Прецедентные феномены в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
Характерные особенности рекламы предприятий ресторанного бизнеса. Теория интертекстуальности и теория прецедентных феноменов: основные проблемы и положения. Сферы-источники прецедентности, обнаруженные в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.
Рубрика | Маркетинг, реклама и торговля |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.06.2018 |
Размер файла | 1,9 M |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
[Семенец 2004: 39]
1) Русская классическая литература; 2) советская литература; 3) зарубежная литература; 4) «новая» литература; 5) советская песня; 6) популярная песня; 7) советское кино; 8) западное кино; 9) идеологически значимые цитаты, лозунги; 10) детская литература; 11) музыка; 12) живопись; 13) телевидение; 14) реклама.
Прецедентный текст в языке газеты
С.Л. Кушнерук [Кушнерук 2006: 92]
Художественная литература, киноискусство, музыка, политика, наука, живопись, мифология, экономика, спорт, мода, телевидение, журналистика, игры, религия, фольклор, кулинарное дело, криминал.
Российская и американская реклама
Л. П. Амири
[Амири 2007]
1) поэзия и художественная литература: библейские тексты, мифология, фольклор (русские народные сказки и зарубежные сказки); 2) фразеологизмы: идиомы, пословицы и поговорки, речевые штампы, афоризмы; 3) художественные фильмы и мультфильмы; 4) фоновые знания из области культуры, науки и истории: музыкальные произведения, живопись, исторические события.
Тексты рекламы
Нахимова
[Нахимова 2008: 93]
1. Социальная область: политика, экономика, образование, развлечения, медицина, война, криминал, спорт.
2. Область искусств: литература, театр и кино, изобразительные искусства, музыка, архитектура, мифология и фольклор.
3. Область науки: математика, физика, химия, биология, история, география, филология.
4. Область религии: прецедентные феномены, которые восходят к религиозным текстам.
Прецедентные имена в массовой коммуникации
Быкова Л.В.
[Быкова 2009: 148]
1) литература, 2) Вторая мировая война, 3) философия, 4) музыка, 5) наука, 6) политика, 7) искусство, 8) автомобили, 9) топонимы, 10) экономика.
Российская пресса
Способ систематизации данных источников и различное выделение групп текстов определяется, прежде всего, спецификой дискурса, выступающего средой бытования изучаемых единиц, а также задачами исследования в целом [Боярских 2008: 57]. В данном исследовании мы придерживаемся широкого подхода. Исследование основных сфер-источников будет проводиться путем классификации прецедентных феноменов по отношению к областям культурного знания, формирующим культурную эрудицию представителей лингво-культурного сообщества.
3.2 Основные случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов
Д.Б. Гудков выделяет два основных аспекта функционирования прецедентных имен: денотативный (экстенсиональный) и коннотативный (интенсиональный). Прецедентные имена в денотативном употреблении называют какую-либо личность, апеллируя к денотату данного прецедентного имени. В коннотативном употреблении прецедентные имена используются для характеристики какой-либо личности, актуализируя при этом дифференциальные признаки прецедентного феномена [Гудков 2003: 154]. В силу общности когнитивных механизмов функционирования прецедентных феноменов всех типов считаем правомерным, вслед за О. А. Ворожцовой, выделять два аспекта функционирования (денотативный и коннотативный) применительно к прецедентной ситуации, прецедентному высказыванию и прецедентному тексту. Прецедентная ситуация, как и прецедентное имя, используется в денотативном аспекте для называния какого-либо реального или виртуального события, в коннотативном аспекте - для характеристики какого-либо события через перенесение на него признаков и коннотаций ситуации реальной или виртуальной действительности, закрепленных в народном сознании с определенной эмоционально-нравственной оценкой. Такая же основа разграничения денотативного и коннотативного функционирования подходит и для прецедентного текста [Ворожцова 2007: 125].
В интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса нами было выделено три основных случая употребления прецедентных феноменов вне зависимости от сферы сферы-источника с денонативным, два - с коннотативным и один - с вариативным функционированием. Опишем их подробнее.
Денотативное употребление:
1. При упоминании имен владельцев ресторанов.
Названное употребление релевантно для сфер-источников, в которые входят прецедентные имена наших современников (исключение составляют сферы культурного знания «Мифология», «Эпоха СССР» и «Наука»).
Ресторан «Белла Леоне»: «Ресторан Александра Розенбаума. По словам певца, для него содержание ресторана -- это просто экономия денег: Розенбаум предпочитает обсуждать дела только здесь» [www.restoran.ru].
2. При изложении другой фактической информации.
Указание имен известных людей, посетивших ресторан, цитирование их отзывов, описание событий, происходивших в конкретном ресторане, и т.д. в зависимости от специфики сферы-источника.
Ресторан «Кедр»: «Администрация очень гордится, что гостями ресторана были Михаил Горбачев и Алла Пугачева» [www.tomsk.vsem.ru].
3. При описании элементов интерьера.
Чаще всего это описание размещенных в интерьере ресторана фотографий известных людей, артефактов, картин различной символики.
Ресторан «Галерея»: «Новый 2009 год ресторан «Галерея» встретил в новом образе: стиль ресторана стал более современным и демократичным, при этом сохранив свою изысканность. Главный зал, оформленный в светлых тонах, с живописными портретами русских красавиц княжны Таракановой, Варвары Дмитриевны Римской-Корсаковой и великой княгини Александры Федоровны - прекрасное место для романтического ужина или праздничного события» [www.restoran.ru].
Коннотативное употребление:
1. В названиях блюд.
Меню предприятия ресторанного бизнеса в ряде случаев полностью подчинено концепции (названия блюд - часть игры) либо прецедентные названия единичны. При именовании блюда происходит перенесение на него признаков и коннотаций прецедентного феномена, часто весьма спорное.
Ресторан «Милан»: «Будет непростительной ошибкой с вашей стороны не заказать восхитительную ножку ягненка «Спящий Аполлон»… Хотя закажете в другой раз, ведь то, что вы вернетесь сюда, - аксиома, не требующая доказательства» [www.restoran.ru]..
2. При изложении авторских ассоциаций.
Размышления автора, связанные с характеристикой интерьера, меню, мысли об атмосфере заведения, его посетителях и т.д.
Ресторан «Zuccero»: «Ресторан славится тремя достопримечательностями: женщиной-швейцаром, собственным садом, где выращивается свежая зелень для гостей, и белоснежным роялем в центре зала, похожим на болид «Формулы 1» [www.restoran.ru].
Вариативное употребление:
1. В названии, при описании концепции, стилизации.
Одной из основных причин частого использования прецедентных феноменов из любой сферы культурного знания является необходимость манифестировать о концепции конкретного ресторана, включающей его оформление, кухню, дополнительные услуги. Соответственно, если заведение специализируется на какой-либо экзотической или национальной кухне, посвящено спортивной или какой-либо другой тематике, имеет соответствующий интерьер, названия блюд меню и т.д., это непременно должно быть отражено в рекламном тексте. В эту же группу входит объяснение названия предприятия. При этом непосредственно само название будет, несомненно, употребляться с коннотативной функцией, а описание исторического фона, биографии человека, истории литературного произведения, музыкальной группы и т.д. в зависимости от сферы-источника, напротив, с денотативной.
