У истоков раскола Русской Церкви в XVII веке: исправление богослужебных книг при патриархе Никоне (1654-1666 гг.) (на материалах Требника и Часослова)

Новые явления в русской культуре XVII в. и внутреннее положение Русской Церкви. Начало реформы патриарха Никона. Текстология исправления Требника и Часослова. Богослужебный текст в религиозной жизни России XVII в. "Я" и "мы" в богослужебном тексте.

Рубрика Религия и мифология
Вид монография
Язык русский
Дата добавления 22.11.2017
Размер файла 386,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Интересно в этой связи, что, согласно распространенному в России XVII в. толкованию крестного знамения, положение знамения на правое плечо символизирует «разбойника благоразумного», распятого справа от Христа и «праведных одесную Христа стояние» на Страшном Суде, а наложение на левое плечо - напоминание об участи грешников, как другого распятого разбойника, злословившего Христа, так и всех грешников в день Страшного Суда. Таким образом, видение крестного знамения православным верующим фактически идентично видению с креста, то есть с точки зрения распинаемого. По сути, православное крестное знамение означает со-распятие с Христом и личное переживание распятия человеком. Таким образом, сама система православного богослужения построена на ощущении близости, реальности Бога, вхождения человека в мир Божественного. Конечной целью этого вхождения является соединение с Богом.

Принцип «обратной перспективы» проявляется и собственно в языке богослужебного текста, в частности, в особенностях написания ряда слов, а именно, в богослужебном тексте ряд слов пишутся с так называемыми титлами. В «Грамматике церковно-славянского языка» иером. Алипия (Гамановича) так объясняется значение титлов: «Не всякое слово пишется под титлом, но только слова, обозначающие предметы, особо уважаемые и почитаемые». К таким словам относятся, в частности, «Господь», «Бог» (слово Бог, написанное под титлом, означает Бога, без титла - языческого идола), ангел (слово «ангел» с титлом означает ангела, без титла - злого духа) и ряд других. Таким образом, титло является знаком сакральности обозначаемого словом понятия, или явления, когда с титлом пишутся такие слова как «блаженный», «святой». Нередко, особенно в старопечатных текстах, написание под титлом и слова «человек». При этом полное, без титла, написание слова характерно, например, для покаянных молитв в чине исповеди, где подчеркивается греховность кающегося. Таким образом, здесь действует тот же принцип, что и при написании без титлов слов «Бог» и «ангел»: написание с титлом - знак сакральности понятия (применительно к человеку - знак особой любви Бога к человеку, значения человека в глазах Божиих), написание его же без титла резко изменяет смысл понятия на семиотически прямо противоположный. Понимание таких особенностей текста человеком, естественно, предполагает длительное и полное «вживание» в текст, личное общение с Богом, молитву, что также означает «выход из мира» и из времени. Таким образом, православное богослужение ориентировано прежде всего на личную, индивидуальную духовную работу человека и почти не предполагает апелляции к коллективному сознанию или действиям. Именно в силу этого оно, как правило, не подстраивается “под требования времени” (в частности, общеизвестно, что православная литургия длится в 2-3 раза дольше аналогичной католической службы), а стиль его в целом ориентирован не на воздействие на верующих путем пения, музыки, живописи, а на индивидуальную беседу каждого отдельного человека с Богом, не отягощенную никакими внешними воздействиями, а потому требующую от каждого верующего особой духовной работы и молитвенной сосредоточенности.

Именно в ориентации на отдельного человека и его личный религиозный опыт, как представляется, состоит одна из основных причин известного невнимания православия к «пропагандистсткому» аспекту религии, в частности, нежелания Церкви играть политическую роль подобно тому, как делает это, например, Католическая Церковь. С другой стороны, государство, в случае, если православие становится государственной религией, может использовать православие (в отстуствие у Церкви самостоятельных политических амбиций) и как основу для государственной идеологии.

Такого рода симбиоз государства и Церкви имеет как очевидные, с точки зрения государства, достоинства (наличие государственной идеологии, «симфония» Церкви и государства, создающая политическую стабильность), так и ряд серьезных недостатков и даже потенциальных опасностей. Одна из главных таких опасностей состоит в том, что высокие требования к верующим, присущие православию в силу его ориентации на личное общение человека с Богом - интенсивная духовная работа, сосредоточенность на молитве, в целом высокий уровень духовной жизни - начинают распространяться на все общество (зачастую, при поддержке государственной власти, и принудительно): религия «избранных» становится массовой. При этом статус массовой религии крайне трудно совместим с отмеченными выше особенностями православия, что и может порождать церковные кризисы, как это неоднократно происходило в России, где православие имело именно статус государственной идеологии.

Противоречие между основами православной религиозности и статусом православия обнажилось еще в XV в., когда, благодаря восстановлению государственной самостоятельности России и усилению государственной власти не только возникла проблема отношений Церкви и государства (в частности, стоял вопрос о церковном имуществе), но также возникла почва для религиозного возрождения и потребовалось четко определить, чем же является христианство для России - религией избранных (точка зрения Нила Сорского и его сторонников) или государственной идеологией (точка зрения Иосифа Волоцкого и “иосифлян”)? Спор “нестяжателей” и “иосифлян”, в основе которого лежал этот вопрос - “иосифляне” желали нести христианство в массы верующих, “нестяжатели” настаивали на невозможности для всех соответствовать его идеалам (в соответствии с евангельским принципом “много званых, но мало избранных”) - разрешился в пользу “иосифлян”. А. Ф. Замалеев, анализируя спор, делает основной акцент на защите Иосифом Волоцким идеи сильного государства как одной из причин победы “иосифлян”, поддержанных великокняжеской властью. Такая позиция “иосифлян” - прежде всего следствие того, что “молитвенное делание подчиняется социальному служению”. Однако при этом обрядовая сторона православия и его мировоззренческие установки остались практически неизменными и не были приведены в соответствие с достигнутым результатом.

Православие, которое, по мнению “иосифлян” должно было стать массовой религией, по-прежнему продолжало предъявлять высокие требования к верующим, что было несовместимо с поставленной задачей - и вовсе не случайно уже Стоглавый Собор констатирует нетерпимую ситуацию с многогласием в православных храмах, однако, не смотря на это осуждение, ситуация практически не меняется. Таким образом, почва для нового кризиса продолжает сохраняться, а в XVII в., в силу ряда причин культурного и политического характера, рассмотренных выше, создаются условия для его обострения.

1.2 Деятельность «ревнителей благочестия» и пути выхода из церковного кризиса

Необходимость реформирования как ответа на падение церковного авторитета и на проникновение западной культуры осознавалась как низшим духовенством, так и церковной иерархией. Очевидно было, что реформа должна была, прежде всего коснуться отношений иерархии с паствой, отношений внутри церковной иерархии, преодоления недостатков духовенства, не способствовавших росту церковного авторитета - небрежного отношения к своим обязанностям, безграмотности, пьянства. Кроме того, необходимо было унифицировать обрядность и сам текст богослужебных книг. Отдельной и очень важной проблемой было упразднение многогласия.

