Фразеологизмы с компонентами "бог" и "черт" в современном русском языке
Особенности предметных фразеологизмов с компонентом "бог" и "черт", их сравнительная характеристика. Сущность механизма формирования семантической структуры модальных фразеологизмов. Описание процессуальных фразеологизмов с компонентами "бог" и "черт".
Рубрика | Иностранные языки и языкознание |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 30.04.2018 |
Размер файла | 279,1 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
Данные модели по-разному функционируют в составе двух-, трех-, четырех и пятикомпонентных процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт». Представление о продуктивности количественно разных фразеологизмов дает следующая таблица:
Таблица 4. Количество компонентов в составе процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт»
Формы по кол-ву компонентов |
Кол-во ФЕ |
% |
Примеры |
|
двухкомпонентные |
16 |
40 |
всыпать чертей, тешить чертей; |
|
трехкомпонентные |
19 |
30 |
лететь к чертям, браниться в черта; |
|
четырехкомпонентные |
20 |
22 |
просить помощи у черта, отправляться ко всем чертям; |
|
пятикомпонентные |
4 |
8 |
отправляться к черту на рога |
|
Итого: |
59 |
100 |
Наиболее представлены в процессуальных фразеологизмах с компонентом «черт» четырех-, трехкомпонентные единицы, что не характерно для процессуальных фразеологизмов в целом.
В формировании двухкомпонентных процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» принимают участие
подчинительные словосочетания (12 ФЕ): всыпать чертей, перебирать чертей, тешить чертей, молить черта, поминать черта, ловить чертей, видеть чертей, смотреть чертом, визжать чертом;
простые предложения (4 ФЕ): черт носит, черт несет, черт попутал, (сам) черт разберет.
Фразообразовательной активностью среди двухкомпонентных форм обладают фразеологизмы, равные по структуре подчинительному словосочетанию. Эти фразеологизмы могут быть построены по двум структурным моделям:
1) «гл. + сущ. в вин. пад.»: перебирать чертей, тешить чертей, поминать черта, ловить чертей, видеть чертей.
Глагольный компонент, в свободном употреблении являющийся объектным, в составе описываемых фразеологизмов восполняет свою семантическую недостаточность за счет объекта - существительного в винительном падеже без предлога. В свободном словосочетании между глаголом и существительным в винительном падеже наблюдались объектные отношения: форма винительного падежа имени обозначала прямой объект, на который направлено действие, называемое переходным глаголом. Таким образом, важным фразообразующим фактором явились лексические потенции глагольных и исследуемого именного компонентов, характер синтаксической связи между глагольным и именным компонентом.
2) «глаг. + наречие»: смотреть чертом, визжать чертом.
Характерное для творительного падежа обстоятельственное значение образа действия существительного черт повлияло на то, что эта форма перешла в наречие, которое как компонент в составе фразеологизма своей образностью сформировало фразеологическую структуру.
Процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт», имеющие структуру простого двусоставного нераспространенного предложения, в свободном употреблении представляли собой грамматическую основу: черт носит, черт попутал, черт взял. Компонент «черт», соотносящийся в свободном употреблении с подлежащим, теряет субъективную соотнесенность, приобретая объектную характеристику.
Где тебя черти носят? Ночь на дворе! Д. Донцова. Повести.
Семантическим субъектом в данном предложении является человек (ты), компонент-существительное черт в составе фразеологизма черти носят дает человеку характеристику: `ходить неизвестно где'.
Семантический субъект, выраженный формой косвенного падежа имени, в предложении менее активен, так как характеристика действий семантического субъекта носит завуалированный характер, потому что действия приписываются не семантическому субъекту, а воздействию потусторонних сил.
Компонентный состав процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» может быть увеличен за счет включения местоименного компонента сам, вносящего сему `именно он, не кто иной, как он'.
В формировании трехкомпонентной формы процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» принимают участие
подчинительные словосочетания (15 ФЕ): идти к черту, ломать черту рога, выделывать такого черта, стать черту братом, делать черту поминки, браниться в черта и др.;
простые предложения (4 ФЕ): (сам) черт не разберет, (сам) черт ногу (голову) сломит, (сам) черт не поймет.
Среди трехкомпонентных фразеологизмов, имеющих модель подчинительного словосочетания, выделяются фразеологические единицы, состоящие из двух знаменательных и одного незнаменательного компонентов:
1) «глаг. + предлог к + сущ. в дат. пад.»: идти к черту, лететь к черту, отправлять к черту, послать к черту, бросить к черту и др.
2) “глаг. + предлог в + сущ. в вин. пад.”: браниться в черта.
Среди трехкомпонентных фразеологических единиц, восходящих к модели подчинительного словосочетания, выделяются фразеологизмы, состоящие из трех знаменательных компонентов:
“глаг. + сущ. в дат. пад. + сущ. в косв. пад.”: стать черту братом, делать черту поминки, ломать черту рога.
У этих фразеологизмов этимологически имело место управление глагола двумя именами (параллельное управление). Именные компоненты - конкретные существительные - совместно с глаголом создают метафору, которая способствует фразеологизации модели.
«глаг. + местоимение + сущ. в вин. пад.»: выделывать ( такого) черта.
Здесь местоименный компонент распространял компонент-существительное и формально подчинялся ему. Во фразеологизме компонент такого имеет значение «усиление степени качества действия».
Трехкомпонентность формы процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт», равных по структуре простому предложению, создается либо знаменательным, либо незнаменательным компонентами.
Фразеологизм черт ногу (голову, шею) сломит имеет модель «сущ. в имен .пад. + сущ. в вин. пад. + глаг.». В структуре этой фразеологической единицы находятся вариативные компоненты (ногу, голову, шею), соотносящиеся в свободном употреблении с дополнением. Компонентный состав фразеологизма может быть увеличен путем включения местоименного компонента сам, усиливающего отрицательную характеристику семантического субъекта.
Процессуальный фразеологизм черт не разберет построен по модели «сущ. в имен. пад. + частица не + глаг.». Эта фразеологическая единица соотносится с фразеологической единицей черт разберет и вступает с ней в синонимические отношения.
Сама лисица хитрая, / Полюбопытству бабьему, / Подкралась к мужикам, / Послушала, послушала и прочь пошла, подумавши: / «И черт их не поймет». Н. Некрасов. Кому на Руси жить хорошо. Жили рядом две домовладелки, обе соломенные вдовы. Мужья в отлучке, а где - сам черт разберет. А. Ляшко. Доменная печь.
Процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт», соотносимые по структуре с двусоставным предложением, характеризуют состояние человека, отвлеченное от субъекта, и поэтому функционируют в безличном предложении.
Четырехкомпонентных фразеологизмов с компонентом «черт» в нашей картотеке 20. По структуре они восходят
к подчинительному словосочетанию: бояться чертей и ведьм, пойти к чертям собачьим, без черта не обойтись, посылать к чертям собачьим, уйти ко всем чертям и др.;
к простому предложению: черт дернул за язык.
Четырехкомпонентные фразеологизмы построены по разным моделям подчинительных словосочетаний.
Продуктивной среди процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» анализируемой структуры является модель «гл. + предлог + определительный компонент + сущ.»: отправляться ко всем чертям, пойти ко всем чертям, уйти ко всем чертям, бросить ко всем чертям, посылать ко всем чертям, пойти к чертям собачьим и др. Определительный компонент может быть выражен прилагательным либо местоимением, во фразеологизме он является обязательным и вносит индивидуальные семы в целостное фразеологическое значение. Таким образом, трех- и четырехкомпонентные единицы являются синонимичными. Ср.: пойти к чертям, пойти ко всем чертям - `уйти прочь'. Фразообразующей этимологической основой для создания фразеологизмов такой синтаксической структуры послужили две синтаксические связи: управление и согласование.
Процессуальный фразеологизм бояться как черт ладана восходит к модели “гл. + союз + сущ. + сущ. в косв. п.”.
Есть еще главноуправляющий, который боится, как черт ладана, всяких налогов. Д. Мамин-Сибиряк. От Урала до Москвы. Ты до седых волос в недорслях состоишь и Питера, как черт ладану, боишься. М. Мельников-Печерский. Старые годы.
Модель “гл. + сущ. в косв. п. + предлог + сущ. в косв. п.” имеют два процессуальных фразеологизма: просить помощи у черта, отдавать черту в зубы. У этих фразеологизмов этимологически существовало управление глагола двумя именами (параллельное управление).
Процессуальный фразеологизм бояться чертей и ведьм построен по модели “гл. + сущ. + союз + сущ.». Фразообразующей этимологической основой создания фразеологизма такой структуры послужило управление глаголом двумя именными компонентами с бывшей сочинительной связью между последними.
Пятикомпонентные процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» представлены 4 единицами. 3 фразеологизма восходят к сложному словосочетанию, в котором глагол управлял двумя именами в косвенных падежах: отправляться к черту на рога, лететь к черту на рога, катиться к черту на рога.
В современном русском языке имеются фразеологизмы, в которых данные компоненты-глаголы реализуют только одну связь с объектами - именами в дательном падеже (катиться к черту, отправляться к черту). Реализация еще одной синтаксической связи с объектом в винительном падеже с предлогом создает новые фразеологические единицы.
Пятикомпонентные фразеологизмы этой модели синонимичны трехкомпонентным фразеологизмам. Глаголы-синонимы отправляться - катиться - лететь, входящие в состав данных фразеологизмов, имеют в свободном употреблении разную эмоционально-экспрессивную окраску, отличия в лексическом значении и поэтому создают разные образы, лежащие в основе целостного фразеологического значения. Поэтому данные пятикомпонентные фразеологизмы мы расцениваем как синонимичные.
Таким образом, по внешней форме выделяются двух-, трех-, четырех- и пятикомпонентные процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт». Спецификой исследуемых процессуальных фразеологизмов является то, что в них преобладают трехкомпонентные и четырехкомпонентные формы, что не является типичным для процессуальных фразеологизмов в целом. Исследуемые процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» могут быть построены по моделям подчинительного словосочетания и простого предложения, при этом подавляющее большинство фразеологизмов (85%) построены по моделям подчинительного словосочетания, что подтверждает закономерности построения процессуальных фразеологизмов в целом.
3.2.2 Механизм формирования процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт»
Фразообразовательной активностью обладают имена существительные, которые, становясь компонентами процессуальных фразеологизмов, утрачивают категориальную сему предметности и вносят определенный вклад в образование субкатегориального, группового и индивидуального значений процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт».
В большинстве фразеологизмов реализуются отдельные семы следующих значений лексемы «черт»: 1) вообще нечистая сила, враг рода человеческого, искуситель человеческих душ (черти мерещатся, помянуть черта, отправиться к черту, черт носит, лететь к черту и др.); 2) воплощение зла, темной сверхъестественной силы (просить помощи у черта, бояться чертей и ведьм, ломать черту рога, черт дернул за язык и др.); 3) твор. пад. чертом в значении наречия (выть чертом, визжать чертом, смотреть чертом). Исследуемый компонент участвует в формировании группового и индивидуального значений. Например, во фразеологизме бояться чертей и ведьм компонент «черт» актуализирует сему «враг рода человеческого», которая участвует в формировании индивидуального значения `испытывать сильный страх перед неизвестными темными силами'.
В процессе фразеологизации участвуют как конкретные (брат, язык, рога, голова, шея, ведьма, зубы), так и абстрактные имена существительные (помощь, поминки). Из конкретных существительных активны во фразообразовании соматизмы (их 6) - группа имен, обозначающих части тела живых существ: язык, голова, нога, рога, зубы, шея. Они привносят в целостное фразеологическое значение групповые и индивидуальные семы. Так, компонент язык во фразеологизме черт дернул за язык формирует групповую сему - речевая деятельность.
Компонент нога (черт ногу (голову, шею) сломит) может варьироваться, вместе с этим нарастает степень интенсивности действия и увеличивается экспрессивность фразеологизма.
Среди конкретных имен существительных, участвующих во фразообразовании фразеологизмов, выделяются существительные, связанные с религией: ладан, ксендз, ведьма - они создают индивидуальное значение фразеологизмов. Так, существительное черт («олицетворение злого сверхъестественного начала») и ксендз («польский католический священник») являются антиподами, то есть диаметрально противоположными понятиями; во фразеологизме не бояться ни чертей, ни ксендзов формируют индивидуальное значение `совсем не испытывать страха перед кем-, чем-л.'. Существительное ладан имеет значение `ароматическая смола, употребляющаяся для курения при богослужении', во фразеологизмах бояться, как черт ладана, бегать, как черт от ладана создает индивидуальное значение `испытывать сильный страх, всячески стараться избежать кого-, чего-нибудь': в религии черт всегда опасается всего, что связано с Богом: креста, ладана, церкви. Таким образом, когда во фразеологизме сталкиваются компоненты, являющиеся атрибутами, названиями сил добра и зла, происходит усиление проявления состояния человека. Также наблюдается увеличение степени интенсивности в проявлении состояния человека с включением в компонентный состав фразеологизма бояться чертей компонента ведьма, который в свободном употреблении имел значение «злая волшебница» (бояться чертей и ведьм - `испытывать сильный страх перед неизвестными темными силами').