Ресторан «1812»: «1812 - эта дата содержит в себе не просто год из отечественной истории, но целую эпоху, воспетую в русской литературе и искусстве. Победа в войне над армией Наполеона открыла новую страницу российской культуры. В архитектуре это величественный и благородный русский классицизм, в художественной литературе - героические характеры и примеры высоты духа, в живописи - расцвет батального жанра. Одним словом, название «1812» говорит само за себя - и известно каждому русскому еще со школьных лет благодаря хрестоматийным «Войне и миру» Толстого и «Бородино» Лермонтова. Историческая концепция ресторана соблюдена на всех уровнях - от интерьера до гастрономии» [restoran.ru].
Следует оговорить, что соотношение коннотативного, денотативного и вариативного употребления прецедентных феноменов в анализируемых рекламных текстах является примерно одинаковым (36,5%-34%-29,5% соответственно), поэтому отдельно для каждой сферы-источника подсчет не производится.
3.3 Сферы-источники прецедентности, обнаруженные в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса
В предлагаемом исследовании прецедентных феноменов, обнаруженных в рекламном дискурсе, мы использовали классификацию сфер-источников, разработанную и апробированную О. С. Ахмановой и И. В. Гюббенет (1977), Е. А. Нахимовой (2004, 2005), С. Л. Кушнерук (2006), О. А. Ворожцовой (2007), М. Ю. Илюшкиной (2008), дополненную нами в соответствии с результатами исследования.
1. Социальная область: политика, криминал, спорт, мода, кулинарное дело, средства массовой информации, религия.
2. Область искусств: литература, кино, сценическое искусство, изобразительное искусство, музыка, мифология.
3. Область науки: география, военная наука, психология, философия, компьютерные технологии, экономика.
Описание сфер-источников прецедентных феноменов, выявленных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса, произведено по принципу уменьшения их частотности.
Сфера-источник «Художественная литература»
Анализируемый рекламный дискурс подтверждает положение о литературоцентричности русской культуры, особую роль данного вида искусства в российском национальном сознании, неоднократно подчеркиваемую исследователями (Кушнерук 2006, Боярских 2008, Илюшкина 2008, Нахимова 2008 и др.). Описываемая сфера культурного знания занимает лидирующую позицию в рейтинге прецедентных феноменов (23,5%), соответственно, актуализированы все случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов.
Упоминание имен владельцев.
В этой категории представлены имена современных писателей, расширяющих сферу своей деятельности за счет ресторанного бизнеса.
Ресторан «Дикое Море»: «Детище талантливых, творческих родителей, писателя Натальи Маркович и югославского шеф-повара Серджана Марковича - место необычное, интересное, веселое, в котором приятно поболтать и послушать» [menu.ru].
Наталья Маркович - автор художественных книг о силе позитивного мышления.
Ресторан «Дрова»: «Писатель, драматург и сценарист, Букеровский лауреат Дмитрий Липскеров открывает рестораны. Без ресторанов он не мыслит жизни, и новые заведения идут рука об руку с его новыми произведениями. Интерьер его нового ресторана «Дрова» выдержан в русском стиле, но создан при этом по типу заведений запада Соединенных Штатов» [drova.ru].
Дмитрий Михайлович Липскеров - российский писатель, драматург. Соучредитель литературной премии «Дебют» для начинающих авторов.
Фактическая информация.
Здесь, напротив, превалируют прецедентные имена классиков литературы. Соответственно, употребляются они в рекламе ресторанных предприятий, ведущих историю с XIX века.
Кафе «Литературное кафе»: «В самом названии кроется легенда. Здесь в бывшей кондитерской, открытой в 1835г. бывали Достоевский, Салтыков-Щедрин, Белинский. Сюда перед дуэлью заглянул А. С. Пушкин. Сегодня это уютный стильный интерьер, сервис с традициями и проверенная десятилетиями кухня» [silverhotel.ru].
Трактир «Арсентьич»: «Во второй половине позапрошлого века трактир «Арсентьич» был, по свидетельству современников, самым степенным трактиром в Москве: кутежей в нем не было никогда. «Арсентьич» славился своей ветчиной, белугой и осетриной, за которыми купцы, если не могли по какой-то причине прийти отобедать в «Арсентьиче», посылали в трактир своих служащих. Вкуснее нигде не было. Здешние щи с головизной знатны были настолько, что писатель Глеб Успенский, приезжая в Москву, ради них никогда не миновал Черкасского переулка» [moscowout.ru].
Концепция, название, стилизация.
Основой концепции ресторана становится биография и творчество писателей и поэтов различных эпох и национальностей. Нами зафиксированы следующие названия ресторанов: «Пушкин», «Достоевский», «Идиот», «Хемингуэй», «Гоголь», «Андерсен», «Крылов», «Бальзак», «Фенимор Купер»; «Живаго», «Гадкий утенок», «Дворянское гнездо», «Монте-Кристо», «Полковнику никто не пишет», «Что делать?» и т.д.
Ресторан «Чехов»: «Чехов» расположен в тихом месте на Петроградской стороне. Атмосфера действительно из пьес великого автора в постановке МХТа. Звуки романсов усыпляют и расслабляют, как и почтительный, неспешный сервис, а в меню есть выбор от вареников с крымской вишней до холодца на телячьих голяшках с хреновухой. В общем, Вы на даче у трех сестер и дяди Вани...» [peterout.ru].
«Сквозная линия» ресторана - творчество Антона Павловича Чехова. В тексте находим апелляции к пьесам «Три сестры» (1900), «Дядя Ваня» (1896). На сцене МХТа были поставлены пьесы «Чайка» (1898), «Дядя Ваня» (1899), «Три сестры» (1901), «Вишневый сад» (1904), «Иванов» (1904).
Кафе-ресторан «Гаргантюа»: «Здесь царит раблезианский дух. Рабам желудка - раздолье! Порции большие и вкусные, непринужденная обстановка» [peterout.ru].
«Повесть о преужасной жизни великого Гаргантюа, отца Пантагрюэля» (1532) - роман французского писателя Франсуа Рабле в пяти книгах о двух великанах-обжорах, отце и сыне. На первом плане дифференциальный признак - чревоугодие, остальные признаки элиминируются (сатирический роман, высмеивающий многие человеческие пороки, не щадящий современную Рабле монархию и церковь, наполнен пикантными подробностями жизни героев). Остановимся подробнее на явлении элиминации. Механизм, при помощи которого культурно значимый текст становится прецедентным феноменом, В. Г. Костомаров и Н. Д. Бурвикова называют текстовой редукцией: «прецедентное высказывание, в структуре исходного текста являясь 1) заголовком (названием), 2) инициальным предложением фрагмента, абзаца, текста, 3) конечным предложением текста …, аккумулирует прецедентность этого текста, свертываясь до соответствующей сильной позиции: до заголовка, до этапного предложения, до конечного предложения. Этот процесс свертывания мы бы назвали текстовой редукцией» (Костомаров, Бурвикова 1994: 74). Вслед за С. С. Чащиной, мы полагаем, что указанное выше также справедливо для других вербальных прецедентных феноменов - прецедентных имен [Чащина 2009: 37]. Вся информация (лингвистическая и экстралингвистическая), заключенная в прецедентных феноменах, используется в рекламе для достижения социально значимых утилитарных целей. Однако полная актуализация культурно значимой информации данных единиц невозможна, поэтому часть признаков прецедентных феноменов, оказывающихся нерелевантными, неизбежно подвергаются явлению редукции с последующей элиминацией. Механизм, при помощи которого культурно значимый текст становится прецедентным феноменом, названный В. Г. Костомаровым и Н. Д. Бурвиковой текстовой редукцией, продолжает действовать внутри прецедентной единицы. При вхождении прецедентного феномена в когнитивную базу народа происходит редукция признаков, которые оказываются нерелевантными. Если характеристики не представляют важности и ценности в контексте, они элиминируются. В рекламных целях глубокий смысл уступает место максимальному упрощению значения прецедентного феномена.