В середине XVII в. направления реформирования в большой мере определялись группой близких к царю и Патриарху светских и духовных лиц, получившей название “кружка ревнителей благочестия”. В составе кружка исследователи называют как важнейших его членов царского духовника Стефана Вонифатьева, священников Иоанна Неронова, игумена Кожеозерского монастыря Никона, светских лиц (напр., боярина Ф. Ртищева). Большинство исследователей отмечают отличающую членов кружка и близких к ним церковных деятелей высокую богословскую образованность и стремление к “помощи своим братьям, спасению их душ, а не заботу о своем личном спасении”.

О высокой образованности и активной деятельности членов кружка свидетельствует и анализ их сочинений, осуществленный исследователями - О. В. Чумичевой, Л. В. Титовой, Н. С. Демковой, В. И. Малышевым и другими авторами. Изучение сочинений протопопа Аввакума, диакона Федора, Иоанна Неронова и ряда других деятелей, разделявших программу “ревнителей” показывает их богословскую начитанность. Из сказанного можно сделать вывод о компетентности членов кружка, достаточной для проведения реформы.

Ее видение “ревнителями” просматривается, в частности, из “Жития” протопопа Аввакума, где автор подробно останавливается и на деятельности “кружка” в период, предшествующий реформе. Согласно трактовке Аввакума, идея необходимости изменений шла одновременно “снизу”, от духовенства, а также исходила и от церковных властей. Описывая свою деятельность в качестве приходского священника, он рассказывает о конфликте с местными властями вследствие нарушения ими нравственных норм христианства, за что Аввакум был изгнан из прихода. Прибыв в Москву, он обратился в царскому духовнику Стефану и Иоанну Неронову, которые и доложили о нем царю, “и с тех мест меня государь знать почал”.

Кроме моральных недостатков, с которыми боролся Аввакум, среди причин своего конфликта с начальством и прихожанами он называет и свои выступления против скоморошества и других остатков язычества. Таким образом, представления Аввакума и его соратников о церковном реформировании сводились, в основном, к исправлению недостатков духовенства и прихожан, к необходимости ревностного и точного исполнения заповедей христианства.

Большое значение в этом плане имело и введение в церковную практику проповедей. Одним из первых выдвинул эту идею священник Иоанн Неронов. Первоначально И. Неронов ввел проповеди в своем приходе в Нижнем Новгороде, затем, в 1647 г., появившись в Москве, он перенес ту же практику и в свой приход (Казанской церкви). Некоторое время служил и проповедовал в той же церкви и протопоп Аввакум. Значение введения проповедей оценено было современниками событий. По свидетельству Аввакума “много народу приходило к Казанской”. Косвенным свидетельством огромного резонанса может считаться и отражение факта введения проповеди в “Описании путешествия в Московию” Адама Олеария - этот автор, иностранец, упоминает о муромском священнике Логгине, который, по его мнению, за проповеди с амвона, якобы запрещенные патриархом, был проклят и сослан. Безусловно, это свидетельство говорит о том, что деятельность “кружка” была очень заметным событием в церковной жизни. С. А. Зеньковский особо выделяет среди членов кружка священника Иоанна Неронова, называя его даже “отцом русской Реформации”.

Другой мерой, призванной понять церковный авторитет и развивать христианское просвещение, была издательская деятельность: в период деятельности «кружка» Московский Печатный двор издает целый ряд сочинений богословско-просветительского характера: это «Книга о вере единой» (1648), «Кириллова книга» (1644), поучения Ефрема Сирина (1647), «Маргарит» (1641). В числе мер, необходимых для поднятия церковного авторитета и духовного возрождения страны, было также исправление богослужебных книг с целью достижения в этом плане полного единообразия. Однако, проблема «исправления» текста богослужебных книг имела давнюю историю и во многом воспринималась как рутинная, так как постоянно существовала в течение всей истории Русской Церкви. Поскольку в дальнейшем, в период никоновской реформы, проблема эта получила особую остроту, представляется необходимым остановиться на ней более подробно.

Исправление богослужебных книг осуществлялось на протяжении всей церковной истории. Первоначально необходимость исправлений была вызвана ошибками переписчиков, которые дополнительно тиражировались после появления в России книгопечатания. Кроме того, долгое время сохранялись разночтения в тексте книг и даже в обрядности, вызванные региональной разобщенностью страны в период феодальной раздробленности. Многочисленные книжные исправления не вызывали удовлетворения их авторов и вдохновителей, так как основой для них служили рукописные славянские книги X-XII вв., несшие в себе, как уже говорилось, значительные ошибки переписчиков, что создавало определенный “замкнутый круг” в книжных исправлениях и приводило к новым. В то же время попытки сделать новый перевод с греческого оригинала, каковой являлась, например, работа Максима Грека, не встречали поддержки властей, так как, по их мнению, не опирались на традицию в должной мере.

Особенно активно процесс книжной справы пошел после окончания Смуты и воцарения новой династии, в начале XVII в. Первыми после Смуты справщиками, по общему мнению исследователей, стали архимандрит Троице-Сергиевой Лавры Дионисий, старец той же обители Арсений Глухой и священник из монастырской Климентьевской слободы Иван Наседка. Главной их работой стал Требник, сличенный по 20 спискам, в том числе по 5 греческим, правились и другие богослужебные книги, в которых справщиками обнаружены были даже отдельные ошибки еретического характера. Однако такая активность справщиков не была поддержана церковными властями, во многом в силу причин личного характера, и справщики на несколько лет, с 1618 по 1626 гг., оказались под арестом или в ссылке, а архимандрит Дионисий даже был отлучен от церкви.

При Патриархе Иосифе (1642-1654 гг.), в период преодоления последствий Смуты и установления политической стабильности в результате укрепления новой династии исправление книг пошло в более серьезных масштабах, не смотря на то, что сам патриарх Иосиф не был активным участником исправления.

В последние несколько лет перед реформой патриарха Никона свою лепту в книжную справу внес и «кружок ревнителей благочестия»: при его участии в последние 7-8 лет перед реформой изданы были Московским Печатным Двором как произведения, способствовавшие религиозному просвещению - поучения Ефрема Сирина, «Книга о вере», «Собрание краткое науки об артикулах веры», так и ряд богослужебных книг. Принцип исправления остался прежним - в его основе лежала сверка к славянскими рукописями периода первых веков христианства на Руси.

При этом само «исправление», как и ранее, понималось не как новый перевод с греческого языка, а как устранение ошибок и погрешностей предыдущих редакций текста. Между тем, перспектива решения этой задачи все более ставилась под сомнение, так как процесс «исправления» ошибок требовал некоторого «идеального», эталонного текста, который, в принципе, отсутствовал: разные справщики пользовались разными эталонами. Решить эту задачу, опираясь на русские богослужебные книги, было крайне сложно. По-видимому, «кружок ревнителей благочестия», исходя из принципа «исправления» по славянским рукописям, также не видел путей решения проблемы, либо не был сосредоточен на ней как на первостепенной, придавая первенствующее значение не богослужебным изменениям, а другим аспектам реформы, о которых говорилось выше.