Семантическим центром фразеологической единицы стать черту братом являются именные компоненты. Компонент брат формирует индивидуальное значение и актуализирует сему `быть близким по духу кому-л.'. Глагольный компонент стать можно заменить связочным глаголом быть - подобная замена указывает на предел семантической опустошенности глагольного компонента и подготавливает почву для перехода процессуальных фразеологизмов в другой семантико-грамматический класс, имеющий атрибутивно-предикативную семантику (`злой, порочный, грешный').
В состав фразеологизмов с компонентом «черт» входят всего 2 абстрактных существительных: поминки - делать черту поминки, помощь - просить помощи у черта. Они вносят субкатегориальные, групповые и индивидуальные семы в целостное фразеологическое значение. Например, компонент-существительное поминки, образованное от глагола поминать, привносит во фразеологическое значение единицы делать черту поминки - `вспоминать' субкатегориальную сему деятельности и групповую сему мыслительно-речевой деятельности.
В образовании процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» принимают участие 42 глагола, которые входят в основной фонд языка, являются многозначными, стилистически нейтральными, имеют широкую сочетаемость: пойти, катиться, выходить, обойтись, сломать, приходиться, дергать, уйти, прибрать, отправлять, видеть и др. В составе нефразеологических сочетаний глаголы, ставшие компонентами исследуемых процессуальных фразеологизмов, имеют различную субкатегориальную принадлежность: они могут обозначать деятельность, состояние, отношение.
Глаголы деятельности семантически неоднородны и могут обозначать:
1) мыслительно-речевую деятельность: понимать, молить, визжать, браниться, поминать выть;
2) конкретное физическое действие: дергать, взять, делать, выделывать, ловить, прибрать, ломать, отдавать, бросить, носить;
движение: бегать, летать, выходить, пойти, катиться.
В составе процессуальных фразеологизмов глагольный компонент чаще сохраняет свою субкатегориальную отнесенность (62%, или 26 глагольных компонентов), реже - утрачивает (38%, или 16 глагольных компонентов).
Описываемые глаголы в составе фразеологизмов, как правило, сохраняют принадлежность к субкатегории деятельности формируют это значение у фразеологизма: молить черта - `обращаться с мольбой к силам зла, неистово просить о чем-л.'; визжать чертом - `издавать нечеловеческие, визгливые, резкие звуки', поминать черта - `чертыхаться, грубо ругаться', браниться в черта - `выражать недовольство в грубых, резких выражениях, вспоминая темные силы'; (сам) черт не поймет - `никто не сможет разобрать, осмыслить, уяснить, как бы ни пытался'.
Глаголы, в свободном употреблении обозначавшие мыслительно-речевую деятельность, сохраняют свою групповую сему и вносят ее в исследуемые фразеологизмы: понять - сам черт не поймет, поминать - поминать черта, просить - просить помощи у черта, молить - молить черта, браниться - браниться в черта.
Глаголы, входящие в группу движения: бегать - бегать, как черт от ладана; лететь - лететь к черту, лететь к черту на рога, лететь ко всем чертям; пойти - пойти к черту, пойти к чертям собачьим, пойти ко всем чертям; уйти - уйти к черту, уйти к чертям собачьим, уйти ко всем чертям - могут как сохранять свою принадлежность в составе фразеологизмов (пойти к черту, катиться к черту), так и изменять ее (бегать, как черт от ладана - `сильно бояться' - психическое состояния, уйти к черту - `исчезнуть, не существовать' - физическое состояние).
Глаголы, обозначавшие конкретную физическую деятельность в составе исследуемых фразеологизмов, утрачивают групповую семантику (взять - черт взял (`умереть' - биологическое состояние); ловить - ловить чертей (`на почве алкоголизма заболеть белой горячкой' - психическое состояние); прибрал - черт прибрал (`наконец кто-то умер' - биологическое состояние); дернуть - черт дернул за язык (`неожиданно для себя сказать что-л.' - мыслительно-речевая деятельность) и др.
Двумя глаголами субкатегории состояния образуются процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» субкатегории состояния: бояться - бояться чертей и ведьм, бояться, как черт ладана, не бояться ни чертей ни ксендзов; видеть - видеть чертей. Глагол бояться привносит в целостное фразеологическое значение субкатегориальную сему состояния и групповую сему “психическое состояние”, глагол видеть - субкатегориальную сему состояния и групповые семы “физическое состояние” и “психическое состояние”.
Глагол субкатегории отношения тешить в составе фразеологизма тешить чертей - `поступать дурно' утрачивает субкатегориальную и групповую принадлежность (межличностные отношения) в составе фразеологического значения. Реализованная в составе фразеологизма синтаксическая связь объектного глагола с компонентом-именем в прямом винительном падеже не позволяет фразеологизму сочетаться с объектом-лицом в контексте: это делает невозможным единице выражать какие-либо отношения, что приводит к смене субкатегориальной и групповой принадлежности фразеологизма (поведенческая деятельность).
Таким образом, компоненты-глаголы вносят в целостное фразеологическое значение процессуальных единиц с компонентом «черт» категориальные, субкатегориальные и групповые семы.
Активно участвует в создании процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» притяжательное прилагательное собачий, оно входит в состав 7 фразеологизмов: идти к чертям собачьим, лететь к чертям собачьим, отправляться к чертям собачьим, послать к чертям собачьим, катиться к чертям собачьим, бросить к чертям собачьим, пошло к чертям собачьим. Исследуемое прилагательное в составе процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» утрачивает свое категориальное значение призначности, но активно реализует элемент индивидуального значения `очень плохой, страшный'. Не случайно собака связана с именем черта: в представлении древних людей одной из инкарнаций нечистой силы является собака, поэтому компонент собачий несет в себе большой заряд негативной оценочности и экспрессии. Описываемый компонент, являясь прилагательным “дьявольского” происхождения, в процессе фразеологизации утрачивает сему притяжательности и приобретает сему качественной оценки.
В состав процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» могут входить местоимения весь, сам.
Местоименный компонент весь в форме дательного падежа множественного числа образует 7 процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт»: идти ко всем чертям, лететь ко всем чертям, отправлять ко всем чертям, послать ко всем чертям, катиться ко всем чертям, бросить ко всем чертям, пошло ко всем чертям. Такое количество фразеологизмов с исследуемым компонентом свидетельствует о том, что в народном религиозном сознании было множество различных чертей, бесов и других разновидностей нечистой силы.
