Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

Общая характеристика виртуального дискурса: содержание и границы. Конститутивные признаки, цели и стратегии. Текстовая специфика, гипертекст. Параметры структурирования виртуального жанрового пространства. Флейм, сетевой флирт, виртуальный роман.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 29.06.2018
Размер файла 667,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

Рассматривая ценностную сторону исследуемого типажа, можно отметить его восприятие пользователями Сети как любознательного и любопытного человека, с одной стороны, и наивного, доверчивого - с другой. Чайник стремится научиться новому в интересной (или нужной) для него области, приобрести необходимые навыки и умения, он наполнен энтузиазмом и искренне считает, что этот энтузиазм разделяют все те, к кому он обращается за советом. Данное стремление оценивается более опытными пользователями, в целом, положительно, однако постоянные обращения с пустяковыми, на взгляд опытного пользователя, вопросами и проблемами могут раздражать, вызывать недовольство и желание подшутить над чайником. Различные способы подшучиваний над чайниками нередко встречаются в байках, рассказанных от лица программиста, системного администратора или продвинутого пользователя: «Возвращаемся с сисадмином с перекура. В операционном зале одна из операционисток ходит от стола к столу и с любопытством смотрит на все мониторы. Сисадмин заходится в хохоте. Отсмеявшись, объясняет. Полчаса назад ему позвонила эта операционистка и сказала, что у нее пропала правая панелька Нортона. Он ей совершенно серьезно ответил, что панельку украли, когда она была на обеде, и теперь надо почитать книжку по Нортону… Или поискать, у кого теперь ТРИ панельки!!! Книжки она, видать, не нашла…».

Несмотря на то, что над чайниками постоянно подшучивают, более продвинутые пользователи готовы также помочь им, если это требуется, поскольку каждый продвинутый пользователь тоже когда-то был чайником, с чего-то начинал. На желании опытных пользователей помочь чайнику освоиться в мире Интернета, научиться работе за компьютером основываются такие стратегии виртуального дискурса, как организующая, объясняющая, содействующая, способствующие социализации новых членов сетевого сообщества. Помогая социализации одного из участников коммуникативного процесса, другой участник тем самым позиционирует себя как компетентного и грамотного пользователя, завоевывая уважение у виртуальной аудитории, что является важным моментом для саморепрезентации языковой личности в виртуальном пространстве. Особенно отчетливо использование данных стратегий прослеживается при гендерном общении. Женщина в Интернете априори считается пользователями-мужчинами чайником. К женщинам-чайникам мужчины-пользователи относятся более снисходительно, чем к чайникам собственного пола, стараются объяснить что-то более доступно, нередко предлагают помощь сами, еще до того, как о ней попросят. Исходя из собственного опыта, можем отметить, что за все время общения в Интернете, начиная с 2002 года, мы ни разу не получали отказа в просьбе о помощи, связанной с технического рода затруднениями, если наш ник при этом имел ярко выраженную феминную маркированность. Кроме того, в некоторых «Руководствах для чайников» мужчинам-новичкам дают совет временно использовать женский ник, под которым они смогут, не стесняясь, обращаться к пользователям-мужчинам с различного рода вопросами, связанными с компьютером и Интернетом, и обязательно получат ответ.

Статус чайника - это один из уровней в приобретении пользователями коммуникативной компетенции в рамках виртуального дискурса. Согласно результатам опроса наших респондентов, дополнявших фразу «Чайником быть…», подавляющее большинство пользователей Интернета считает, что быть чайником не стыдно. Только 5 человек из 380 опрошенных употребили при дополнении слово «стыдно», тогда как «не стыдно» выбрали 48 человек, а в остальных ответах, контекст ни каким образом не показывал, что пользователь, имеющий статус чайника, должен этого стыдиться. Быть чайником, по мнению наших информантов, естественно для любого, кто только начинает чем-либо заниматься, а потому и простительно. Быть чайником также в определенной степени хорошо и даже полезно, поскольку, являясь чайником в какой-то одной области, человек начинает понимать чайников в других сферах, относиться к ним более снисходительно. В то же самое время быть чайником тяжело, поскольку приходится во многом разбираться, а также становиться объектом подшучиваний более продвинутых пользователей, что порой даже обидно. Таким образом, чайник является положительно маркированным типажом, в отличие от ламера, являющегося также некомпетентным пользователем, но отличающегося от чайника по ряду характеристик.