Ресторан «Зазеркалье»: «Посещение нового ресторана «Зазеркалье», открывшегося на юге Москвы, как путешествие в Страну Чудес вслед за знаменитой Алисой.
Здесь все вверх ногами: на потолке растут деревья и зеленая травка, а под ногами гостей - звездное небо. В баре пол в стильную шахматную клетку, а сверху свисают большие игральные карты» [afisha.ru].
В основе концепции ресторана - произведение Льюиса Кэрролла «Алиса в стране чудес».
Описание элементов интерьера.
Ресторан «Оливер»: «Обстановка передает подлинный дух настоящего английского паба. Можно уютно расположиться компанией в «уголке Шерлока Холмса» - разглядывать портреты и генеалогическое древо знаменитого литературного героя, листать великолепный фолиант Конан Дойля, привезенный, как и остальная атрибутика, из Англии» [restoclub.ru].
Ресторан «Monplaisir»: «Интерьер - гармоничное сочетание классики и современности, на стенах портреты русских писателей - Толстого, Чехова, Тургенева, в зале беседка с мягкими диванами, удобные кресла, вдоль стен полки с книгами» [moscowout.ru].
Литературная составляющая интерьера позволяет ресторану получить статус «классического, интеллигентного, культурного». Интересно, что при использовании литературных прецедентных элементов, в оформлении всегда наличествуют книги авторов, к которым осуществляются апелляции в интерьере.
Названия блюд.
Кафе «Bad Cafe»: «В разделе горячих летних блюд заслуженно оказались мини-кальмары гриль с картофелем «Пушкин» и ягодным соусом и медальоны из утиной грудки, маринованной в смеси горчицы, соевого соуса и имбиря, с красным ягодным супом из клубники, малины, вишни, приправленным медом и чесноком» [kommersant.ru].
Прецедентное имя Пушкин - символ всего самого лучшего, качественного, даже эксклюзивного (см. подробнее ниже).
Отмечен случай литературных комментариев к позициям меню.
Ресторан «Цимес»: «Попробуйте горячую закуску «А идише коп!». Это телячьи мозги, жареные во фритюре с луком пореем и авокадо. Вам будет не до свинины, точно вам говорю. («Беня, вы это ели? - Или я не ел!», - восхищается по этому поводу Исаак Бабель)» [restorangroup.ru].
«А идише коп» - «еврейская голова» - на иврите восхваление умственных способностей человека. Цитата из «Одесских рассказов» Исаака Бабеля характерно подчеркивает особенность блюда.
Ресторан «Бараshка»: «Джыз-быз в меню застенчиво значится как «оригинальное блюдо из сердца, почек, картофеля и бараньих семенников» (300 р.). Кажется, лучшее в мире описание блюда из субпродуктов сделал Джойс в «Улиссе» -- но на это у него ушла добрая пара страниц. Мы в связи с недостатком места скажем лишь, что бараньи яйца более чем съедобны и вносят довольно ощутимую вкусовую ноту пикантности в и без того пикантное благодаря сердцу и почкам блюдо» [timeout.ru].
В ресторане «изысканной русской кухни «Ф. М. Достоевский» меню, «элегантно выдержанное в стиле ренессанса шедевров русской кухни по оригинальным старинным рецептам XIX столетия, представлено Полным Собранием Сочинений Ф. М. Достоевского, где каждому блюду аккомпанирует цитата из произведений всемирно признанного мастера»:
Мосидуанъ «Ералашъ» изъ овощей огородныхъ (Любимое блюдо Грушеньки. А ведь старший изъ братьевъ Карамазовыхъ Дмитрiй и отецъ-сладострастникъ его, соперничая изъ-за красавицы Грушеньки Св?тловой, и не подозревали объ этомъ).
Студень: Изъ разварной телятины/Изъ домашнихъ птицъ (Если бы Алекс?й Иванович не былъ бы такимъ знатокомъ рулетки и холодца, врядъ ли бы мы оц?нили его судьбу въ «Игрок?»).
Пти пате а ля Руссъ: Изъ растворчатого теста (съ телятиною; съ капустою; съ грибами; съ ливеромъ/ Расстегаи со стерлядью (Любилъ Родионъ Раскольниковъ пирожки, хотя такъ и не развилъ въ себ? литературный талантъ, потому что вс? умственные и душевные силы отдалъ своей ид?е. Но примечательно то, что въ пирожкахъ онъ былъ вс?-таки знатокъ).
Грибное кушанье а ля Жульенъ (Красивъ Свидригайловъ, но его лицо… Такая красота завораживаетъ, Свидригайловъ - это дiяволъ, дiявол, знающий толкъ въ жульенахъ).
Курникъ на старинный манеръ (Порфирiй Петровичъ, нав?рное, тоже думалъ, что он играет словами, заставляя Раскольникова признаться. Но въ этотъ моментъ Раскольниковъ думалъ только о такъ и не отв?данномъ курнике) [restoclub.ru].
Конечно, приведенные комментарии не являются цитатами из произведений Достоевского (например, в тексте романа «Братья Карамазовы» не говорится о том, что моседуан (овощное или фруктовое рагу, нарезанное маленькими кубиками) - любимое блюдо Грушеньки, также как в «Преступлении и наказании» Раскольников не назван ценителем пирожков), однако нельзя не отметить оригинальность концепции представления блюд.
Авторские ассоциации.
Ресторан «Кьянти»: «Последним выступал грибной суп: плотный, темный, с вкраплениями сухариков. Место дешевых шампиньонов из пиццы здесь заняли благородные белые грибы. И не сушеные мумии от торговцев из переходов, а их плотные дорогие итальянские собратья. Поначалу они скрывались, как герои Горького, на дне, прятались от карающей ложки. Но шанса уцелеть у них не было» [timeout.ru].
Ресторан «Пьяный дятел»: «Несмотря на романтичное название, Ладожская улица - суетная, запруженная трудовым народом, спешащим от и к метро. И даже если бы нашлись в округе модные кафе с окнами-витринами, рассиживаться в них вряд ли кто бы поспешил -- не тот пейзаж, чтобы на него по-печорински пялиться. Здесь нужно убежище. В этом смысле местечку с дурацким названием можно доверять» [timeout.ru].
В первом отрывке «дно» употребляется в одном из прямых значений - «низ, основание сосуда, вместилища», тогда как у Горького значение слова переносное - «среда деклассированных, опустившихся людей» [Ожегов 1990: 171].
Взгляд Печорина описан М. Ю. Лермонтовым в «Герое нашего времени» несколько раз: в начале романа он «проницательный и тяжелый», его глаза «не смеялись, когда он смеялся», затем выражение глаз героя становится равнодушным, пассивным, потерявшим интерес к жизни. Названные характеристики не представляют важности и ценности в данном контексте, поэтому элиминируются [Ворожцова 2008: 86], смысл прецедентного феномена максимально упрощается. «По-печорински пялиться» в рекламном контексте - скучать, лениво осматривать пейзаж, наблюдать за окружающими и т.д.
Фактическая информация.
Кофейня «Шоколадница»: «Этот торт любил Лев Толстой. Рецепт торта из записной книжки его супруги Софьи Андреевны. Ей рецепт оставил доктор Анке.
В семье Толстых было двустишие: «Что сильней, чем смерть и рок? Сладкий АНКОВСКИЙ пирог!» [allcafe.info].