Четыре процессуальных фразеологизма включают в свой состав факультативный компонент-местоимение сам: просить помощи у (самого) черта, (сам) черт не разберет, (сам) черт не поймет, (сам) черт не сломит - который выполняет усилительно-экспрессивную функцию.
Таким образом, местоименные компоненты в составе процессуальных фразеологизмов утрачивают дейктическую семантику и наполняют исследуемые фразеологизмы качественными, эмоциональными, усилительно-экспрессивными оттенками.
Всего одно наречие стало компонентом исследуемых фразеологизмов - чертом (визжать чертом, смотреть чертом, выть чертом). Компонент-наречие чертом, образованный от существительного в форме творительного падежа, во фразеологизме формирует индивидуальное значение: выть чертом - `издавать заунывные, тревожные, протяжные звуки', смотреть чертом - `направлять взгляд, полный злобы'.
Во фразообразовании процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» активное участие принимают предлоги, которые реализуют следующие семы:
1) обстоятельственную: предлог к (ко)- `обозначение направления в сторону кого-, чего-л.' (идти к черту, лететь к черту, отправляться к черту, послать к черту, бросить к черт, отправляться ко всем чертям, пойти ко всем чертям, уйти ко всем чертям, бросить ко всем чертям, посылать ко всем чертям, пойти к чертям собачьим и др.), предлог в - `употребляться при обозначении места, направления куда-н. или нахождения где-н.' (отдаваться черту в зубы);
2) объектную: предлог у - `указывает на источник получение, происхождения чего-н.' (просить помощи у черта).
Таким образом, в создании категориального, субкатегориального и группового значения участвуют компоненты-глаголы. Компонент «бог», как и другие компоненты-существительные, формирует групповое и индивидуальное значения; только абстрактные существительные, став компонентами процессуального фразеологизма, принимают участие в формировании субкатегориального значения. Остальные компоненты исследуемых фразеологизмов, как правило, формируют индивидуальное значение.
3.2.3 Семантическая классификация процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт»
В семантической структуре процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» выделяются 3 субкатегориальные семы: деятельности (35 ФЕ, или 58%), состояния (21 ФЕ, или 40%) и отношения (3 ФЕ, или 2%).
Процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» субкатегории деятельности могут обозначать:
1) мыслительно-речевую деятельность;
2) движение.
В первую группу, включающую в себя 21 фразеологизм, входят процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» со значением мыслительно-речевой деятельности: черт дернул за язык, помянуть черта, визжать чертом, молиться черту, браниться в черта, просить помощи у (самого) черта, делать черту поминки, без черта не обойтись, выть чертом, черт попутал, черт не разберет, черт разберет, черт не поймет, черт поймет.
- Какой такой черт попутал Васю-Пупка. О. Ларин. Пятиречие. Мы тебя так спрячем - черти не догадаются, где ты есть. С. Василенко. Дурочка. - Пропадать приходиться мне, грешному! Ничто не помогает на свете! Что будет, то будет, приходиться просить помощи у самого черта. Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки. Не хватало сапог, пушек, седл, упряжки. Все это лежало где-то по военным складам, но черт их найдет - эти склады, а и найдешь - такая начнется переписка, что уж сам черт сломит ногу. А. Толстой. Хлеб.
В древнем сознании людей существовало табу на произнесение слова черт. Это было связано с неконвенциональной трактовкой языкового знака. Н.Б. Мечковская отмечала, что к слову относились как к магической силе, что «слово - это не условное обозначение некоторого предмета, а его часть, поэтому, например, произнесение ритуального имени может вызвать присутствие того, кто им назван…» [Мечковская 1998: 79]. Несмотря на негативное отношение к слову «черт» в русской фразеологии достаточно распространены процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» (помянуть черта, делать черту поминки, без черта не обойтись) со значением «чертыхаться», которые имеют резко отрицательную оценочность. Например:
- Опять! Без черта-таки нельзя обойтись! Грех вам, ей-богу, грех, Иван Никифорович! Н. Гоголь. Повести. - Вот-таки нужно помянуть черта. Вы вспомните мое слово, да уж будет поздно: достанется вам на том свете за богопротивные слова. Н. Гоголь. Повести. - Слышишь, Влас, - говорил, приподнявшись ночью, один из толпы спавшего на улице народа, - воле нас кто-то помянул черта. Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки.
В представлении русского народа встречается мотив особого языка у нечистой силы. Обычно нечистой силе приписывается все странное в речи: бессвязная, безумная, непонятная речь. Нередко с нечистой силой связывают такие «околоречные» явления, как смех, плач, крик, свист, вой. Это отражается и в русской фразеологии: в компонентный состав процессуальных фразеологизмов входят глаголы выть (выть чертом), визжать (визжать чертом).
Во вторую группу входят фразеологизмы, обозначающие движение как деятельность (14 единиц): черт унес, черт носит, уйти к черту, уйти ко всем чертям, черт принес, черт таскает, черт наслал, убираться ко всем чертям.
Ребрант. Кто хочет, тот придет. А кто не хочет, пусть убирается к черту. В. Хлумов. Пьесы. - Откуда ее только черт принес сюда? И. Гобану. Кукоара. - Куда нас черт несет? Где эта больница? А. Голубев. Убежать от себя.
Фразеологизмы этой группы могут развивать многозначность, например:
Однако ж когда начался скандал, Миша предложил Марине взаимно развестись, бросит к черту столицу, где им жить все равно не дадут, и уехать во Владивосток: там их обоих вроде бы брали на работу по специальности: его по Японии, ее - по Лаосу, и климат - калифорнийский. Е. Козловский. Мы встретились в Раю… - Не говори! Сейчас брошу к чертям эту арматуру, возьму отгул. А. Житинский. Дитя эпохи.
В первом предложении процессуальный фразеологизм бросить к черту субкатегории деятельности относится к группе со значением движения, во втором - обозначает прекращение всякой деятельности. Групповую семантику в данных единицах формирует компонент-глагол, обозначающий движение, а также контекстуальное окружение.
Вторую субкатегорию образуют процессуальные фразеологизмы с компонентом "черт", обозначающие состояние субъекта. Эти фразеологизмы также могут быть разделены на две группы:
1) психическое состояние (17 ФЕ);
2) биологическое состояние (4 ФЕ).