Слово «ламер» вошло в русский компьютерный жаргон, как и многие другие, из английского компьютерного жаргона (англ. lamer), в который в свое время было заимствовано из жаргона скейтбордистов, где им (от «lame», что означает «хромой», «увечный», «парализованный», особенно в нижних конечностях, «слабый»), называли тех, кто никак не мог научиться кататься на роликовой доске, несмотря на прилагаемые усилия [ВП www.]. В компьютерном жаргоне данное слово стало использоваться для обозначения интеллектуальных «хромых». Менее активно, чем «ламер», в компьютерном жаргоне употребляются и производные от данного слова «ламо» и «ламак», имеющие такое же значение.

Согласно дефинициям слова «ламер», представленным в словарях компьютерного жаргона и интернет-сленга [ИРР 2001; КД 2001; СИС www.; СКЖС www.; СКС 2003; СКС www.; ССИ www.; ТСИ www.; JF 2003], а также приводимым нашими респондентами, можно выделить следующие понятийные признаки, лежащие в основе рассматриваемого лингвокультурного типажа: 1) человек, 2) некомпетентный в отношении большинства вопросов, связанных с компьютером, программным обеспечением, Интернетом, 3) твердо уверенный в собственной компетенции, 4) стремящийся показать себя профессионалом. Следует отметить, что слово «ламер» является словом с превалирующим коннотативным аспектом значения и имеет оскорбительный оттенок. Вследствие этого большинство дефиниций, даваемых респондентами, обязательно содержат эмоциональную оценку: «Ламер - это пользователь, который о себе много чего мнит, а на самом деле он ноль», «Ламер - это пользователь-недоучка, мнящий себя гением», «Ламер - это чайник, который думает, что он круто заварен», «Ламер - это чайник, мнящий себя хакером», «Ламер - это такой пользователь, который ничего толком не знает в компах, но на каждом шагу кричит, что он крут»и др. (КЗУР).

В основе перцептивно-образного представления лингвокультурного типажа «ламер» лежат следующие представления, раскрывающие суть ламера и ламерства:

1. Пол: мужской. Об этом говорили все опрошенные респонденты. Женщина, по мнению наших информантов, может быть только чайником, порою «пожизненным» чайником, но не ламером, поскольку она, в отличие от пользователей-мужчин, всегда имеет проблемы с компьютером и Интернетом и не бывает уверена в своей компетенции: «Ламер - это только мужчина. Ну, какой из женщины ламер-то? Да ни одна тетка еще ни разу не сказала, что у нее все пучком с компами. Их любая мелочь выводит. Чуть что - глазки раскроет, ресничками хлопает и чуть ли не вопит о помощи» (КЗУР). Также женщины в сознании носителей русской лингвокультуры являются менее агрессивными, чем мужчины, более склонными идти на компромисс, а именно агрессивность и нежелание принять точку зрения другого ни при каких обстоятельствах являются чертами, приписываемыми ламеру. Из всех проанализированных контекстов только в одном женщина была названа ламером, точнее, ламерицей: «Только вымолвить успела, / Дверь коряво заскрипела. / Поедая мандарин, / В дверь вломился Сисадмин. // Во все время разговора / Он таился хуже вора. / Речь последней по всему / Полюбилася ему. // - Ну, здорово, ламерица, - / Говорит, - давай жениться! - И роди программаря / Мне к исходу сентября». Однако мы склонны считать, что «ламерица» использовалось в данной пародии только ради рифмы со словом «жениться», поскольку, согласно содержанию сказки-пародии, персонаж, названный ламерицей, в качестве ламера себя не проявляет, каких-то свойств и качеств, присущих ламеру, не показывает.