Стоит отметить, что богослужебные реформы, в дальнейшем явившиеся одной из важнейших составляющих никоновской реформы (включая изменения перстосложения в крестном знамении, изменения в облачении священства и другие), «ревнителями», в принципе, не планировались. Иной стала ситуация после того, как патриархом стал Никон.

1.3 Начало реформы патриарха Никона

Первоначально реформа началась как личная акция самого Патриарха. По свидетельству Аввакума, в 1653 г., перед началом Великого Поста в церквях была получена “память” Никона, в которой было сказано, что “по преданию святых апостол и святых отец, не подобает метания творити на колену, но в пояс бы вам класть поклоны, еще же и трема персты бы есте крестились”. Так выглядел первый шаг реформаторов, сразу обозначивший иное, нежели до этого, направление реформы: если в видении «ревнителей» реформа носила характер исправления недостатков духовной жизни и отдельных «погрешностей» богослужебных книг, то уже начало реформы Никона обозначило переориентацию на богослужебные изменения. Сам характер начала реформы - введение таких изменений накануне имеющего для верующих большое значение Великого Поста - говорит о том, что реформаторы придавали изменениям богослужебной практики чрезвычайно большое значение.

Вскоре стало ясно и еще одно отличие никоновской реформы от всех предшествовавших: ее всеобъемлющий характер. Реформа затрагивала не только отношения в церковной иерархии и вопросы исправления недостатков духовенства и мирян, но также и богослужебную практику во всем ее объеме. Так, с момента объявления реформы началась активная работа по реформированию богослужебных книг. И здесь также сразу выявились коренные отличия от предшествовавших «справ».

К числу таких отличий принадлежал, прежде всего, относительно новый для России принцип исправления богослужебного текста - в соответствии с греческим оригиналом, означавший новый перевод, а не корректировку текстов. «Поворот» патриарха в сторону греков обозначился еще до начала реформы. Дискуссия о принципах книжной справы началась в 1649 г., когда в Москву прибыли иерусалимский Патриарх Паисий и монах Арсений, образованный грек, обучавшийся на Западе. Именно они впервые подняли вопрос о несоответствии принятой в России богослужебной практики греческой, что совершенно по-новому ставило вопрос о самом церковном реформировании, и выдвигало на первый план именно богослужебные реформы. Такая постановка вопроса первоначально вызвала неоднозначную реакцию. Последствием первой попытки греков обратить внимание на различия в богослужебной практике стало лишь заточение Арсения Грека на Соловках.

Однако усилившееся при Патриархе влияние киевских монахов, особенно сильное после присоединения Украины, постепенно делало свое дело, и второй визит греков, на этот раз бывшего константинопольского Патриарха Афанасия, был принят более благосклонно. В дальнейшем греческие патриархи и священнослужители приняли и непосредственное участие в реформе: патриарх Паисий прислал в Москву достаточно обширное послание по поводу книжных и обрядовых исправлений, в 1654 г. в Москву лично прибыли Патриарх сербский Гавриил и Патриарх антиохийский Макарий. Непосредственно новый перевод богослужебных книг осуществлялся под руководством киевского ученого монаха Епифания Славинецкого. Вызван из ссылки и приставлен к тому же делу был и Арсений Грек. Известно также, что активное участие в переводе книг принимал ученик Епифания чудовский инок Евфимий. П. В. Знаменский упоминает среди справщиков и других учеников Епифания - чудовского монаха Моисея, московского священника Никифора и игумена Сергия, принимал участие в работе и монах Дамаскин Птицкий. С. А. Зеньковский называет также протопопа Адриана и старца Матвея. Однако общепризнано, что главная тяжесть работы по исправлению книг лежала все же на Епифании и Арсении Греке (вызывавшем активное неприятие у оппонентов реформы вследствие крайне неоднозначной репутации, связанной с обучением на Западе и даже принятием иудаизма), так как уровень их подготовки из всех справщиков был наиболее высоким. Таким образом, можно говорить о том, что ориентация на греческую богослужебную практику была принципиальной позицией патриарха и его сотрудников.

Видимо, существенную роль в постепенном изменении отношения к точке зрения греков сыграло то, что новый принцип исправлений позволял править книги по первоисточникам, что, по мысли сторонников этой позиции, помогало преодолеть годами копившиеся и тиражировавшиеся ошибки текста и создать единообразный текст. Однако можно говорить и о том, что постепенно менялась точка зрения церковного руководства не только на принцип исправления богослужебных книг, но и на принципы реформы в целом, поскольку «исправлению» подверглись не только богослужебные книги, но и ряд других элементов богослужения (от сложения перстов в крестном знамении до облачения священнослужителя). Именно масштабность и скорость реформы, наряду с новым принципом исправления, также отличает ее от всех предшествовавших.

Действительно, если ранее исправлению подвергались тексты отдельных богослужебных книг, то теперь были «исправлены» тексты всех богослужебных книг без исключения, причем в крайне сжатые сроки: в 1654 г. церковный Собор принял принципиальное решение о книжном исправлении, впоследствии подтвержденное и на соборе в Константинополе, а уже в 1655 г. увидела свет первая новоисправленная книга - Служебник. Экземпляр Служебника, хранящийся в фонде Российской Государственной Библиотеки, даже внешне несет на себе отпечаток жесткого “цейтнота”, в котором находились справщики - так, преамбула этой богослужебной книги была полностью взята из более ранних изданий, а сам текст напечатан другим шрифтом и даже с другой нумерацией - нумерация листов, традиционная как для дониконовских, так и для более поздних изданий, была заменена нумерацией страниц. В течение следующих двух лет увидели свет еще два издания Служебника. В 1655-1656 гг. состоялись еще три Собора Церкви, также обсуждавшие вопросы реформы - исправления Служебника, других книг. Параллельно шла работа над исправлением других богослужебных книг - Триоди постной (1656 г.), Часослова, вышедшего в свет в том же году, Требника (1658, 1662 гг.), Пролога (1659 г.).

Таким образом, в чрезвычайно короткий срок реформированию подверглись практически все богослужебные книги, употребляемые в церкви. Вот почему восстановление полной текстологической картины никоновской реформы представляет серьезные трудности. Однако наиболее общие особенности этой картины могут быть выявлены и на примере исправления отдельных богослужебных книг. Именно на текстологической картине исправления Требника и Часослова мы и остановимся далее.

1.4 Текстология исправления Требника и Часослова

Как уже говорилось, Часослов при патриархе Никоне переиздавался нескольно раз, в том числе в составе Следованных Псалтирей. Требник же был издан в 1658 г. и 1662 гг.

1.4.1 Текстология исправления Требника

При сопоставлении дониконовских и никоновских Требников прежде всего обращают на себя внимание различия в области состава книги.