К первой группе относятся фразеологизмы: ловить чертей, не бояться ни чертей ни ксендзов, приходиться сродни черту, стать черту братом, бояться чертей и ведьм, черти мерещатся, бояться, как черт ладана, бегать, как черт от ладана, пойти к черту, лететь к черту и др.
- Слушай, я выпущу тебя; но если ты меня обманываешь, - сказала Катерина, остановившись перед дверью, - и, вместо того, чтобы покаяться, станешь опять братом черту? Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки. - Казак, слава богу, ни чертей ни ксендзов не боится. Много было бы проку, если бы мы стали слушаться жен. Не так ли, хлопцы? Н. Гоголь. Вечера на хуторе близ Диканьки.
Процессуальные фразеологизмы с компонентом "черт" могут обозначать состояние и неодушевленных предметов, например:
Все свои планы он строил на том, что за Голубыми Горами царит такая же неразбериха, как в горных районах и заброшенных городах Варнарайна, - и планы эти летели к черту. Ю. Латынина. Сто полей. Уже с неделю несло вьюгой и на железных дорогах все спуталось, все расписания пошли к черту, на узловых станциях было полным-полно народу. И. Бунин. Ида.
Описываемые фразеологизмы, характеризующие состояние неодушевленного предмета, обычно имеют значение `испортиться, разрушиться', дают отрицательную оценку действия.
К группе фразеологизмов, обозначающих биологическое состояние человека, относятся 5 единиц: черт прибрал, видеть чертей, черт взял, черти копьями толкут, черти мерещатся.
Процессуальные фразеологизмы черт прибрал, черт взял вступают в синонимические отношения, имеют значение `умереть', но, в отличие от процессуальных фразеологизмов бог взял, бог прибрал с тем же значением, фразеологизмы с компонентом "черт" характеризуют состояние человека, смерть которого ждут с нетерпением.
Хоть бы черти прибрали скорей. А. Чехов. Собрание сочинений.
Процессуальные фразеологизмы исследуемой семантической группы дают отрицательную характеристику состояния человека. Это объясняется тем, что с понятием «черт», которое входит в компонентный состав фразеологизмов, связано все демоническое, адское, сатанинское, представляющее опасность для души и здоровья человека.
Трудность выделения семантических групп внутри субкатегории со значением состояния состоит в том, что психическое и биологическое состояния человека тесно связаны и влияют друг на друга: болезненное физическое состояние субъекта отражается и на его психическом, душевном состоянии.
К субкатегории со значением отношения принадлежит лишь 3 процессуальных фразеологизма: послать к черту, послать ко всем чертям, послать к чертям собачьим - которые характеризуются высокой частотностью в речи. Например:
А главное, самый меткий стрелок сегодняшнего состязания сидел рядом с ней у костра, уговаривая ее послать к чертям своего господина и присоединится к «зеленым плащам» Шервудского леса. Д. Трускиновская. Люс-а-гард. Нужно иметь большое мужество, чтобы послать работающего руководителя ко всем чертям. А. Житинский. Дитя эпохи.
Фразеологизмы, обозначающие социальные отношения между лицами, могут развивать многозначность в зависимости от типа правого члена отношения: если грамматический объект выражен одушевленным существительным, единица выражает социальные отношения, например:
Бредшо сказал, чтобы я этого не делал. Я послал Бредшо к черту. Ю. Латынина. Сто полей. Я знаю, это может быть смешно, и тем более, вы совершенно как бы ни при чем, и вы можете, конечно, послать меня к черту. В. Хлумов. Графоманы.
В том случае, когда в качестве объекта выступает неодушевленное существительное происходит абстрактивация семантики, например:
Хозяина и хозяйку Дженни - очаровательной собачки, карликового пинчера, с которой я, послав к чертям все утверждения ученых о невероятности смешения животных разных видов, не забываемо нежно переспал в ее серебристом «мерседесе», в трюме русского корабля, когда мы вместе плыли из России в Германию!!! В. Кунин. Кыся.
Таким образом, среди процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» преобладают единицы субкатегории деятельности, которые характеризуют активный субъект - человека, что является свидетельством яркой антропоцентричности исследуемых единиц.
3.2.4 Грамматические свойства процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт»
Вид как классификационная категория охватывает все процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт»; формальным показателем этой грамматической категории является глагольный компонент. В зависимости от него выделяются следующие группы:
фразеологизмы, имеющие видовую пару (24 единицы): становиться/стать черту братом, бросать/бросить к черту, лететь/полететь к чертям собачьим, просить/попросить помощи у черта, посылать/послать ко всем чертям и др.;
фразеологизмы, употребляющиеся в одном виде:
а) совершенном (21 единица): пойти к черту, черт дернул за язык, не обойтись без черта, черт попутал, черт ногу (голову, шею) сломит, черт не разберет, черт разберет, черт не поймет, черт поймет, черт прибрал, черт взял, черт унес, черт принес, черт наслал и др.;
б) несовершенном (14 единиц): ловить чертей, приходиться сродни черту, браниться в черта, видеть чертей, черти кольями толкут, черт носит, черт несет, черт таскает, черти мерещатся и др.
Способность индивидуального фразеологического значения сочетаться с разными грамматическими значениями вида приводит к созданию видовых пар процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт». Так, процессуальный фразеологизм пойти к черту может обозначать 1) психическое состояние субъекта (в этом случае описываемый фразеологизм не имеет видовой пары) и 2) движение (здесь образуется видовая пара пойти/идти к черту). В первое значение фразеологизма входит сема `достигнутый предел действия', который является необходимым условием наступления состояния. Данное значение несопоставимо с понятием стремления к пределу действия, выражаемым совершенным видом. Во втором значении движение может характеризоваться как совершенным, так и несовершенным видом. Таким образом, способность глаголов иметь в свободном употреблении видовую пару не всегда сохраняется во фразеологизме, образованных этими глаголами.
В речи процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт», имеющие видовые пары, чаще используются в форме совершенного вида. Это объясняется тем, что процесс, выраженный процессуальным фразеологизмом с компонентом «черт», достиг своего предела, результата, который, как правило, носит отрицательный характер, приписываемый воздействию со стороны темных сверхъестественных сил: черт принес, черт попутал, черт дернул за язык.
- Ну… ну, тебе значит сам черт помогал! - воскликнул опять Иван Федорович. - Нет, ты не глуп. Ф. Достоевский. Братья Карамазовы. Барин, наконец, объявляет ему, что когда-то в какой-то беде он обратился к помощи ада и черти помогли ему, выручили; но что сегодня срок и, может быть, сегодня они же придут, по условию за душой его. Ф. Достоевский. Записки из Мертвого дома.