2. Возраст: может быть любым, но чаще лет до 25 - 26. Вероятно, такой возрастной порог объясняется тем, что с возрастом человек приобретает все же какой-то опыт, в том числе, и в работе с компьютером и в Интернете, и, кроме того, становится более терпимым, чем в более молодые годы.

3. Внешность: на первый взгляд ламер может быть похож на хакера, поскольку пытается выглядеть именно таким образом. Он старается подобрать одежду и обувь, похожие на хакерские, набить чем-либо до отказа карманы. Ламер может отрастить длинные волосы, щетину, даже надевать очки, хотя он в них не нуждается. Однако если присмотреться внимательно, то можно понять, что это все же ламер, поскольку, сымитировав внешний облик, ламер не может сымитировать внутреннее состояние хакера, которое в определенной степени находит проявление и во внешности. Взгляд, характер улыбки, манера действий и т.п. могут показать, что «за хакерской внешностью скрывается ламерская сущность» (КЗУР). Кроме того, стараясь выглядеть хакером, ламер обязательно пытается использовать все атрибуты хакерского облика в гиперболизированной форме, тогда как у настоящего хакера что-то может отсутствовать в силу его индивидуальных особенностей. Вследствие подобной имитации чайники и неопытные пользователи не могут распознать ламера, это под силу только компьютерщикам-профессионалам.

4. Интеллектуальные и духовные характеристики: знает мало, плохо разбирается в информационных технологиях. Неспособен к обучению из-за завышенной самооценки и гипертрофированного чувства превосходства над другими. Характеризуется отсутствием способности к развитию: «Постулат первый: ламер знает очень мало. Постулат второй: ламер уверен, что знает очень много. Постулат третий: втолковать ламеру верность первого постулата невозможно. Постулат четвертый: если ламер смирился с постулатом первым, он уже не ламер. Постулат последний: все открытия ламера происходят по недоразумению», «Мозг ламера слабовыражен, имеет опухоли и провалы. Не соединен с нервной системой, что дает право зачислить его к рудиментарии и считать атавизмом. Нервная система ламеров крайне сходна с аналогичными у низших позвоночных».

5. Привычки: старается выглядеть хакером. Обязательно пьет пиво, когда распитие напитков происходит вместе с другими, хотя на самом деле может предпочитать ему кока-колу и пить именно ее, никто этого не видит. Позиционируя себя хакером, любит рассказывать, что якобы накануне распивал с другими хакерами крепкие спиртные напитки, хотя свидетелей данного процесса, как правило, не находится. В отличие от хакеров, от употребления пива быстро и сильно пьянеет. Любит вкусно поесть, вследствие чего его рассказы о собственном питании в стиле хакеров и программистов являются не более чем фантазиями. Питается ламер либо дома, где кто-то очень неплохо готовит, либо ходит в ближайшее кафе. При свидетелях обязательно слушает хард рок, морщась при первых аккордах поп-музыки, однако если ламера никто не видит, все происходит с точностью до наоборот.

6. Окружение и стиль жизни: предпочитает жить в окружении чайников, которые в силу своей некомпетентности принимают его за хакера, восхищаются им, обращаются за советом. Ламер охотно отвечает на любой вопрос чайников, касающийся компьютера и работы в Интернете, но правильность его ответа весьма сомнительна. Ламер любит чайников, поскольку именно им он может постоянно демонстрировать, что якобы все знает. Старается избегать общения со специалистами в области информационных технологий, поскольку те обязательно указывают ему на его некомпетентность, что является ударом по ламерскому самолюбию. Основным занятием ламера, по мнению системных администраторов, является приведение компьютера в неисправное состояние или изменение различных настроек сети таким образом, что она становится недоступной с компьютера ламера. Данные последствия являются результатом того, что ламер берется за любое дело, которое кажется ему интересным, не задумываясь о том, что для осуществления желаемого у него не хватает элементарных знаний. Все попытки продвинутых пользователей дать ему добрый совет пресекает или игнорирует. Учиться чему-либо ламер не желает. Обладая завышенной самооценкой и высоким самомнением, ламер считает, что знает все, что ему нужно, и даже больше, что он во всем разбирается, делает все правильно и очень профессионально. Если у ламера что-то не получается, а случается такое очень часто, то ламер винит в этом всех, кого только может: чайников, других пользователей, системных администраторов, компьютер, программное обеспечение, внешние обстоятельства и т.д. Своих ошибок ламер не признает.