Дореформенные Требники обычно открываются чином освящения церкви. Далее следуют последования великого и малого освящения воды, таинства Крещения и связанных с ним чинов и молитв, таинства брака (обручение и венчание), Исповеди, Елеосвящения или Соборования (называемого во всех дониконовских Требниках XVII в. «Священием масла»), погребальных чинов и связанных с ними молитв и последований. Дониконовские Требники также содержат чины и молитвы на различные праздники - Рождество, Пасху и др., чин причащения богоявленской воды, молитвы на освящение колодца, соли, снеди, овощей, молитвы на основание и освящение дома и др. Кроме этих чинов и молитв, постоянно присутствующих в дониконовских Требниках XVII в., различные издания Требника могли включать в себя также монашеские чины и последования (чин одеяния рясы и камилавки, малой и великой схимы). Эти чины присутствуют, например, в Требниках 1636 и 1651 гг., но отсутствуют в Требнике мирском 1636 г. Тем же 1636 г. датируется Требник иноческий, содержащий эти и другие монашеские последования. Таким образом, издатели 1636 г. посчитали необходимым отдельно издать мирской и иноческий Требники. Разные Требники могли включать в себя также Номоканон, Месяцеслов, различные чины принятия в православие инославных и покаяния еретиков, Святцы. В Требнике 1639 г. помещены также выдержки из соборных правил Владимира Святого и Стоглава. Состав дониконовских Требников XVII в. мог варьироваться и серьезнее: например, Требник 1647 г. из вышеперечисленных последований, включенных в другие Требники, содержит только чины исповеди, елеосвящения, последования на исход души и погребения. Таким образом, состав предреформенных Требников зачастую не являлся в достаточной степени устойчивым и единообразным.

В отличие от дореформенных Требников, состав Требников 1658 и 1662 гг. практически совпадает, за исключением чина причастия больного «страха ради смертного», который отсутствует в Требнике 1658 г., но включен в Требник 1662 г. Таким образом, реформаторам удалось создать книгу, в основном единообразную по своему составу, преодолев многочисленные расхождения в этой области, имевшиеся до реформы. В то же время состав никоновских Требников, хотя и внутренне единообразен, но существенно отличен от состава Требников дореформенных. Прежде всего, реформаторы предприняли попытку разделить требы и чины, совершаемые архиереем и священником. Так, освящение церкви было закреплено только за епископом, в то время как до реформы освящать церковь мог и священник. В связи с тем, что освящение церкви стало прерогативой архиерея, чин освящения церкви был удален из Требника (в дальнейшем Никон планировал издание архиерейского Требника, что было сделано уже после его низложения), кроме отдельных молитв. При этом в составе Требника 1658 г. сохранились монашеские чины и последования, также совершаемые представителями высшей церковной иерархии. В дальнейшем, при корректировке состава книги, они также вошли в Чиновник архиерейского священнослужения.

Другим изменением в составе Требника стало введение новых чинов и молитв, таких, как чин воцерковления (совершаемый после таинства Крещения), отсутствовавший в Требнике ранее, «Последование молебнов о немощных, обуреваемых от духов нечистых» и «Молитвы, сие есть заклинания Великого Василия к страждущим от демонов», а также ряд новых молитв «различных потреб», отсутствовавших в дониконовских Требниках. Это молитвы «на брань блуда», «о скверно ядших», «на студныя помыслы», «молитва на всякую немощь», молитвы «в насаждение винограда», «на обымание винограда», «на благословение вина», «молитва во еже благословити мрежи» и другие. Таким образом, можно констатировать существенные изменения в составе богослужебной книги.

Не менее существенны и выявляемые при сопоставлении дониконовских и никоновских Требников расхождения в самих текстах молитв. И здесь, как и в области состава книги, можно увидеть, что дореформенные Требники нередко имеют текстовые разночтения между собой. Стоит подчеркнуть, что разночтения практически никогда не касаются порядка и длительности богослужения, как правило, затрагивая только молитвенный текст. В качестве примера таких разночтений можно привести молитву в чине соборования из Требников 1639 и 1651 гг (разночтения выделены подчеркиванием)

Требник 1639 г.

Требник 1651 г.

Приклони2 гCди ќхо твоE, и3 ўслhши насъ, и4же во їoрдaнэ крести1тисz воспріzтъ, и3 њсвzти1въ в0ды: и3 бlгослови2 всёхъ нaсъ, и5же преклонeніемъ своеz вhи, назнaменающихъ раб0тный видъ: и3 спод0би нaсъ и3сп0лнитисz њсвzщeніz твоегw2, ради воды2 сеS причастіz: и3 да бyдетъ нaмъ гDи, во здрaвіе души2 и3 тёлу.

Приклони2 гCди ќхо твоE, и3 ўслhши насъ, и4же во їoрдaнэ крести1тисz пріемый, и3 њсвzти1въ в0ды: и3 бlгослови2 всёхъ нaсъ, и5же преклонeніемъ своихъ вhй, назнaменающихъ раб0тный видъ: и3 спод0би нaсъ и3сп0лнитисz њсвzщeніz твоегw2, ради воды2 сеS причастіz: и3 да бyдетъ нaмъ гDи, во здрaвіе души2 и3 тёлу.

Еще один пример расхождений - текст одной из песней канона в том же чине в Требниках 1647 и 1651 гг.

Требник 1647 г.

Требник 1651 г.

Маслwмъ бл&гоутр0біz влdко, ўмащazй при1снw дyшы, вкyпе и3 тэлесA, t страстёй избави душу и помыслъ согрешившихъ яко да вси т| величаэмъ.

Маслwмъ бл&гоутр0біz влdко, ўмащazй при1снw дyшъ, вкyпе и3 тэлесA человёчєскаz, t страстёй избави душу и помыслъ согрешившихъ яко да вси т| величаэмъ.

Очевидно, что именно множественные расхождения, подобные приведенным выше, и порождали проблему создания единообразной по тексту богослужебной книги. Можно сказать также, что задача эта никоновскими справшиками применительно к Требнику была решена: экземпляры Требника 1658 и 1662 гг. практически не имеют между собой текстовых различий. Исключение составляют лишь молитвы на основание дома, которые в Требнике 1662 г., даны в дореформенной редакции, в том числе и окончание молитв: «Да и въ семъ прославитсz имz твое, tца и сн7а и ст7аго дх7а, нынэ и присно и во вэки вэкомъ, аминь» (видимо, в издании отразились определенная неуверенность и колебания, присутствовавшие после ухода от дел патриарха Никона). В то же время, текстовые отличия никоновских Требников от дореформенных еще более серьезны, чем различия в составе книги.

Прежде всего, произошли серьезные изменения порядка совершения чинов. На эту особенность Требника 1658 г. обращают внимание, в частности, М.С. Желтов и С.Правдолюбов, отмечая сокращение количества молитв, предваряющих таинство Крещения, отмену при освящении воды погружения в воду свечей, перенесение чина пострижения волос из чина крещения в чин молитв восьмого дня, упразднение обычая одевания на новокрещеного куколя, в связи с чем молитвы на омовение мира (чин восьмого дня) стали читать обычно сразу после крещения, а также изменения в структуре чинопоследования венчания.