Биографический факт подтверждается в воспоминаниях сына писателя Ильи Львовича Толстого. Однако смысл выражения «анковский пирог» оказывается гораздо глубже: ««У мамашиных родителей был знакомый доктор Анке (профессор университета), который передал моей бабушке, Любови Александровне Берс, рецепт очень вкусного именинного пирога. Выйдя замуж и приехав в Ясную Поляну, мама передала этот рецепт Николаю-повару. С тех пор как я себя помню, во всех торжественных случаях жизни, в большие праздники и в дни именин, всегда и неизменно подавался в виде пирожного «анковский пирог». Без этого обед не был обедом и торжество не было торжеством. Какие же именины без сдобного кренделя, посыпанного миндалем, к утреннему чаю и без анковского пирога к вечеру? То же самое, что рождество без елки, пасха без катания яиц, кормилица без кокошника, квас без изюминки... Без этого уже ничего не останется святого. Всякие семейные традиции -- а их много внесла в нашу жизнь мама -- назывались «анковским пирогом». Папа иногда добродушно подтрунивал над «анковским пирогом», под этим «пирогом» подразумевая всю совокупность мамашиных устоев, но в те далекие времена моего детства он не мог этого пирога не ценить, так как благодаря твердым устоям мамы у нас была действительно образцовая семейная жизнь, которой все знающие ее завидовали. Кто знал тогда, что придет время, когда отцу «анковский пирог» станет невыносимым, и что в конце концов он превратится в тяжелое ярмо, от которого отец будет мечтать во что бы то ни стало освободиться» [Толстой // htpp]. Выделенные курсивом коннотации в рекламном тексте элиминируются, для рекламных целей остается важным лишь один дифференциальный признак - популярность пирога в семье Толстых.
В анализируемом дискурсе вымышленные прецедентные феномены используются реже, чем реальные, регулярное обращение к которым имеет в том числе и фактуальный характер, о чем свидетельствует информация, содержащая биографические подробности. Реклама ресторана ориентирована на действие, поэтому стимулом к принятию выгодного рекламисту решения становится действие, осуществляемое авторитетным лицом, представление о котором заключает набор определенных качеств [Кушнерук 2006]. Ниже представлены некоторые (наиболее интересные) примеры употребления прецедентных феноменов, генетически всходящих к творчеству поэтов и писателей, представленных в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса.
Наибольшее число апелляций обнаружено к имени писателя Эрнеста Хемингуэя. В рекламе неоднократно прямо или косвенно подчеркивается его любовь к спиртному.
Ресторан «Unicum»: «А на первой вечеринке из цикла «Литературные дегустации» награждался вход в заведение в шкиперской бородке. Догадайтесь, чем награждали, если вечеринка называлась «Пей, как Хемингуэй» [timeout.ru].
Ресторан «Help»: «Мало где посчастливится выпить правильно замешанный Daiquiri за смехотворные 150 р., к тому же попутно узнав, что это любимый напиток Хемингуэя и Дитрих» [timeout.ru].
Ресторан «Che»: «Место, как нельзя лучше подходящее для распития спиртных напитков. Интерьер и атмосфера словно из произведений Хемингуэя» [timeout.ru].
Бар «Heminguey»: «Отдельная история - коктейли на абсенте и сам абсент, поклонником которого был, кстати, старик Хемингуэй» [restoclub.ru].
Бар «Floridita»: «Место, куда обязательно следует пойти любителям отличных коктейлей (особенно на основе кубинского рома), лучших гаванских сигар, латиноамериканской музыки и кухни. И поклонникам Хэмингуэя - чтобы приобщиться к месту, которое некогда так уважал этот мастер пера» [moscowout.ru].
Творчество Александра Сергеевича Пушкина представляет собой большой пласт прецедентных феноменов, апелляция к которым осуществляется в рекламе. Все, что связано с именем великого русского поэта, a priori считается лучшим не только в литературном, но и в ресторанном ряду.
Ресторан «Пушкинъ»: «Главный ресторан нашего города. Нашей с вами страны. Воплощение всего русского - и это многое объясняет. Особняка, откуда есть пошел весь русский гламур, не было в Москве. Его построил великий Андрей Деллос. Построил так, что никому из приезжих негоциантов и не догадаться, что дом этот новый. В Пушкине трещинки на стенах и скрипящие стулья, скрежещущий лифт и темнота зеркал. Когда ни зайдешь в Пушкинъ, тут на всех уровнях: в «Аптеке», в «Библиотеке» и в «Антресоли» - полно гостей. Утром уже с семи здесь завтракают кашей с клубникою члены советов директоров крупнейших компаний. Днем они же тут обедают. Джентльменам полагается обед для господ. Леди - для дам-с. В вечеру ужинать пельменями с разными начинками изволят заморские купцы со товарками, а в ночи светские львицы наслаждаются дижестивом и фирменным десертом Пушкинъ. Побывать в Первопрестольной и не угоститься в ресторане Пушкинъ - преступление перед человечностью. Ждите Гаагского трибунала» [gastronom.ru].
Приведенный рекламный текст насыщен прецедентными феноменами, генетически восходящими не только к творчеству Пушкина, но и киноискусству («это многое объясняет» - цитата из художественного фильма Н. Михалкова «Сибирский цирюльник», прозвучавшая в связи с открывшимся происхождением героя - он оказывается русским), юриспруденции (Гаагский трибунал - структура ООН, созданная для восстановления справедливости в отношении жертв военных преступлений и преступлений против человечности). Кроме того, очевидна былинная стилизация, еще раз подчеркивающая национальный колорит ресторана.
Ресторан «Грандъ Александр»: « Ресторан располагается в «Мариотт Гранд Отеле». Это изысканное место с потрясающей кухней, элегантным убранством, тонкой атмосферой утонченного лоска, напрочь лишенное избыточной нарочитости так называемого «шика-блеска». Ресторан носит имя великого поэта Александра Пушкина и по праву считается одним из лучших в столице» [moscowout.ru].
Прецедентное имя Максим Горький эксплуатируется в связи с фактом биографии писателя - посещением острова Капри.
Ресторан «Sorrento»: «Были ли вы в Сорренто? Там свежий ветерок, солнечно и зелено, тихо плещется о берег волна, рядом есть карусель. Итальянский Сорренто - курорт на Капри, который ужасно любил Максим Горький. Московский Sorrento находится, естественно, у входа именно в парк Горького и воспроизводит в интерьерах его карандашные эскизы любимого итальянского города» [timeout.ru].
Ресторан «Капри»: «Традиционный французский десерт «креп-сюзетт» - два-три блинчика в соусе из ликера Гран Марнье - за 39 долларов! Ей-богу, пролетарский писатель Горький, окажись он в этом «Капри», от таких цен совсем бы скис» [gastronom.ru].
В рекламных текстах Капри представлен «любимым курортом Горького», создается впечатление, что писатель очень любил отдыхать на острове. Между тем посещение Горьким Италии связано с другими обстоятельствами: в 1906 году из-за болезни (туберкулез) писатель поселился на острове Капри, где прожил 7 лет.
При употреблении прецедентного имени Владимир Маяковский актуализируется дифференциальный признак - экспрессивный стиль поэта.
Ресторан «Пеппино»: «Как театр начинается с вешалки, так для многих гостей ресторан начинается с вывески. С этим итальянскому «Пеппино» не очень повезло. «Руккола с тигровыми креветками, пармезаном и помидорками черри!» -- звонко, словно стихи Маяковского, декламирует официантка» [timeout.ru].