Свое рабочее место ламер содержит в более или менее относительном порядке, располагая все таким образом, чтобы было красиво, смотрелось «стильно» и «круто». Даже если такая организация не является удобной в работе, ламер все равно не станет что-либо менять, поскольку для него главным является видимость, а не суть. Это подтверждается тем, что на рабочем месте ламера часто можно увидеть кофеварку и пепельницу, незаменимые атрибуты хакерской жизни, однако ламер ими практически не пользуется и держит только для того, чтобы другие, заметив их, считали ламера хакером. Перед приходом гостей старается стилизовать свое рабочее место под хакерское, имитируя беспорядок. Однако настоящий беспорядок, причем далеко не так называемый рабочий, существует в компьютере ламера. Нужные файлы ламер ищет очень долго, он никогда не помнит, где и что у него хранится, находится в полном неведении по поводу того, сколько дисков имеется на его компьютере. Мышь предпочитает клавиатуре. В отличие от хакера и программиста, при отсутствии мыши ламер не сможет даже выключить компьютер, не говоря уже о работе на нем. Ламер считает, что все необходимые программы должны всегда быть под рукой, поэтому при работе за компьютером запускает сразу несколько программ, хотя может пользоваться только одной из них или вообще не пользоваться ни одной, играя. Именно данным убеждением руководствуется ламер, скачивая из Интернета всевозможные программы, большинство из которых ему не понадобятся вообще никогда. Ламер часто меняет жесткий диск компьютера, каждый раз приобретая диск большего объема, чем предыдущий, однако довольно быстро снова забивает его до отказа, поскольку постоянно что-то скачивает из Интернета, независимо от того, нужно ли ему это действительно. Пребывая в Интернете, ламер открывает массу окон, доводя их количество до предела, после которого браузер отказывается исправно работать. Ламер ругается на компьютер и перегружает его. Ламер ничего не удаляет с жесткого диска также и потому, что, обычно все его попытки что-то удалить заканчиваются плачевно. Если ламер пытается что-то удалить, то, как правило, удаляет что-то очень важное для нормального функционирования компьютера и потому бывает вынужден обращаться за помощью к компьютерщикам-профессионалам, чего он делать очень не любит.

Ламер заботится о своем здоровье. Он обязательно вешает на монитор защитный экран, рядом с монитором ставит несколько горшков с кактусами, которые должны поглощать радиацию. Времени за компьютером проводит мало, от силы час - полтора беспрерывного сидения за работой, к которой причисляет любую свою активность за компьютером и в Интернете, включая бесцельное шатание по сайтам и игры. По любому, даже незначительному поводу, очень сильно суетится, демонстрируя тем самым бурную деятельность.

7. Речь: изобилует различными терминами из области компьютера и новых информационных технологий, компьютерными жаргонизмами, интернет-сленгом, причем очень часто не к месту употребляемыми. В словарном запасе ламера отсутствует такие слова, как «не знаю», «не умею», «не могу».