К сказанному можно добавить, что существенной перестройке подвергся и ряд других чинов. Так, серьезные изменения были внесены в погребальные чины священников. Если в дониконовских Требниках этот чин имеет в основе чин погребения мирян с определенными дополнениями (так, при погребении священническом читался т.н. «Лазарев канон»), то в Требнике 1658 г. введен особый чин погребения священнического, структурой и содержанием отличный от мирского. Произошли изменения и в «Чине погребения младенческого», где введено пение особого канона, отсутствовавшего в дониконовских редакциях.

В целом ряде чинов добавлены молитвы и молитвенные возгласы, отсутствовавшие в дониконовской редакции. Это добавления в чине Великого освящения воды молитвы «Буди имя Господне благословенно…» и псалма 33, а в службе Малого освящения воды - стихов, тропарей Богородице и молитв святым, а также диаконского и священнического возгласов, прошений в ектении. В том же чине введена еще одна ектения, отсутствовавшая в дониконовской редакции Требника.

В чине Крещения введено троекратное повторение крещаемым Символа Веры, а при освящении елея добавлены слова священника «Благословен Бог наш, просвещаяй и освящай всякаго человека…». При помазании крещаемого миром добавлены молитвы при каждом помазании, а после совершения Крещения - троекратное пение стиха «Блаженни, им же оставишася беззакония» из Псалма 31 заменено на троекратное пение всего псалма. Добавлены также молитвы на облачение крестившегося, а при омытии крещенного в 8 день по Крещении введена фраза: «Миропомазался еси».

Некоторые добавления внесены в чины Обручения и Венчания: это замена Малой ектении на великую, с расширением прошения о обучающихся и добавлением ряда новых прошений, добавление слов священника «обручается раб Божий… рабе Божией…» (в чине Венчания - «венчается раб Божий… рабе Божией…»), отсутствовавших в дониконовских Требниках, а также более подробное описание действий священнослужителя. При этом в дониконовской редакции обручение следует до, а в никоновской - после тайной молитвы священника. Новая молитва, отсутствовавшая в дониконовской редакции, введена после совершения обручения. В чин Венчания введено чтение допонительных стихов и чтение Апостола, а также ектения после совершения венчания, перед причастием венчающихся добавлена ектения, а после причащения введен новый тропарь «Исайе, ликуй…» и специальные обращения к жениху и невесте при снятии венцов, а также добавлена новая молитва Св. Троице (на снятие венцов).

Ряд дополнений внесен в чин Елеосвящения: введены новые стихи, после чтения Канона введен Екзапостиларий, а после пения тропарей добавлены прокимен, стихи, чтение Евангелия и Апостола, Ектения.

Дополнения в виде неоднократного чтения молитв, ранее читавшихся однократно и повторения тропарей, внесены и в Чин погребения мирян, в этот же чин добавлен Канон с чтением Псалма 50 и молитвы «Боже духов и всякия плоти…», а также ектения и та же молитва после чтения Евангелия

В Чине пострижения малого ангельского образа добавлено «поучение» игумена, отсутствовавшее в дониконовской редакции, ектения о постриженном монахе, молитвы при вручении новопостриженному монаху креста и самогласен, а также указания о пребывании новопостриженного монаха в церкви в течение 5 дней, «упражняяся от всякаго дела, кроме чтения, аще весть». Стихи и тропари добавлены также в Чин пострижения Великого ангельского образа, в конце чина добавлена ектения о новопостриженном, а также вручение новопостриженному монаху креста и соответствующие этому молитвы. В целом, в тексте Требника насчитывается до 50 молитв и песнопений, отсутствовавших до церковной реоформы.

Помимо добавлений новых стихов и молитв, в Требнике содержится около десятка дополнений к тексту молитв. Например, в чине Елеосвящения в молитве помазания добавлены слова «молитвами… святых праведных Богоотец Иоакима и Анны», а также расширен заключительный возглас священника: «и Тебе славу возсылаем со Единородным Твоим Сыном и Единосущным Твоим Духом» вместо «и Тебе славу возсылаем, Отцу, и Сыну и Святому Духу». Аналогичное изменение - расширение заключительного возгласа, или добавление ранее отсутствовавшего возгласа - повторяется в тексте Требника неоднократно. В молитвы могут также добавляться целые фрагменты, как в священнической молитве в чине Елеосвящения, где добавлен большой фрагмент, содержащий прошение о ниспослании благодати Бога на елей:

Дониконовская редакция

Никоновская редакция

ВLко вседержи1телю, с™hй цRю2 славы, наказyzй, и3 не ўмерщвлszй, ўкреплzzй низпaдающыz, и3 исправлsz низвeржєнныz, иже тэлє1сными wскHрблёнми исправлsz нашихъ душъ, uщёдри свое созданіе, дёло рукъ твоихъ да не прёзриши целёбную силу съ нбе\си низпославъ: прикосни1сz тэлеси2 его, ўгаси2 nгнь, ўкроти2 стрaсть, uтоли болёзнь, всsкъ таsщийсz нeдугъ tжени. бyди врaчь рабу твоему2, и4м>къ, исцели того вс|ку болёзнь и всzкъ недугъ, яко ты еси исцелzz сокрушёніz наша возстави раба твоего2 t nдрA болёзни, и3 t л0жа њѕлоблeніz цёла и3 совершeнна, дaруй того2 сте\й ти цRкви uгожaюща ти и3 творsща в0лю твою во всz дни живота своего.

ВLко вседержи1телю, с™hй цRю2, наказyzй, и3 не ўмерщвлszй, ўтвержazй низпaдающыz, и3 возводsй низвeржєнныz, тэлє1сныz скHрби и3справлszй человёкwвъ: м0лимсz тебЁ б9е нaшъ, ћкw да наведeши млcть твою2 на є3лeй сeй, и3 на помазyющыzсz t негw2 во и4мz твоE: да бyдетъ и5мъ во и3сцэлeніе души1 же и3 тёла, и3 во њчищeніе и3 и3змэнeніе всsкіz стрaсти, и3 всsкагw недyга, и3 ћзи, и3 всsкіz сквeрны пл0ти и3 д¦а. є4й, гDи, врачeбную твою2 си1лу съ нб7сE низпосли2, прикосни1сz тэлеси2, ўгаси2 nгнeвицу, ўкроти2 стрaсть, и3 всsкую нeмощь таsщуюсz. бyди врaчь рабA твоегw2, и4м>къ, воздви1гни раба твоего22 t nдрA болёзненнагw, и3 t л0жа њѕлоблeніz цёла и3 всесовершeнна, дaруй є3го2 цRкви твоeй бlгоугождaюща и3 творsща в0лю твою2.

Другой тип дополнений - расширение описания действий священников, как в чине Елеосвящения и в Чине причастия больного:

Дониконовская редакция

Никоновская редакция

Таже вопрошает єго wвсzкой вёщи да ничтоже бўдетъ не исповёдано. посемъ, исповедание вкратце.

И# ѓще бyдетъ больнhй прeжде сегw2 и3сповэдaлсz, то2 ѓбіе причащaетъ є3го2 с™hхъ т†инъ. Ѓще же ни2, повелэвaетъ їерeй мaлw tступи1ти тY сyщымъ, и3 вопрошaетъ є3го2 њ согрэшeніихъ разли1чныхъ, и3 многоwбрaзныхъ, тщaсz, да ничт0же ўтаeно, и3ли2 срaма рaди не и3сповёдано бyдетъ тогдA.