Ресторан «Маяки»: «Заведение придумали люди, которые любят все японское. Сначала даже хотели сделать что-то вроде синема-кафе и назвать его «Такеши». Но потом вспомнили про близость памятника великому поэту и сочинили легенду о том, как Маяковский побывал в Японии (кстати, название надо произносить тоже на японский манер -- с ударением на предпоследнем слоге). Так на окнах появились стильные принты с портретом Владимира Владимировича с сигаретой в зубах» [timeout.ru].
Владимир Владимирович Маяковский собирался в 1925 году, кроме Америки, посетить также Японию. Этого не случилось, но было «домыслено» авторами ресторанного проекта.
Большое количество апелляций осуществляется к творчеству Николая Васильевича Гоголя. Причем именуются заведения словом «корчма» (видимо, чтобы подчеркнуть национальную принадлежность), хотя фактически представляют собой рестораны (о чем говорится и в рекламных текстах). Между тем корчма - это питейный дом, иногда постоялый двор с продажей крепких напитков. Название было распространено до Октябрьской революции на Украине и в Белорусии, на юге России. В центральной России было вытеснено словом «кабак» (класс которого не имеет ничего общего с рестораном).
Корчма «Вечера на хуторе...»: «Один из самых замечательных украинских ресторанов в Москве открылся в 1999 году. Не заметить корчму невозможно, слишком уж неожиданное для городского пейзажа зрелище она представляет - белоснежная мельница, расположившаяся за деревенским плетнем. Интерьер ресторана выполнен в духе гоголевских произведений. Национальная роспись, вышитые рушники, резные деревянные картины, фигуры персонажей произведений Н. В. Гоголя придают особый колорит внутреннему убранству ресторана и создают атмосферу украинского быта» [mosday.ru].
Корчма «Тарас Бульба»: «Здесь вы ощутите себя словно в одной из повестей Гоголя. Настоящие запеченные поросята, крученики из сала, деруны, горилка... Деревянная мебель, рушники, глиняная посуда, резная прялка на окне, старинная керосиновая лампа, гармошка на полке, официанты, одетые в национальные украинские костюмы, белые, как в мазанках, стены, васильки на окнах, вышитые крестиком рушники, настоящая печка… Большой гостеприимный дом, где можно передохнуть и вкусно поесть» [restoran.ru].
Прецедентное имя Гоголь фигурировало в рекламе предприятий ресторанного бизнеса во время празднования юбилея писателя.
Кафе «Пушкинъ»: «Юбилей Н. В. Гоголя наложил свой отпечаток даже на меню московских ресторанов. В кафе» Пушкинъ» по этому случаю подготовили специальные «Гоголевские завтраки» [restoran-portal.ru].
Ресторан «Европа»: «С 1 по 6 апреля в ресторане можно будет отведать блюда «гоголевской кухни». Мероприятие приурочено к 200-летию со дня рождения Николая Васильевича Гоголя» [gastronom.ru].
Частотны апелляции к творчеству Ф. М. Достоевского и И. С. Тургенева, чьи глубоко философские, трагичные произведения, казалось бы, совершенно не коррелируют с развлекательной ресторанной сферой.
Арт-кафе «Муму»: «В Петербурге есть не только ресторан «Идiотъ», посвященный светлой памяти страсти Достоевского, но и арт-кафе «Муму», посвященное светлой памяти Герасима и Тургенева. Там никого не топят, но кормят всех, как на убой. Впрочем, уникально заведение совсем не этим. В его стенах регулярно проводятся творческие вечера под названием «Герасимовские чтения», на которых присутствующие облекают в романтический флер и переводят из области имманентно-бытового в область трансцендентально-божественного отношения между собакой и человеком. Свою безграничную любовь к этому удивительному животному, а также к другим разумным существам, населяющим нашу планету, здесь можете выразить и Вы» [restoran.ru].
Прочие прецедентные феномены, апелляции к которым обнаружены в анализируемом дискурсе, представлены в таблице, отражающей присутствие в рекламе литературы различных национальностей.
Художественная литература |
Прецедентные феномены |
% |
|
Русская |
Александр Пушкин, Сергей Есенин, Александр Островский, Плюшкин, Михаил Булгаков, Юрий Олеша, Виктор Пелевин, Онегин, Иван Крылов, Анна Ахматова и др. |
46,6 |
|
Английская |
Льюис Кэрролл, Чарльз Диккенс, «Оливер Твист», Артур Конан Дойль, Шерлок Холмс, Баскервиль, «Затерянный мир», Редьярд Киплинг, Уильям Шекспир и др. |
17,3 |
|
Французская |
Жан-Жак Руссо, Франсуа Рабле, Гаргантюа, Фигаро. |
14,2 |
|
Американская |
Фенимор Купер, Эрнест Хемингуэй, Хантер Томпсон, Курт Воннегут. |
7,2 |
|
Персидская |
Омар Хайям, Саади, Низами Гянджеви |
3,1 |
|
Датская |
Ганс Христиан Андерсен, «Гадкий утенок», Кай |
3,1 |
|
Колумбийская |
«Полковнику никто не пишет» |
2,1 |
|
Немецкая |
Братья Гримм |
1,6 |
|
Армянская |
Саят-Нова |
1,6 |
|
Грузинская |
Шото Руставели |
1,6 |
|
Ирландская |
Джеймс Джойс, «Улисс» |
1,6 |
|
Всего |
100 |
Как показывает таблица, в русском языковом сознании заметную роль играют авторы и герои русской, английской, французской, американской, а также персидской и датской литературы. Наиболее актуальными оказываются классические тексты русской литературы, посредством которых образуется фонд общих и обязательных для представителей российской лингвокультуры знаний.
Сфера-источник «Музыка»
Рассматриваемая сфера культурного знания является второй по частоте употребления в изучаемом рекламном дискурсе, генетически восходящие к ней прецедентные феномены используются очень активно. Большинство апелляций относятся к названиям музыкальных групп и именам исполнителей разных стилей; кроме того, богатым потенциалом обладают цитаты из популярных (в большинстве случаев советских) песен. Проиллюстрированы все основные случаи денотативного и коннотативного употребления прецедентных феноменов.
Описание элементов интерьера.
Бильярд-клуб «Баскервиль»: «Главная достопримечательность бильярдного зала - это кусок сукна, заботливо помещенный под стекло. На нем в 1998 году оставили свои автографы участники группы «Rolling Stones» [timeout.ru].
The Rolling Stones - культовая британская рок-группа, которая достигла пика своей популярности в 60-х годах XX века в качестве противовеса и более жесткой «альтернативы» The Beatles. По сей день The Rolling Stones наряду с группой The Beatles остаются двумя величайшими супергруппами в истории рок-музыки. Одно появление знаменитых музыкантов в ресторане способно сделать его популярным среди ценителей рок-музыки.
Ресторан «Ливерпуль»: «Есть еще целая стена, где совсем не осталось места, потому что вся она заполнена снимками звезд, которые, по их собственным признаниям, выросли на песнях «Beatles»: Дельфин, Максим Леонидов, «Чайф», Земфира, «Би-2», Андрей Макаревич, и еще полсотни звездных имен» [peterburg2.ru].
Оригинальное оформление зала ресторана, посвященного творчеству группы The Beatles - фотографии не самих музыкантов, а их знаменитых поклонников. Далее в рекламном тексте говорится о том, что все они побывали в ресторане: это придает заведению дополнительную значимость и подтверждает качество кухни и обслуживания.
Авторские ассоциации.