Лингвокультурный типаж «ламер» является отрицательно маркированным типажом. О негативном отношении к ламерам, во-первых, могут свидетельствовать многие ответы наших респондентов на просьбу дать определение слову «ламер». Более чем в трети случаев вместо дефиниций мы получили оценочные высказывания, которые ярко показывали отношение информантов к ламерам и ламерству. В данных высказываниях пользователи Интернета отмечали, что ламер - это «дебил», «упертый твердолоб», «тупица», «идиот», «полный идиот», «полнейший идиот», «безмозглое существо», «болезнь», «диагноз», «судьба такая несчастливая», «не статус, это болезнь», «чайник со свистом», «неумеха с большим самомнением», «дурак, и ничто его не спасет», «ходячая проблема», «почти ноль», «тормоз», «кретин», «дуб», «бездарь», «калека», «калека на всю голову» и т.п.

Во-вторых, отношение к ламерам отчетливо выражено в устойчивых сочетаниях со словом «ламер». Несмотря на то, что уже само слово «ламер» имеет оскорбительный оттенок, в каждое из сочетаний включается прилагательное, данный оттенок усиливающее. Большинство из этих прилагательных относится к пласту жаргонной лексики. Наиболее распространенными словосочетаниями, используемыми для выражения презрительного отношения к ламерам, являются «жалкий ламер» (ничтожный, презренный ламер), «галимый ламер» (полный, совершенный ламер, ламер не только в какой-то области, а вообще во всем, что касается компьютера и Интернета), «пробитый ламер» (закоренелый ламер, которого уже не переделать при всем желании), «недопатченный ламер» (недоделанный, поскольку патч - это программа, направленная на исправление кода другой программы в целях устранения каких-либо обнаруженных недостатков, ошибок или добавления новых функций), «непингуемый ламер» (невменяемый, ничего не понимающий ламер, тот, до которого невозможно «достучаться», поскольку пинг - программа для диагностики сетевых подключений, и если компьютер не пингуется, то до этого компьютера никак не добраться), «мастдайный ламер» (от англ. must die, что в переводе означает «должен умереть», то есть ламер, не имеющий права на существование).

В-третьих, явная отрицательная оценка прослеживается во множественных произведениях сетевого фольклора с соответственными названиями, такими как «`Убей' ламера», «Как `убить' ламера», «Руководство по истреблению ламеров», «Как избавиться от ламеров», «Методы борьбы с ламерами» и др. Тексты данных произведений в смеховой форме передают негативное отношение к ламерам: «Вывод из вышесказанного напрашивается такой: ламер - существо бесполезное и местами даже вредное. И тем не менее куда ни плюнь, всюду ламеры. Никакими дустами, райдами, ловушками и паролями их не извести».

В четвертых, во многих контекстах, которые, не заостряя внимания на отношении к ламерам, описывают реалии виртуальной коммуникации, взаимодействия пользователей и т.п., ламеры все равно маркируются отрицательно. Имея негативное отношение к ламеру, автор текста так или иначе данное отношение выражает, даже если и не в прямой форме. Наиболее показательными в этом отношении являются тексты пародий на известные произведения. В данных пародиях, как правило, затрагиваются многие персонажи виртуального мира, и сравнение того, как описывается каждый из них, позволяет говорить о том, как воспринимается тот или иной лингвокультурный типаж. Рассмотрим два отрывка из пародий на известные песню и стихотворение:

1. «Вот, нервно теребя зубами мышку, / Суппорт не может справиться с обузой - / Ты только прочитай хоть раз ридмишку, / Товарищ юзер, товарищ юзер! <…> Мы наши обязательства без фальши / Программерскими подкрепим делами - / Ты только лишь иди куда подальше, / Товарищ ламер, товарищ ламер!».

2. «Чайник к юзеру пришел, и спросил наш чайник: / `Что мне делать если я формат набрал случайно?' / Юзер лишь рукой махнул и сказал степенно: / `Все равно на твоем диске фиг было чего ценного!' <…> Ламер к хакеру пришел, и крикнул: `Выручай! / Почему мне на экране пишут Win must die?' / Хакер лоб свой не чесал, а лишь рассмеялся: / `Идиотом ты как был, так им и остался!'».