Классификационная категория залога, как и вид, чрезвычайно важна для описания процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт». Особенностью исследуемых фразеологизмов является то, что 97% (55 единиц) процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» находятся вне залога, являются безобъектными: пойти к черту, без черта не обойтись, визжать чертом, пойти к черту, видеть чертей, ловить чертей, браниться в черта, делать черту поминки, приходится сродни черту и др. Процесс, выраженный фразеологизмами с компонентом «черт», замыкается в таких единицах в сфере субъекта.
Эк ведь черти заварили кашу какую! Вот ведь, однако ж, у него характер такой, нрава он игривого, скверного, - подлец он такой, лизун, лизоблюд, Голядкин он этакой! Ф. Достоевский. Двойник. Здесь не выветрился еще запах бензина и масла, честный запах хорошего мужского дела, и на него в который раз накатило: войти, сказать: надоело, - раздать деньги и уйти ко всем чертям - в шоферы, официанты, в матрасы… А. Лазарчук. Опоздавшие к лету.
В качестве субъектных мы рассматриваем также процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» типа черт носит кого, черт несет кого, черт таскает кого, черти мерещатся кому, черт дернул за язык кого, черт попутал кого, черт наслал кого: грамматический объект при них с точки зрения семантики фразеологизмов является субъектом.
Например:
Но им-то хоть был смысл бежать, а тебя-то куда черт дернул? В. Шукшин. Рассказы. Так и валится, как будто сорок пуд сбрасывает кто-нибудь с телеги! Где вас черт таскает? Н. Гоголь. Ревизор. - Откуда тебя черти принесли? - спросил Григорий, смеясь и хлопая верного ординарца по плечу. М. Шолохов. Тихий Дон.
Таким образом, субъектные исследуемые фразеологизмы обозначают такой процесс, который замыкается на субъекте и не требует для своей реализации внешнего объекта.
Всего 3% (4 единицы) процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» являются объектными: бросить к черту кого/что, послать к черту кого, молить черта о чем, просить помощи у черта в чем:
- Не говори! Сейчас брошу к чертям эту арматуру, возьму отгул! А. Житинский. Дитя эпохи. Однако же когда начался скандал, Миша предложил Марине взаимно развестись, бросить к черту столицу, где им жить все равно не дадут, и уехать во Владивосток: там их обоих вроде бы брали на работу… Е. Козловский. Мы встретились в Раю… Не беспокойтесь. Я вот только боюсь, чтобы не послал черт Липутина; пронюхает и прибежит. Ф. Достоевский. Бесы.
Эти фразеологизмы обозначают действие лица, направленное на другое лицо или предмет.
Предикативные формы процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» имеют словоизменительные категории времени, наклонения, рода, лица и числа.
Морфологическая категория наклонения, участвующая в выражении процессуальности как общеграмматического значения, является чисто фразоизменительной категорией. Наиболее представленной является форма изъявительного наклонения процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» (493 из 515 употреблений).
Например:
Плевали мне в глаза: куда тебя черт несет. В. Лихоносов. Наш маленький Париж. Но я подожду: к нам сейчас переход от Министерства связи строят, скоро начнут долбить. В одно прекрасное утро возникнут эти долбо…бы у меня перед носом, я им пожму руки, поблагодарю и отправлюсь к черту на рога: Чертаново, в Орехово-Борисово. Е. Козловский. Мы встретились в Раю… Ну, люди там серьезные, занятые, не выдержали да послали его ко всем чертям, в письменной форме, конечно, интеллигентно. Все вроде и утихло. В. Хлумов. Графоманы.
В пределах изъявительного наклонения процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» функционируют формы времени. Самыми актуальными для выражения процессуального значения являются формы настоящего времени (263 единицы).
- Эй, Юзеф, или кто там! Куда вас всех черт носит? - кричал вышедший из себя Владислав. Н. Островский. Рожденные бурей. - Куда ты запропастился, черти тебя носят. Серафимович. Стрелочник.
Формы прошедшего времени процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт», наряду с формами настоящего времени, являются наиболее частотными (186 единиц).
Черт дернул за язык с этими кассетами. В. Сукачев. В мертвом городе. Я хочу в Ленинград. Голова закружилась, лифт все мчался, словно к центру Земли. Молча я молился Богу и Черту. Движение замедлилось, потом прекратилось. Л. Резник. Дом в центре. Настроение у меня совсем упало. Я лежал под солнцем и мысленно посылал всех к чертям. А. Житинский. Дитя эпохи.
Формы будущего времени, лишенные четкой временной характеристики, малочисленны (44 единицы).
- А что Солдатов, Игорь - черт их поймет. В. Санин. Точка возврата. Где они пристали, сам черт не разберет. Д. Калинин. Крик с вершины. Дает он мне теорему. Я ее впервые вижу. Какие-то углы, секущие, медианы… Черт их разберет. «Докажи, - говорил Баранов, - что отрезок АВ - равен отрезку СД!» А я их едва нашел, эти отрезки. А. Житинский. Дитя эпохи.
Таким образом, функционирование форм времени процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» подтверждают общую тенденцию функционирования процессуальных фразеологизмов в целом.
Внутри грамматической категории настоящего и будущего времени процессуальных фразеологизмов действуют фразоизменительные грамматические категории лица и числа.
Самыми активными являются формы 3 лица единственного и множественного числа (238 употреблений).
Во-первых, большое количество форм 3 лица единственного и множественного числа процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» объясняется тем, что во фразеологизмах, восходящих к модели простого предложения, глагольный компонент должен входить в связь координации с именным компонентом «черт».
Когда в стране официально действуют шесть единиц денежной системы, сам черт ногу сломит. В. Кунин. Киноповести. Свое собственное, вольное и свободное хотенье, свой собственный, хотя бы самый дикий каприз, своя фантазия, раздраженная иногда хоть бы даже до сумасшествия - вот это-то все и есть та самая, пропущенная, самая выгодная выгода, которая ни под какую классификацию не подходит и от которой все системы и теории постоянно разлетаются к черту. Ф. Достоевский. Записки из подполья.
Во-вторых, форма 3 лица позволяет «наиболее объективно, нейтрально по отношению к речевой ситуации передавать оценочно-характеристичное процессуальное значение» [Лебединская 1987: 71].
Высокая активность формы множественного числа у исследуемых фразеологизмов связана с языческим представлением людей о большом количестве нечистой силы; форма множественного числа фразеологизмов с компонентом «черт» обладает максимальной экспрессивностью.
