий. Например, “Very often a thriller is associated with a detective story whodunit which is concerned with…”(Очень часто триллер ассоциируется с детективным жанром, который описывает…), “A typical lunch in a pub is a Ploughman's - bread, cheese and pickles…” (Типичный обед, который подают в пабах, называется обед пахаря - в него входит хлеб, сыр и маринованные овощи...).

Креативный аттрактор как показатель доминантного смысла в данном случае мы определяем, сопоставив первичный и вторичный тексты. Информация о музеях, расположенная в начальных интервалах, не упоминается в речи педагога, а обсуждение некоторых литературных жанров происходит во время урока: У1: “What kind of books are you interested in?” (Какие книги Вы предпочитаете?), У2: “I'm interested in reading detective stories...” (Мне нравятся детективы…), У2: “…for examples, stories about Sherlock Holmes.” (…например, истории о Шерлоке Холмсе.), П: “I see… You are interested in reading `whodunit'. `Whodunit' is short for…” (Ясно. Вам интересны детективные романы. Whodunit' сокращенно от…), У: “…who has done it.” (…кто это сделал.). Креативный аттрактор как самый устойчивый компонент располагается в интервале пред-ГЦ, не отмеченном элементами симметрии, и переходит в речевое произведение педагога и учащихся.

Определив режим развития учебно-педагогического дискурса и учебного текста при переходе с микроуровня системы на макроуровень, сопоставив относительную плотность циклов и элементов симметрии (Приложение 1), можно локализовать креативный аттрактор как самый устойчивый и стабильный элемент, содержащий и инициирующий появление доминантного смысла текста в концептуальной системе реципиента. В большинстве проанализированных текстах креативный аттрактор находится в интервале с наивысшей плотностью циклов и элементов симметрии. Данное сочетание определяет режим стабильного функционирования системы. В таком режиме концентрации плотности в конечном интервале система может находиться продолжительное время.

Эффективность продуцирования, адекватность восприятия и устойчивость креативного аттракт...


Подобные документы

  • Дискурс кулинарного рецепта в пространстве лингвокультуры. Характеристики текста кулинарного рецепта и подходы к его рассмотрению. Лексический и морфологический, синтаксический и прагматический уровни организации англоязычного и русскоязычного текста.

    курсовая работа [66,7 K], добавлен 14.04.2015

  • Общение в коммуникативной среде Интернета - особенность современной культуры. Виртуальный дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения в виртуальной реальности, его лингвокультурологические характеристики. Жанровое разнообразие виртуального дискурса.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 08.12.2011

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Дискурс и текст: понятие, типология, различия. Особенности англоязычного политического нарратива. Интертекстуальность в политических текстах. Лингвистические и психологические особенности инаугурационного обращения. Речи активистов политических партий.

    диссертация [87,1 K], добавлен 10.09.2016

  • Понятие текста в лингвистике. Стенограмма гуманитарного мышления. Понятие дискурса в современной лингвистике. Особенности создания лингвистики текста. Анализ дискурса как метод анализа связной речи или письма. Область исследования текстоведения.

    реферат [24,6 K], добавлен 29.09.2009

  • Сущность и различные точки зрения на объект "текст", его лингвистические характеристики, особенности структуры и композиции. Понятие и содержание дискурса. Анализ текстов разных функциональных стилей с точки зрения текста и с точки зрения дискурса.

    дипломная работа [78,7 K], добавлен 27.11.2009

  • Англоязычный телевизионный дискурс. Основные информационные жанры телевидения. Критерии, позволяющие отличить телесообщения различных жанров. Грамматические конструкции и единицы. Лингвистические характеристики англоязычного телевизионного сообщения.

    контрольная работа [24,1 K], добавлен 20.12.2013

  • Принципы стихотворного художественного эквивалентного перевода. Характеристики англоязычных песен. Проблема взаимодействия автора художественного текста и переводчика. Сопоставительный анализ текстов переводов песен групп "The Beatles" и "Depeche Mode".

    дипломная работа [115,2 K], добавлен 06.11.2011

  • Интернет-дискурс и его основные характерные черты. Экстралингвистические особенности музыкальных форумов, цельность и связность текста. Сравнительный анализ особенностей форумного дискурса, характерных для разных типов французских музыкальных форумов.

    дипломная работа [118,0 K], добавлен 21.07.2015

  • Рекламные тексты, их классификация. Лингвостилистические особенности рекламных текстов. Определение понятия "аллюзия". Виды, механизм действия аллюзий. Аллюзии в английской и американской рекламе. Анализ англоязычных рекламных текстов на наличие аллюзий.

    научная работа [71,7 K], добавлен 25.02.2009

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Понятие дискурса трактуется как процесс речемыслительной деятельности и как понятие текста как ее результата, зафиксированного в письменной форме. Моменты дискретности и непрерывности в построении дискурса конкретизируются в понятии структурной полноты.

    курсовая работа [37,8 K], добавлен 22.12.2008

  • Исследование композиционно-речевых форм в структуре англоязычных художественных текстов, проведение разбора повествования, описания и рассуждения. Представление о формально-грамматическом (синтаксическом), речевом и логико-смысловом строении текста.

    курсовая работа [55,4 K], добавлен 23.08.2015

  • Рассмотрение подходов к определению понятий "дискурс" и "политический дискурс". Характеристика особенностей функционирования концептуальной метафоры в политическом дискурсе. Метафорическое моделирование образа политика в публикациях англоязычных СМИ.

    дипломная работа [71,0 K], добавлен 10.01.2012

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Язык в антропоцентрической научной парадигме. Виды компетенций в лингвистике общения. Сущность и типология дискурса. Когниотип в системе репрезентации знаний. Тексты предметной области "терроризм" в свете типологических и речежанровых характеристик.

    диссертация [189,4 K], добавлен 25.10.2013

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.