В тексте Требника также присутствуют 15 замен текстов молитв и молитвенных песнопений. Так, в службе Малого освящения воды в начале службы Псалом 50 заменен на Псалом 142. В чине Венчания вторая священническая молитва заменена на другую, значительно более пространную. В чине Елеосвящения полностью заменен текст 3 кондаков, одно из прошений в 9 песни Канона, текст ряда тропарей прокимнов и стихов, изменены зачала Евангелия и Апостола, читаемые во время таинства, а великая ектения заменена малой.

Один из стихов заменен в Чине погребения мирян, а в молитве на погребение младенца заменен заключительный возглас священника. В Чине погребения мирян песнопение Св. Троице было заменено на песнопение Христу, и полностью поменялся текст тропаря Богородице. Полностью заменен и при этом существенно сокращен по объему и текст разрешительной молитвы перед погребением:

Дониконовская редакция

Никоновская редакция

Во имz џ7ца и сн7а и ст7аго д7ха, мл7итвами пречCтыz преблCговеныz влdчцы нашеz бцdы и прCно д7вы мр7іи и ст7ыхъ нбCныхъ силъ безплwтны<, чтCнаго славнаго про>ка... прехвалны< бж7твены< аплCъ, двунадесzте, и ст7ыхъ џ7цъ трієхъ сотъ wсминадесzте, иже въ никёе, заповёдавъ ўбо своимъ аплCwм речё гдCь, аще согрешаютъ предъ вами чл7цы доседьмьдесzтъ кратъ седмицею прощайте ихъ, да бўдутъ прощени на земли и на нб7сёхъ, и егоже аще ра€решите на земли бўдетъ разрешенъ на нб7сёхъ, да по заповэди гдCа и бг7а и сп7са нашего їс7а х7а, прощаю тz и азъ џц7ъ твой дх7овный їм>къ, чадо мое дх7овное їм>къ, дабўдеши прощенъ въ семъ веце и въ бўдущемъ, егда пріидетъ праведный судіz, хс7ъ бг7ъ нашъ, хотzй судити живымъ и мёртвымъ и воздати коемуждw по дэлwмъ его, яко тому подобаетъ всzка слава честь и покланzніе, соџ7цемъ и ст7ымъ дх7омъ, нынэ и присно и во вэки векњмъ, аминь.

ГDь ї}съ хrт0съ бGъ нaшъ, и4же б9eствєннаz зaпwвэди с™ы6мъ свои6мъ ў§нкHмъ и3 ґпcлwмъ дaвый, во є4же вzзaти и3 рэши1ти пaдшихъ грэхи2, и3 t џныхъ пaки мы2 пріeмше вины6 т0йже твори1ти: да прости1тъ тебE, чaдо д¦0вное, ѓще что2 содёлалъ є3си2 въ нhнэшнэмъ вёцэ в0льное и3ли2 нев0льное, нhнэ и5 при1снw, и3 во вёки вэкHвъ, ґми1нь.

Кроме этого, в 14 случаях в Требнике произведены перестановки в богослужении. Это может быть перестановка прошений ектении, как в чине Крещения и в чине Венчания, но возможны также перестановки молитв или даже перенесение целых чинов. Например, в чине Крещения часть молитв из перенесены в 8 день по Крещении, а омытие крещенного в 8 день следует после третьей молитвы, тогда как ранее было после первой. При этом Чин пострижения власов после Крещения в никоновских Требниках следует не в 8 день по Крещении, а сразу после чина.

В чине Венчания чтение Евангелия из начала службы перенесено после совершения Венчания. В том же чине молитва на снятие венцов следует в дониконовской редакции - после отпуста, а в никоновской - до него.

Серьезным перестановкам подвергся чин Елеосвящения. В этом чине «молитва над елеем» дониконовской редакции в никоновской редакции идет как молитва первого священника. Соответственно, молитва первого священника «Благопременне Господи…» в дониконовской редакции чина идет как молитва второго священника в никоновской редакции, второго - как третьего. Молитва третьего священника в дониконовской редакции в никоновской редакции чина полностью удалена, и заменена на молитву, в дониконовской редакции бывшую молитвой седьмого священника. В никоновской редакции это - молитва четвертого священника. Далее дониконовская молитва четвертого священника идет как молитва пятого в никоновской редакции, пятого - как шестого, шестого - как седьмого.

В Чине причастия больного переставлены местами первая и третья молитвы. В Чине погребения мирян Ектения о усопшем происходит, согласно дониконовскому Требнику, в храме. Согласно никоновской редакции Требника, она совершается до выноса тела в храм. В том же чине переставлены местами заупокойные тропари, ряд стихир на целование усопшего. Тропари, стоявшие в дониконовской редакции после возлияния елея на тело усопшего, перенесены непосредственно во время самого погребения. В Чине пострижения Великого ангельского также присутствуют перестановки молитв, стихов и антифонов.

Помимо дополнений и перестановок в структуре чинов Требника, обращают на себя внимание и значительные сокращения в тексте целого ряда чинов и последований в Требнике 1658 г. по сравнению с дониконовскими Требниками. Наиболее серьезно было сокращено таинство исповеди. В то время как в дониконовских Требниках перед началом исповеди читаются 3 молитвы и 3 псалма, в Требнике 1658 г. количество молитв сокращено до одной, до одного сокращено и количество псалмов. Существенно сокращен и перечень вопросов к исповеднику, в частности, нет подробных вопросов по каждому из 12 членов Символа Веры - основы христианского вероучения. От кающегося просто требуется прочесть Символ. Удалены также вопросы о почитании Креста, икон, мощей святых. Кроме этого, существенно сократился и объем речи священника, обращенной к кающемуся.

Серьезным сокращениям подверглись погребальные чины и связанные с ними последования. Так, в «Чине на разлучение души от тела» в дониконовских Требниках читались два канона (совмещенных), в то время как в Требнике 1658 г. оставлен только Канон св. Андрея Критского. В чине погребения из текста удалены ряд стихир и тропарей. Коснулись сокращения и монашеских последований. Если в дониконовском Требнике существовали самостоятельные чины пострижения иноков и инокинь, то в Требнике 1658 г. вводится единый чин, по образцу пострижения монахов. Комментарии же, касающиеся пострижения монахинь, присутствуют в скобках.

Другой тип сокращений - около 60 сокращений, затрагивающих описания действий священника (диакона) по совершению того или иного таинства или обряда. Наконец, в тексте Требника имеется более 2000 изменений собственно в тексте молитв, синонимического и грамматического характера.