Формы 1 и 2 лица единственного и множественного числа процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» мало активны в речи (69 употреблений).
- Не говори! Сейчас я брошу к чертям эту арматуру, возьму отгул. А. Житинский. Дитя эпохи. - Тогда я пошлю армию ко всем чертям, и мы с тобой будем жить трудно. В. Кунин. Повести.
По сравнению с изъявительным повелительное и сослагательное наклонения мало активны в речи (22 употребления).
Бери три тысячи и убирайся ко всем чертям, да и Врубельского с собой захвати - слышишь это? Ф. Достоевский. Братья Карамазовы. - А теперь убирайтесь к черту, вы до завтра не нужны… Но смотрите у меня: не глупить! Ф. Достоевский. Бесы.
Малое количество употреблений исследуемые фразеологизмы в форме повелительного наклонения связана с тем, что в данной форме угасает процессуальность и актуализируется модальность.
Внутри сослагательного наклонения процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» действуют грамматические значения желательности и обусловленности, например:
Я бы, на вашем месте, когда у самого такая Россия в голове, всех бы к черту отправлял: убирайтесь, интригуйте, грызитесь про себя мне какое дело! Ф. Достоевский. Подросток. А представьте себе, что кот тебе вдруг отвечает: «А не пошли бы вы, герр Шредер, ко всем чертям?!» - разоржался Манфреди. В. Кунин. Кыся. Пусть я проклят, пусть я низок и подл, пусть и я целую край той ризы, в которую облекается бог мой; пусть я иду в то же самое время вслед за чертом, но я все-таки и «твой сын, господи, и люблю тебя, и ощущаю радость, без которой нельзя миру стоять и быть» Ф. Достоевский. Братья Карамазовы.
Итак, потребность форм повелительного и сослагательного наклонений процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» в речи невелика; в этих формах угасает процессуальность и выдвигается на первый план значение модальности, что приводит к перестройке категориального значения процессуальных фразеологизмов.
3.3 Сравнительная характеристика процессуальных фразеологизмов с компонентами «бог» и «черт»
Большинство процессуальных фразеологизмов с компонентами «бог» и «черт» восходит к структуре подчинительного словосочетания, однако модели, по которым они построены, разные.
Почти все процессуальные фразеологизмы с компонентом «бог» имеют этимологические модели простого словосочетания, среди которых особую роль играет модель «глаг. + сущ. в вин. пад.». Продуктивности этой модели способствует наличие в составе процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог» бывших объектных семантически недостаточных глаголов, которые восполняют свою семантику за счет объекта-имени в прямом винительном падеже. Мощным фразообразовательным фактором в таких фразеологических единицах является сильная синтаксическая связь.
Большая часть процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» восходит к структуре сложного словосочетания с двойным управлением или управлением и согласованием.
Во фразообразовательной группе с компонентом «бог» преобладают двух-, трехкомпонентные единицы, поскольку минимальное количество компонентов и синтаксических связей между ними облегчает формирование целостного фразеологического значения.
Спецификой процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» является то, что в них преобладают трехкомпонентные и четырехкомпонентные единицы, что является исключением среди процессуальных фразеологизмов в целом: двухкомпонентной структуры для исследуемых фразеологизмов недостаточно; необходимо наличие трех знаменательных компонентов в единице.
Во фразообразовании процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог» активно принимают участие компоненты-существительные. Все фразеологизмы исследуемой фразообразовательной группы объединяет компонент-существительное «бог», который участвует в формировании групповой и индивидуальной сем.
Наиболее активны в создании фразеологизмов исследуемого класса с компонентом «бог» абстрактные имена существительные (их 10), которые вносят субкатегориальную, групповую и индивидуальную семы в целостное фразеологическое значение.
Компонент «черт» в процессуальных фразеологизмах формирует групповое и индивидуальное значения. Во фразообразовании процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» принимают участие 6 конкретных имен существительных, формирующих групповое и индивидуальное значения, и 3 абстрактных существительных, создающих субкатегориальное, групповое и индивидуальное значения.
В формировании категориального, субкатегориального, группового и индивидуального значений процессуальных фразеологизмов с исследуемыми компонентами большую роль играют глагольные компоненты. Во фразеологизмах с компонентами «бог» и «черт» наблюдается разница в степени сохранения сем глагольного компонента. В составе процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог» глагольный компонент, как правило, утрачивает свою субкатегориальную и групповую отнесенность; в составе фразеологизмов с компонентом «черт» - сохраняет ее.
Имена прилагательные и местоимения не входят в состав процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог». В формировании процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» участвуют одно прилагательное и три местоимения; они отличаются фразообразовательной активность: компонент-прилагательное собачий во фразеологизмах приобретает значение качественной оценки; компоненты-местоимения утрачивают дейктическую семантику и наполняют исследуемые фразеологизмы качественными, эмоциональными, усилительно-экспрессивными оттенками. фразеологизм черт бог модальный
В некоторых фразеологизмах с компонентом «бог» отрицательная частица является обязательным компонентом: без нее фразеологические единицы подвергаются дефразеологизации (бог не допустит, бог не хотел, бог не оставил и др.). Процессуальные фразеологизмы черт разберет - черт не разберет, черт поймет - черт не поймет, черт догадается - черт не догадается, характеризующиеся наличием/отсутствием отрицательной частицы не, вступают между собой в синонимические отношения.
В процессуальных фразеологизмах с компонентом «бог» преобладают единицы субкатегории состояния: семантический или грамматический субъект, который характеризуют исследуемые фразеологические единицы, отличается максимальной пассивностью; он наделяется чем-либо с помощью сверхъестественных сил. Компонент «бог» в свободном употреблении является номинацией специфического культового понятия, как правило, связан с выражением духовного, эмоционального состояния человека, погруженного в себя и анализирующего состояние своей души.
Среди процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог» особо выделяются семантически недостаточные единицы, которые имеют в своем значении только оценочную сему; формирование субкатегориальной, групповой и индивидуальной сем в таких фразеологизмах происходит за счет семантического распространителя.
Большинство процессуальных фразеологизмов с компонентом «черт» принадлежат к субкатегории со значением деятельности: субъектом описываемых фразеологизмов всегда является человек, который активно, осознанно, целенаправленно, прилагая волю, производит какие-либо действия, которые могут быть направлены на какой-либо объект.
В процессуальных фразеологизмах с компонентом «бог» преобладают формы несовершенного вида: человек с помощью исследуемых единиц создает картину мира, анализирует свое состояние; эта задача наиболее адекватно решается формой несовершенного вида. В процессуальных фразеологизмах с компонентом «черт» формы совершенного вида превосходят формы несовершенного вида.