Выражаются с помощью прецедентных высказываний - строк из популярных песен.
Ресторан «Cafи del Sol»: «Ресторан, обязательный к посещению счастливыми людьми. Красивые люди, вкусная еда и Besame Mucho» [gurman.ru].
Фраза «bеsame mucho», давшая название песне, переводится на русский как «целуй меня больше». «Bеsame Mucho» - песня на испанском языке в жанре болеро, написана в 1940 мексиканкой Консуэло Веласкес Торрес.
Ресторан «Senoval»: «Теперь строчка из популярной песни «увезу тебя я в тундру…» вовсе не означает, что Вам придется далеко ехать и брать с собой много теплой одежды, а напротив! Территория «Senoval», раскинулась на берегах Северной Столицы, буквально в двух шагах от ст. м. Балтийская и бывает там очень жарко!» [cafespb.ru].
Песня «Увезу тебя я в тундру» М. Фрадкина и М. Пляцковского, исполнявшаяся Кола Бельды и ВИА «Самоцветы», - настоящий «хит» советской эстрады. Ее название вошло в когнитивную базу народы в качестве прецедентного феномена с ироническим значением «очень далеко».
Кафе «Tres Amigos»: «Трес Амигос» - название хорошее. Служили три товарища, три танкиста - три веселых друга. И впрямь, атмосфера в заведении необычайно дружественная. Здесь всегда оживленно, шумно, весело» [restoclub.ru].
Ресторан «Эtoleto»: «Расправился с ботвой, отвалился на диван и журча, как котик, подумал, что тоже хочу, как Алла Борисовна, «чтобы лето не кончалось, чтоб оно за мною мчалось» [timeout.ru].
Данные примеры иллюстрируют ассоциативную связь «название ресторана - цитата популярной песни». В первом примере сразу две отсылки к прецедентным произведениям: романа Э. М. Ремарка «Три товарища» и песне «На границе тучи ходят хмуро» («Три танкиста»). При этом объединение прецедентных высказываний нельзя считать удачным: драматическое, «пропитанное смертью» произведение Ремарка и советская песня о войне несут слишком разную смысловую нагрузку. В данном случае происходит редукция признаков первого прецедентного феномена, их слияние с признаками второго. На первый план выходит дифференциальный признак «веселые друзья-товарищи».
Во втором рекламном отрывке осуществляется апелляция к песне А. Б. Пугачевой «Звездное лето»: автор с помощью прецедентного высказывания характеризует желание продлить удовольствие от посещения ресторана.
Изложение фактов.
Джаз-клуб «Синяя птица»: «Культовое место богемной Москвы. Кого только не встречали в этих стенах: Гровера Вашингтона, Майкла Брекера, Билли Тейлора, Бриля, Кузнецова, Кролла, Гараняна, Козлова, Бутмана, Высоцкого, Окуджаву - многие из них сами стали легендой. Сейчас в клубе тоже бывает немало знаменитостей - ведь в городе не так много мест, где можно послушать по-настоящему хорошую музыку» [vashdosug.ru].
Целевая аудитория заведения определена его классом «джаз-клуб», соответственно, для реализации феномена подражания (см. п. 2.1.) используются прецедентные имена джазовых музыкантов (за исключением имен Высоцкого и Окуджавы - представителей авторской песни).
Ресторан «B.B.King»: «Вас поприветствуют на входе Братья Блюз (пусть пластиковые, зато в натуральный рост). Регулярно бывают тут и реальные суперзнаменитости. Поверьте, это особое чувство: посидеть за тем же столиком, что и Deep Purple, а потом пересесть за столик, где сольно отдыхал Glenn Hughes» [restoran.ru].
При анализе подобных рекламных текстов обнаружена закономерность: если заведение хотя бы один раз посетила «звезда», это событие будет в большей или меньшей степени эксплуатироваться в рекламе постоянно (от простого упоминания до создания особого меню (чем угощали гостя), оформления столика, обособления посуды, столовых приборов и т.д.). В ресторанах «с историей», обслуживающих знаменитых посетителей, еда часто уходит на второй план, главное - возможность испытать то самое «особое чувство», о котором говорится в рекламном тексте.
Караоке-ресторан «Дорффман»: «Благодаря чарующему интерьеру, высочайшему уровню обслуживания, мастерству поваров и строгому фэйс-контролю, здесь собираются все сливки общества. В блистательных и таинственных залах «Дорффмана» вы сможете встретить Ирину Дубцову, группу «Блестящие» и других знаменитостей, ставших постоянными гостями ресторана» [restoran.ru].
В данном примере перед нами уже рассматриваемая в п. 2.1. апелляция к возможным встречам со «звездами».
Выступления музыкантов.
Данный случай использования прецедентных феноменов представляет собой описание дополнительной услуги заведения: возможность услышать в ресторане выступления популярных артистов.
Ресторан «Art Garbage / Запасник»: «Концертная программа разнообразна - от признанных и стильных электронных проектов ("Нож для фрау Мюллер" и Netslov), до рока (Bili's Band, "Хоронько оркестр", "Ва-Банкъ")» [bestdancer.ru].
Названия блюд.
Кафе «Венский вальс»: «В меню бесподобно нежные печеночные кнедли, названные в честь великого композитора «Моцарт за обедом», а на десерт - знаменитый воздушный торт «Mozart» [menu.ru].
В одном из жизнеописаний Вольфганга Амадея Моцарта содержится следующая информация: однажды, гастролируя с отцом по северной Италии, 14-летний гений обескуражил одну знатную даму, пожелавшую устроить в его честь торжественный прием с изысканными блюдами и напитками. Вот как описывал этот случай в частном письме Леопольд Моцарт: «Мадам фон Астебург была настолько любезна, что заранее спросила нас о пожеланиях к меню обеда. Вольфганг попросил печеночные кнедли с кислой капустой…» [www.gastronom.ru]. Кроме того, известно, что великий композитор был сладкоежкой, поэтому в его честь назвали торт и знаменитые австрийские конфеты.
Ресторан «Классик»: «В меню нет набившего оскомину «Цезаря», зато представлен потрясающий салат от шефа под названием «Времена года»: весенняя спаржа, летняя клубника, итальянские осенние черные трюфели и зимняя заправка с клюквой - идеальная гармония, как в произведениях Вивальди!» [restoran.ru].
«Времена года» - цикл из четырех скрипичных концертов итальянского композитора Антонио Вивальди. Каждый концерт посвящен одному времени года и состоит из трех частей, соответствующих каждому месяцу. Салат, приравниваемый к величию классики, включает четыре ингредиента вместо предполагаемых двенадцати, если следовать прецедентному феномену совершенно точно.
Название и концепция.
Бар «Depeche Mode Bar»: «Вывеску над входом в подвал в подворотне дома на Садовой-Каретной украшает заветная красная роза с обложки легендарного альбома Depeche Mode "Violator". Что означает: вот и появилось место, где может грамотно перекусить любой депешист или сочувствующий. /…/ Остроумное меню по мотивам депешистской мифологии - это прекрасно. Лангеты из говядины "Personal Jesus" (350 р.), свиная рулька "Live in Hamburg" (360 р.), пельмени "Ultra" (160 р.), клаб-сэндвич "Boys Say Go!" (150 р.). Обширное предложение по пастам - "Live in Milan"» [gurman.ru].
Depeche Mode - британская музыкальная группа, создавшая собственный стиль в жанрах электронной и рок-музыки, являющаяся одной из наиболее успешных и долгоживущих групп мира. Рекламный текст насыщен прецедентными феноменами, восходящими к творчеству группы: названия музыкальных альбомов и их оформление, названия песен.