Таким образом, можно констатировать существенные текстологические отличия дониконовских Требников и реформированного Требника 1658 г. Различия касаются как состава книг, так и их содержания. При этом стоит отметить, что далеко не все тексты, входящие в состав Требника, поддаются анализу с точки зрения сравнения дониконовской и никоновской редакций богослужебной книги в силу того, что они отсутствуют в одной из редакций. Это относится как к удаленным из Требника чинам (чин освящения церкви, ряд молитв «различных потреб»), так и к введенным в него чинам, о которых говорилось выше. Таким образом, проанализированы могут быть только следующие чины и последования: чины Малого и Великого освящения воды, последование Крещения и связанные с ним чины (кроме чина Воцерковления, отсутствующего в дониконовской редакции), чин исповеди (с учетом того, что, в связи с достаточно радикальными сокращениями чина, ряд молитв отсутствуют в никоновской редакции), чины обручения и венчания, чин Елеосвящения (название чина в дониконовской редакции - Чин священия маслу), погребальные чины (Чин погребения мирян, молитвы на погребение священника и на погребение младенца - сами чины погребения священнического и младенческого радикально отличаются от дониконовской редакции), чин причастия больного, чин на разлучение души от тела, последования Малого и Великого ангельского образа.

1.4.2 Текстология исправления Часослова

Изменения, которым подвергся Часослов, менее существенны, чем изменения в составе и тексте Требника. Как дониконовская, так и никоновская редакция Часословов отличаются устойчивостью состава. Это последования служб Вечерни, Утрени, Часов (первого, третьего, шестого, девятого), Обедницы, Великого Повечерия (Вечерни, совершаемой в Великий пост), Полунощницы. Однако, в никоновской редакции Часослова иное расположение служб: текст Часослова начинается со службы Полунощницы, тогда как дониконовский - со службы Вечерни. Особенностью изменений текста Часослова является то, что основные изменения вносились в текст молитв, но не в канонический текст псалмов. Текст ряда псалмов не претерпел изменений, в других наличествуют 1-3 замены. По нашему мнению, это может говорить о том, что на этом этапе реформы канонические тексты Писания (в том числе и псалмы) в основном не правились, реформаторы были сосредоточены именно на тексте молитв.

Наибольшее количество изменений (около 180) в тексте Часослова - синонимического характера. Как и в Требнике, в текст Часослова внесено немало грамматических изменений, касающихся смены форм местоимений и глаголов, аналогично таким же изменениям в тексте Требника. Количество таких изменений достигает 100. Наконец, в тексте Часослова присутствуют также 75 сокращений и дополнений текста. При этом сокращения (50 изменений) количественно преобладают над дополнениями (25 изменений), однако, в отличие от Требника, не носят глобального и повсеместного характера: чаще всего это удаление отдельных слов или - реже - частей фраз. Дополнения текста также не вводят в текст новых молитв или других элементов богослужения, а чаще всего также корректируют текст с эмоциональной (например, повторяющиеся замены союза "и" на усилительный "да") или богословской точки зрения (замена в тропаре Христу слов "волею бо благоизволил взыти на Крест" на "волею бо благоизволил еси плотию взыти на Крест"). Таковы основные текстологические особенности никоновской редакции Часослова.

Обращает на себя внимание также возможность сопоставления изменений в рассматриваемых двух богослужебных книгах, выделения синонимических и грамматических изменений, характерных как для Требника, так и для Часослова. Это повсеместные замены слова «церковь» на «храм», «масло» на «елей», «милосердие» на «благоутробие», «во веки веком» на «во веки веков», наличие в тексте «грецизмов», что свидетельствует, конечно, о греческих источниках «исправления»: так, если в дониконовских Требниках священник именуется и «священник», и «иерей», и «поп», то в Требнике 1658 г. - только «священник» и «иерей». Характерной чертой исправления является и стремление реформаторов к "конструированию" сложных слов: "законополагати" вместо "закон дати" в дониконовской редакции текста, "путешествовати" вместо "в путь шествовати" и т. п. Все это говорит о единстве действий реформаторов и едином видении реформы с их стороны.

Таким образом, уже на примере рассмотрения текстологии исправления двух богослужебных книг - Требника и Часослова - можно увидеть, прежде всего, масштабность и радикализм реформы. Наиболее нагляден в этом отношении пример Требника. Для дониконовских редакций Требника характерны отдельные различия, касающиеся в основном текста отдельных молитв (различия в порядке слов, синонимические разночтения), но разночтения никогда не затрагивают порядок богослужения и совершения таинств, количество совершаемых молитв. При сопоставлении же дониконовских редакций Требника с Требником 1658 г. картина видится абсолютно иной: строго говоря, термин «исправление», употребляемый как реформаторами, так и позднейшими исследователями, к Требнику вообще вряд ли применим.

Удаление и добавление новых чинов, сокращения и перестановки молитв, радикальный пересмотр текста некоторых таинств (в частности, таинства исповеди) - все это позволяет говорить не об «исправлении» существующего текста (как произошло с текстом, например, Часослова), а, по сути, о создании нового. Тем не менее, реформирование Требника было заявлено и рассматривалось как стронниками, так и противниками реформы как «исправление». В связи с этим и в настоящей работе представляется более корректным говорить об исправлении Требника и употреблять термин «редакция» в отношении дониконовских и никоновских текстов Требника, поскольку именно в этом качестве видели изменения его текста современники событий. При этом можно полагать, что сам факт столь масштабного реформирования одной из основных богослужебных книг не мог не обратить на себя внимания, особенно в среде духовенства, для которого Требник, наряду с Часословом, являлся своего рода «настольной книгой», постоянно находящейся в богослужебном употреблении. И действительно, богослужебный текст и, в целом, реформирование богослужения, постоянно находились в центре внимания полемистов - как сторонников, так и противников реформы.

1.5 Богослужебные изменения и полемика вокруг реформы

Драматичная история раскола широко отражена в старообрядческих полемических сочинениях. Н. Ю. Бубнов выделяет три этапа развития старообрядческой полемической литературы - ранний (1653-1663), период распространения раскола на общество (1664-1682) и более поздний, после казни вождей раскола (Аввакума, Федора, Епифания), когда борьба в властью отходит на второй план.

Направление полемики также менялось в зависимости от проходящих событий и реакции властей - церковных и светских - на обличения. Если в начальный ее период акцент делается в основном на “самовольных действиях” Никона, не одобренных Церковью, то в период после удаления Патриарха старообрядцы начинают формулировать претензии и оценки процессов, происходящих в Церкви, причины своего противостояния ей, более конкретно.

Наиболее жесткие споры разгорелись вокруг нескольких вопросов, главным из которых был вопрос перстосложения.

Как известно, до реформы принято было осенять себя двоеперстным крестным знамением, символизировавшим единство Божественной и человеческой природы во Христе, в то время как три других соединенных перста символизировали Св. Троицу. Реформой было введено троеперстие - три соединенных перста обозначали Троицу. По мнению старообрядцев данное изменение привело к уничижению роли Воплощения Христа, в связи с чем они обвинили своих оппонентов в ереси и в “искоренении имени Христова” “в сложении перст, и в молитве, и на жертве”.