Абсолютное большинство процессуальных фразеологизмов с компонентом «бог» является объектными: компонент-объектный глагол не реализует внутри единицы все синтаксические связи, в результате вся фразеологическая единица становится способной восполнять их с помощью контекста. Почти все процессуальные фразеологизмы с компонентом «черт» находятся вне залога: они являются семантически достаточными, не требующими объекта; во многом этому способствует синтаксическая структура исследуемых фразеологизмов, построенных по моделям сложного словосочетания.
...Подобные документы
Фразеология как особый раздел науки о языке. Исследование фразеологических оборотов, их признаки, основные свойства. Особенности глагольно-именных фразеологизмов с компонентами-соматизмами в русском и китайском языках: голова, глаза, душа, палец, сердце.
курсовая работа [28,2 K], добавлен 07.09.2009Теоретические основы исследования фразеологизмов с компонентом-антропонимом. Понятие фразеологизма, его основные языковые характеристики. Антропоним как особая единица языковой системы. Семантические особенности антропонимических фразеологизмов.
курсовая работа [68,3 K], добавлен 19.04.2017Фразеологизмы-соматизмы, отличительной чертой которых является наличие в их структуре в качестве знаменательного компонента лексемы, обозначающей часть тела человека или животного. Выявление основных соматических фразеологизмов с компонентом "нога".
курсовая работа [52,4 K], добавлен 04.10.2015Структурная специфика фразеологизмов и проблемы их перевода. Сходство фразеологизмов со свободным сочетанием. Ассоциативная схожесть фразеологизмов. Стилистическая недифференцированность и многозначность фразеологизмов. Перевод образной фразеологии.
курсовая работа [73,5 K], добавлен 28.03.2008Семантическая структура модальных фразеологизмов, субкатегории эмоционального и рационального отношения. Модальные фразеологизмы как единицы речевого этикета, их стилистическое своеобразие и роль в художественных произведениях Антона Павловича Чехова.
дипломная работа [67,1 K], добавлен 19.04.2012Понятие и сущность фразеологизмов, особенности их употребления. Исторически обусловленные отклонения от нормы в употреблении фразеологизмов. Индивидуально-авторские отклонения от нормы. Характеристика основных ошибок при употреблении фразеологизмов.
курсовая работа [46,3 K], добавлен 25.12.2010Экспрессия как основное свойство трансформированных фразеологизмов, виды авторских преобразований соответствующих единиц в современной публицистике. Трансформация фразеологизмов в заголовках газет. Их применение в процессе обучения русскому языку.
дипломная работа [589,5 K], добавлен 23.07.2017Предмет и задачи фразеологии, причины образования, её семантика. Место фразеологии в трудах иностранных ученых и в русском языке. Связь культуры и фразеологии. Особенности фразеологизмов разных стран. Сравнение китайских и русских фразеологизмов.
курсовая работа [45,1 K], добавлен 29.03.2019Фразеология как наука. Определение фразеологических единиц. Типы фразеологических единиц. Классификация фразеологизмов с компонентом "дом" в английском и русском языках. Строение фразеологических единиц. Тематическая классификация фразеологизмов.
курсовая работа [50,6 K], добавлен 23.05.2016Отображение фразеологизмов русского языка в современных словарях. Семасиологическая характеристика фразеологизмов об уме. Степень слияния отдельных слов во фразеологических оборотах. Типы фразеологизмов в зависимости от идиоматичности их компонентов.
дипломная работа [69,1 K], добавлен 16.02.2014Фразеологизм как языковая единица, пути и способы образования фразеологизмов. Мастерство Ивана Андреевича Крылова-баснописца. Типы фразеологизмов в баснях Крылова с точки зрения их семантической слитности. Синтаксическая специфика фразеологизмов.
дипломная работа [126,6 K], добавлен 05.06.2012Категориальные признаки фразеологизмов. Характеристика фразеологических единиц со значением "образ человека". Средства экспрессивной выразительности фразеологизмов. Фразеологические неологизмы. Фразеологизмы как часть национальной культуры.
курсовая работа [69,0 K], добавлен 10.04.2007Краткие сведения по некоторым теоретическим вопросам фразеологии русского языка. Новозаветные по происхождению фразеологизмы как элемент фразеологической системы русского языка. Современные тенденции в употреблении библейских фразеологизмов.
дипломная работа [84,9 K], добавлен 28.11.2006Понятие "фразеологизм" и источники фразеологизмов в языкознании. Использование фразеологизмов как стилистического средства на разных этапах развития русской литературы. Определение значения фразеологизмов и их роль в сказках М.Е. Салтыкова-Щедрина.
курсовая работа [91,6 K], добавлен 11.12.2022Классификация с точки зрения синтаксической структуры, семантической слитности компонентов и стилистики. Структура русских фразеологических оборотов с компонентом "язык", "зубы", "горло". Морфологические и синтаксические свойства фразеологизмов.
курсовая работа [42,6 K], добавлен 25.08.2014Специфические свойства английских фразеологизмов с цветовым компонентом, ареал распространения, особенности структурно-семантической организации, функционирование в речи. Влияние различных цветовых компонентов фразеологизма на формирование их семантики.
контрольная работа [31,6 K], добавлен 03.10.2010Изучение понятия и классификации слов и фразеологизмов, обозначающих психологическое состояние человека в русском языке. Характеристика стилистических свойств слов и фразеологизмов в текстах художественной литературы на примере творчества Н.С. Лескова.
курсовая работа [36,6 K], добавлен 22.02.2012Изучение подходов к исследованию фразеологии как самостоятельной лингвистической дисциплины. Характеристика признаков, анализ структуры и выявление отличий фразеологизмов от слов и свободных словосочетаний. Классификация фразеологизмов В.В. Виноградова.
реферат [18,8 K], добавлен 28.08.2011Наука фразеология и её основные понятия. Основные признаки фразеологической единицы. Источники происхождения фразеологизмов, содержащих компонент цвета. Анализ семантики цветообозначений английского языка на основе фразеологизмов, способы их перевода.
курсовая работа [61,9 K], добавлен 29.08.2013Дифференциальные признаки устойчивых оборотов, типология фразеологических единиц. Семантика и прагматика фразеологизмов, обозначающих свойства лица по физическим параметрам. Структурные типы фразеологизмов. Методика изучения фразеологизмов в школе.
дипломная работа [99,9 K], добавлен 17.07.2017