Кафе «Шансон»: «Русский шансон - это воистину народная музыка, а лучшие исполнители русского шансона становятся настоящими народными героями... В память о прекрасной певице Кате Огонек почитатели ее таланта создали весной 2008 года кафе «Русский шансон», где собираются все любители Катиных песен и этого жанра вообще» [restoran.ru].
Кафе-посвящение «королеве шансона» Кристине Пинхасовой (творческий псевдоним Катя Огонек). СМИ называли ее одной из главных женщин-шансонье.
Бар «Желтая подводная лодка»: «Пока существуют в мире меломанов любители легендарной четверки, бар-клуб «Yellow Submarine» будет на плаву! И где же еще объединиться битломанам всех стран, как не на борту «Желтой подводной лодки»? /…/ В «Желтой подводной лодке» тесно (как и должно быть в субмарине). Однако беззаботно живут посетители субмарины, ведь, по словам из песни, - «все, что надо, есть у нас: моря зелень, неба синь - в нашей желтой субмарине». На стенах - история битлов в фотографиях. Заглянем в меню - и там опять «Битлз»! В названиях коктейлей - песни четверки из Ливерпуля: «Земляничные поля», «Долговязая Салли», «Головокружительная мисс Лиззи». Сладкая «Мишель» с мороженым, коньяком, апельсиновым соком. А может быть, пивной коктейль желаете? As you want! Охладитесь «Well! Well! Well!» (пиво, чай, лед) - все будет у вас хорошо! Или «Any time at all» … Что будет, если пиво смешать с ликером? Узнаете, когда выпьете! Весело будет, ведь вы - на борту «Желтой подводной лодки», и, в конце концов, - We all live in a yellow submarine!» [appetit.foraweb.ru].
The Beatles - британская рок-группа, один из самых ярких феноменов мировой культуры XX века. Ресторанов с концепцией, подчиненной творчеству ливерпульской четверки, только в Москве более десятка. Почти через 40 лет после распада коллектива The Beatles продолжает оставаться одним из самых популярных музыкальных коллективов во всем мире.
Упоминание владельцев ресторанов.
Ресторан «Angel»: «Певица Ани Лорак вместе со своим женихом Муратом Налкакиоглу год назад открыли камерный ресторанчик Angel. Здесь звучат записи Ани Лорак, стены и зеркала расписаны текстами из любимых песен певицы, а официанты иногда ходят с ангельскими крылышками» [peterout.ru].
Владелица ресторана украинская певица Каролина Куек (музыкальный псевдоним Ани Лорак). Псевдоним пришлось придумать, когда певица принимала участие в конкурсе московской телевизионной программы «Утренняя звезда». В отборочном туре уже была заявлена российская исполнительница под именем Каролина, поэтому был придуман псевдоним Ани Лорак (имя Каролина наоборот). Ресторан позиционируется как место для встреч поклонников певицы. Ангельские крылья - элемент одного из костюмов певицы, поэтому наряд официантов - одна из апелляций к творчеству звезды.
Клуб «Ритм & блюз кафе»: «Открыли Стас Намин в компании с Андреем Макаревичем и Валерием Меладзе. На открытие приезжал сам Ринго Старр, о чем свидетельствует огромная фотография с автографом внутри ресторана. Мир рок-музыки 60-70-х годов здесь воссоздан вплоть до деталей. Весьма редкие фотографии знаменитостей, пластинки в рамках, автографы -- все выглядит подлинной реликвией. Каждую из этих вещей сами звезды подарили основателям клуба. Главной фишкой стала веранда, на которой раскинулись 15 гамаков» [weekend.ru].
Каждое упомянутое здесь прецедентное имя полипрецедентно. Стас Намин - один из основателей отечественной рок-музыки, лидер группы «Цветы». Организатор первого независимого продюсерского центра SNC, откуда вышли многие отечественные звезды. Организатор первых в стране музыкальных фестивалей, частных антреприз, концертного агентства, студии дизайна, фирмы грамзаписи, радиостанции, телекомпании и т. д., положивших начало российскому шоу-бизнесу. Создатель первого негосударственного симфонического оркестра, первого в стране театра мюзиклов. Организатор крупнейших независимых международных и межгосударственных фестивалей культуры в стране и за рубежом. Культовая фигура в российской культуре. Валерий Меладзе - певец, телеведущий, продюсер. Андрей Макаревич - певец, поэт, композитор, писатель, художник, продюсер, телеведущий, лидер рок-группы «Машина времени». Но поскольку в рекламном тексте актуализирована лишь одна из сфер их деятельности - музыка - мы относим пример к данной сфере культурного знания.
Музыкальный стиль |
Музыканты |
% |
|
Рок |
«The Beatles», «The Rolling Stones», «Чайф», «Би-2», «Deep Purple», «Bili's Band», «Хоронько оркестр», «Ва-Банкъ»; Максим Леонидов, Земфира, Андрей Макаревич, Glenn Hughes и др. |
28,5 |
|
Популярная музыка |
«Блестящие», «А-Студио»; Ирина Дубцова, Ани Лорак, Шура, Катя Лель, Дима Билан, Мадонна, Майкл Джексон, Бритни Спирс, Валерия и др. |
25,2 |
|
Шансон |
«Лесоповал», «Воровайки»; Катя Огонек, Вилли Токарев, Жека, Михаил Шелег, Сергей Тимошин, Владимир Асмолов, Анатолий Полотно, Владимир Черняков и др. |
17,0 |
|
Джаз |
Гровер Вашингтон, Майкл Брекер, Билли Тейлор, Игорь Бриль, Алексей Кузнецов, Анатолий Кролл, Георгий Гаранян, Алексей Козлов, Игорь Бутман |
8,5 |
|
Классическая музыка |
Вольфганг Амадей Моцарт, Джоаккино Россини, Людвиг ван Бетховен, Петр Чайковский, Антонио Вивальди, Сергей Рахманинов, Михаил Глинка |
9,2 |
|
Авторская песня |
Булат Окуджава, Владимир Высоцкий, Олег Митяев |
6,8 |
|
Хип-хоп |
Дельфин |
1,2 |
|
Блюз |
B. B. King |
1,2 |
|
Электронная музыка |
«Нож для фрау Мюллер», «Netslov» |
2,4 |
|
Всего |
100 |
В рассмотренных рекламных текстах представлено большое количество прецедентных феноменов, относящихся к различным музыкальным направлениям, поэтому представляется целесообразным провести ранжирование с учетом музыкального стиля. В таблицу включены только имена исполнителей и названия групп, поэтому в нее не входят исполнители советского периода, т.к. данная субсфера представлена только прецедентными высказываниями-цитатами песен.
Рокировка музыкальных стилей демонстрирует состояние музыкальной культуры современного общества. Качество внутренней организации «музыкокультурной среды» (термин М. И. Найдорфа) характеризуется принятым в ней статусом музыкального произведения, а также тем, как по-разному осмыслены и самостоятельно развиты в них основные виды музыкальной деятельности людей: сочинение, исполнение и слушание. Специфика музыкальной культуры состоит в том, что основным средством воспроизведения в ней представлений, отношений, смыслов, признаваемых существенными для данного сообщества, являются отношения по поводу создания, воспроизведения и восприятия музыки. С этой точки зрения звучащий музыкальный текст оказывается не целью, а средством общественного взаимодействия [Найдорф // htpp].