В споре о Символе Веры, из которого было удалено “а” там, где речь идет о Христе (новая редакция: “рожденна, не сотворенна”), старообрядцы конкретизируют свои обвинения и прямо заявляют, что, так как “а” вставлено было в период борьбы с арианством, говорившим о сотворенности Христа, удаление этого союза свидетельствует об определенных еретических убеждениях авторов этого новшества. То же “искоренение имени Христа” содержится и в другом изменении Символа - “Его же царствию несть конца” на “Его же царствию не будет конца”. С точки зрения протопопа Аввакума, реформаторы “неподобно свидетельствуя о Христе Исусе Господе нашем, глаголют, яко не царствует совершенно, но по судном дни воцарится”.

Догматические нарушения старообрядцы видят и в новом написании имени Христа - “Иисус” вместо “Исус”. Дополненное “и”, по их мнению, говорит о разделении реформаторами “человечества во ин состав от Божества Бога Слова”

Обвинения в “искоренении имени Христа” выдвигаются старообрядцами и по поводу введенного изображения четырехконечного креста на просфорах, в то время как “на страсти Христове” Крест был восьмиконечным, то есть имел верхнюю (с надписью “Иисус, царь Иудейский”) и нижнюю перекладины. К обвинениям в еретичестве добавляется обвинение в уклонении к “мудрование римского костела”.

...

Подобные документы

  • Церковно-правовая ситуация на Руси в XVII веке. Издание Кормчей книги Патриарха Иосифа. Обстоятельства выбора и поставление митрополита Никона на патриарший престол. Участие Патриарха Никона в деле воссоединения Западно-русской Церкви с Восточно-русской.

    курсовая работа [94,3 K], добавлен 27.07.2014

  • Причины раскола, разделившего великорусское население на две антагонистические группы - старообрядцев и новообрядцев; догматические, семиотические и филологические разногласия. Место и влияние церковного раскола в истории и в русской культуре XVII века.

    дипломная работа [110,7 K], добавлен 14.04.2010

  • Сущность драматического столкновения церковной и светской властей. Основные причины раскола, его участники и последствия. Автокефалия Русской церкви, исторические этапы ее развития. Исправление церковных книг, особенности подчинения церкви государству.

    презентация [2,9 M], добавлен 13.12.2013

  • Сущность раскола, вызванного реформами церковных обрядов и исправлениями в богослужебных книгах, его влияние на общественную жизнь. Воздействие ереси на русскую культуру XV–XVI в. Характерные черты церковной реформы Никона. Решения Собора 1666-1667 г.

    курсовая работа [52,1 K], добавлен 03.05.2014

  • Церковный раскол - один из самых существенных явлений в истории российской духовной культуры XVII века. Деятельность патриарха Никона, его разногласия с ревнителями благочестия. Главные фигуры раскола. Особенности анафемы. Восприятие раскола на Руси.

    реферат [42,8 K], добавлен 28.12.2011

  • Отношение монголов к Русской Православной Церкви. Мученики периода монголо-татарского ига. Устроение Русской Церкви, положение духовенства в монгольский период. Настроения в духовной жизни церкви и народа. Выдающееся значение Русской Церкви для Руси.

    курсовая работа [27,0 K], добавлен 27.10.2014

  • Начало раскола. Монархия и церковь. Ход реформы. Противники Никона. Решения собора. Попытки восстановления древлеправославной веры. Гонения на древлеправославных христиан. Бегство церкви в леса и пустыни. Старообрядчество за рубежом. Жизнь церкви.

    курсовая работа [696,0 K], добавлен 14.01.2006

  • История русской церкви от крещения Руси до середины XVII века. Русская зарубежная церковь. Становление православной церкви от начала XX столетия и до наших дней. Отношения Советского государства и РПЦ в период Великой Отечественной войны 1941-1945 гг.

    контрольная работа [36,3 K], добавлен 10.11.2010

  • Изучение биографии патриарха Никона. Характеристика его реформаторской деятельности в церковной и религиозной сфере. Анализ причин возникновения раскола. Суждение собора русских архиереев 1666 года о книжных и обрядовых исправлениях, соловецкий бунт.

    реферат [63,7 K], добавлен 15.05.2010

  • Причины и обстоятельства, ставшие поводом к религиозной реформе. Путь становления и основные идеи патриарха Никона. Черты личности патриарха, их роль в реформе и карьерном росте патриарха. Падение патриарха Никона, его предпосылки и последствия.

    курсовая работа [577,4 K], добавлен 02.05.2012

  • Богословское обоснование миссии и ее историческое развитие в Русской Православной Церкви на приходе. Возрождение Русской Духовной миссии в современной России. Основные принципы миссии Церкви, ее юридическое право и практическое применение в государстве.

    дипломная работа [79,5 K], добавлен 20.09.2013

  • Російська церква: від хрещення Русі до середини XVII ст. Розкол російської православної церкви. Помилкові реформи патріарха Никона. Протопоп Авакум, позбавлення старообрядної церкви єпископів. Введення троєперстія на вічні часи як великого догмату.

    реферат [29,2 K], добавлен 20.06.2009

  • Архивный Фонд Российской Федерации. Новейший период истории Русской Церкви. Архивы духовных школ Московского Патриархата. Существование Церкви в СССР. Положение верующих в союзных республиках. Сохранение церковных общин и религиозных организаций в СССР.

    реферат [21,6 K], добавлен 25.08.2013

  • Служение Святейшего Патриарха Алексия II - предстоятеля Русской Православной церкви. Назначение священника настоятелем Успенского собора города Тарту. Развитие катехизаторской, религиозно-образовательной и воспитательной деятельности церкви в обществе.

    реферат [566,2 K], добавлен 17.05.2012

  • Отношение Советской власти к Русской Православной церкви в конце 1930х – первой половине 1940х г. Деятельность Московского патриархата на не оккупированной территории СССР. Положение Русской православной церкви на оккупированной территории СССР.

    дипломная работа [71,2 K], добавлен 25.04.2012

  • Основательный подход Русской Православной Церкви к широкому кругу проблем жизни общества и политико-идеологической трансформации российского общества. Проблема церковно-государственных взаимоотношений и современная социальная концепция православия.

    реферат [28,2 K], добавлен 15.02.2015

  • Обзор литературы по истории Русской церкви в период с XVIII века по 1917 год. Правовое положение Русской православной церкви в Российской Империи, ее место в государстве. Упадок и кризис православия. Факторы, влияющие на отношение крестьян к РПЦ.

    курсовая работа [39,7 K], добавлен 30.01.2013

  • Определение символических текстов XVII-XIX веков. Значение, история и причины появления символических книг на западе и на православном востоке. Догматические послания иерархов XVII-XIX вв. о православной вере; пространный христианский катехизис Филарета.

    реферат [32,0 K], добавлен 28.02.2012

  • История социально-политических противостояний, раскола и реформирования Русской православной церкви. Вероучительные особенности старообрядческого богословия и возникновение принципа милосердия христианской церкви. Развитие церковной благотворительности.

    статья [22,4 K], добавлен 24.07.2013

  • Политическое и правовое положение русской православной церкви в военное время. Патриотическое служение РПЦ в годы Великой Отечественной войны. Административное устройство. Статусная и структурная идентификация. Отечественная и зарубежная историография.

    курсовая работа [64,4 K], добавлен 10.12.2017

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.