Если понимать музыкальную культуру как жизненную и духовную среду, в рамках которой существует собственно музыка, процентное соотношение музыкальных стилей может много сказать о состоянии современного общества: рок-музыка, обладающая большой захватывающей энергией (драйвом), представленная яркими личностями-исполнителями, традиционно популярна среди людей 20-35 лет, являющимися основной целевой аудиторией большинства ресторанов среднего класса. Популярная музыка как составляющая «массовой» музыкальной культуры подчинена ее общим требованиям, главное из которых - предельная доступность ее продуктов, легче всего она достигается банальностью содержания. Третье место занимает так называемый русский шансон (не имеющий ничего общего с шансоном французским). Представлен он в основном блатной песней, поэтизирующей быт и утверждающей в сознании слушателей ценности, нормы поведения и нравы уголовной среды, изначально рассчитанной на среду заключенных и лиц, близких к преступному миру, теперь ставшей предметом массовой культуры [Левин 2004: 79]. Возникновение этого феномена исследователи называют знаком криминализации общества, падения нравов [Башарин 2005: 177]. С большой долей уверенности можно говорить о представленности в изучаемом дискурсе жанров джаз, блюз и классической музыки только благодаря ресторанным концепциям (в ресторане, посвященном Моцарту, звучат его произведения). Электронная музыка и хип-хоп - атрибуты проводимых в кафе и ресторанах молодежных вечеринок. Таким образом, в интернет-рекламе предприятий ресторанного бизнеса музыка предстает в социологической проекции, т.е. решает конкретную общественную задачу - организацию отдыха, а также реализует концепцию заведения.
...Подобные документы
Эволюция предприятий индустрии гостеприимства Казахстана. Современное состояние ресторанного бизнеса в г. Алматы. Характеристика и особенности гостинично-ресторанных услуг. Проблемы и перспективы развития ресторанного и гостиничного бизнеса г. Алматы.
дипломная работа [1,0 M], добавлен 15.12.2007Условия формирования, особенности и проблемы ресторанного бизнеса в странах СНГ (Россия, Беларусь, Казахстан). Планируемые нововведения в сфере ресторанного бизнеса стран, ориентация на опыт зарубежных стран. Использование рекламных инструментов.
реферат [33,1 K], добавлен 03.12.2014Цели, задачи и роль развития концепции ресторанного бизнеса. Торговая марка как один из механизмов создания концепции развития ресторанного бизнеса. Концепция развития "фуд-корта" в торговых центрах их роль и важность ее развития в г. Владивостоке.
курсовая работа [52,5 K], добавлен 24.02.2011Особенности маркетинга в сфере услуг. Практика маркетингового продвижения малого ресторанного бизнеса на примере ресторана "Durum-Durum". Анализ основных тенденций ресторанного маркетинга, развития социальных медиа и изменения потребительского поведения.
дипломная работа [645,4 K], добавлен 30.11.2016Роль рекламы в комплексе маркетинговых коммуникаций ресторанного бизнеса. Анализ рынка ресторанных рекламных услуг в Хабаровском крае. Исследование рекламной деятельности ресторана "Али". Разработка эффективной рекламной кампании для ресторана.
дипломная работа [858,7 K], добавлен 21.03.2012Общая характеристика ресторанного бизнеса. Факторы, от которых зависит эффективная работа ресторана. Лицензирование, реклама, безопасность ресторанных услуг. Критерии выбора места для ресторана. Концепция и особенности работы на примере "ShelestoFF".
реферат [135,0 K], добавлен 17.02.2009Развитие ресторанного бизнеса в России. Стандарты ресторанных сетей. Стандарты сервиса. Особенности организации работы сети. Виды сетевой структуры бизнеса. Организация ресторанного бизнеса в Москве. Сеть "Сбарро". Другие рестораны России.
реферат [27,5 K], добавлен 27.10.2007Необходимость управления потенциалом предприятий гостинично-ресторанного бизнеса. Типы маркетинговых исследований для формирования креативной маркетинговой политики. Важность креативной маркетинговой стратегии для развития гостиничного предприятия.
курсовая работа [39,2 K], добавлен 09.09.2013Теоретические основы организации ресторанного бизнеса, эволюция, основные тенденции развития и особенности формирования российского рынка общественного питания. История, сущность и основные направления развития франчайзинга как новой концепции бизнеса.
дипломная работа [95,5 K], добавлен 09.11.2010Отличие ресторанов с разными принципами обслуживания клиентов. Эволюция спроса и предложения отечественного ресторанного дела. Сегменты ресторанного бизнеса: fast food, рестораны среднего ценового уровня и "высокой кухни". Способы борьбы за клиентуру.
курсовая работа [35,5 K], добавлен 21.01.2011Классификация предприятий общественного питания и предоставляемых ними услуг. Типы ресторанного обслуживания. Характеристика индустрии питания в европейских странах. Национальные особенности ресторанного обслуживания во Франции, Германии и Великобритании.
курсовая работа [464,8 K], добавлен 21.01.2011История индустрии обслуживания. Оценка конкуренции и маркетинговое исследование современного рынка услуг питания. Этапы становления, перспективы развития и функции ресторанного бизнеса в России. Организация ресторана с французской кухней "Le Honorи".
курсовая работа [26,2 K], добавлен 01.05.2009Развитие ресторанного бизнеса в Республике Беларусь. Корреляционно-регрессионный анализ влияния факторов маркетинговой среды на ресторанную деятельность. Анализ потребителей и качества предлагаемых услуг. Эффективность внедрения проекта "Тюремное кафе".
курсовая работа [1,1 M], добавлен 05.01.2013Сущность и задачи, классификация рекламных технологий в зависимости от каналов её распространения, а также ее непосредственных источников. Особенности организации печатной рекламы для газет и журналов. Интернет-феномены и эффективность их использования.
курсовая работа [42,2 K], добавлен 29.01.2014Экономические признаки предприятий малого и среднего бизнеса. Основные проблемы, препятствующие развитию малого и среднего предпринимательства в России. Структура ставок налога на прибыль. Роль развития бизнеса в решении социальных проблем общества.
статья [100,8 K], добавлен 11.09.2013Определение понятия Интернет-маркетинга. Обзор разновидностей рекламы в сети Интернет. Разработка мероприятий по совершенствованию сетевой рекламы туристического бизнеса. Эффективность мероприятий комплекса интернет-маркетинга туроператора "Тез Тур".
курсовая работа [125,3 K], добавлен 08.02.2016Ресторанный бизнес как составная часть индустрии туризма, его зарождение, периоды развития и становления в США; доля рынка ресторанных услуг в экономике. Особенности предприятий питания в Америке: классификация, назначение, обслуживание, кухня, тенденции.
реферат [53,6 K], добавлен 14.10.2012Ресторанний бізнес - один з найбільш швидко окупних напрямків інвестування. Формування успішної стратегії розвитку ресторанного господарства, моніторинг стану ресторанного ринку в Україні. Роздрібний товарообіг ресторанного господарства по регіонам.
реферат [570,9 K], добавлен 20.06.2011Современное состояние ресторанного бизнеса в России. Анализ финансово-хозяйственной деятельности и конкурентной среды ресторанного комплекса "Амарена". Разработка мероприятий по обслуживанию банкетов для корпоративных компаний "Максидом" и "Домовой".
дипломная работа [603,4 K], добавлен 25.05.2013Основы российского законодательства о рекламе. Основные положения Закона "О рекламе". Понятие рекламы в системе правовых норм. Система законодательства о рекламе. Обзор нормативных актов о рекламе г. Хабаровска.
курсовая работа [21,0 K], добавлен 17.12.2003