В первом из приведенных отрывков идет имплицитное сравнение автором юзера, то есть обычного пользователя, и ламера. Как следует из контекста, у пользователя возникли какие-то проблемы с программой. Вероятно, юзер уже успел сделать что-то не так, и отдел поддержки (суппорт), советует ему предварительно читать «ридмишки», то есть файлы «read me», входящие в пакет файлов, поставляемых вместе с программой, и содержащие описание и инструкцию по эксплуатации данной программы. Ламеру же дается совет держаться подальше от программирования. Таким образом автор показывает, что юзер способен к развитию, и если он приложит определенные усилия для ликвидации собственной некомпетентности, то впредь сможет избежать ошибок. Ламер же, по мнению автора, к такому развитию не способен, поэтому ему следует искать себе применение в какой-то другой области, некомпьютерной. Второй отрывок демонстрирует отношения между пользователями. И чайник, и ламер, согласно рассматриваемому контексту, не знают, что делать при сложившихся обстоятельствах. Чайник случайно отформатировал диск, стерев с него всю информацию, а ламер при общении в Сети столкнулся с высказываниями других пользователей о несовершенстве операционной системы Windows. Таким образом, чайник совершил непоправимую ошибку, а ламер только не понял жаргонного выражения «Win must die». И хотя просчет чайника гораздо серьезнее, он получает поддержку от более продвинутого пользователя, утешающего чайника, что ничего страшного тот не совершил, что отформатированный диск не содержал какой-то ценной информации. Иными словами, здесь присутствует содействующая стратегия виртуального дискурса, выражающаяся в том, что чайник - новичок, а новичку следует помочь или хотя бы поддержать, утешить. Ламер же, напротив, высмеивается. Поскольку ламер позиционирует себя опытным и всезнающим, то хакер вместо разъяснений смеется над неосведомленностью ламера в элементарных для компетентного пользователя вещах.

В процессе исследования мы не зафиксировали ни одного контекста, в котором ламер одобрялся бы другими пользователями или вызывал хотя бы сочувствие. Отношение к ламерам только негативное. Однако, как отмечается многими пользователями (чаще в шутливой форме), несмотря ни на что, ламер в определенной степени полезен, поскольку «благодаря общению с ними у сисопов и сисадминов развиваются речь, реакция, интуиция и память». Кроме того, общение с ламерами дает каждому пользователю Сети возможность оценить уровень своей собственной компетенции, учесть возможные ошибки в поведении, выбрать наиболее благоприятные способы общения с другими участниками виртуального дискурса.

3.3.4 «Системный администратор» и «модератор»

Если лингвокультурные типажи «хакер» и «программист», имея много общего, выделяются среди других типажей виртуального дискурса на основе компетенции в области информационных технологий, а «чайник» и «ламер» - на основе отсутствия этой компетенции, то «ситемного адсминистратора» (сисадмина) и «модератора» объединяют их функции, заключающиеся в обеспечении порядка в какой-либо системе (у сисадмина) или на каком-нибудь сетевом ресурсе (у модератора). Ответственность за вверенный объект является обязательным компонентом понятийной составляющей этих типажей.

Понятие «системный администратор» является родовым для множества IT-специальностей, необходимых для информационного общества: сетевые администраторы, администраторы баз данных, администраторы тех или иных программ, администраторы торговых систем и т.д. Таким образом, говоря о системном администраторе, обычно подразумевают очень большой спектр задач, включающий в себя практически все, что как-то касается информационных технологий. Рассматриваемое понятие выражено словосочетанием типа «прилагательное + существительное», а следовательно, по правилам определения, применяемым к подобным понятиям [Коротеева, 1999], его дефиниция будет включать в себя дефиницию существительного, входящего в словосочетание и дополнительные видовые признаки, привносимые используемым прилагательным. Согласно толковым словарям и энциклопедиям, «администратор» определяется как «должностное лицо, управляющее чем-либо» [БАС1 1950; МАС1 1999], «должностное лицо, ведающее управлением; ответственный распорядитель в каком-либо учреждении, коллективе» [НСРЯ1 2000; ТСО 1997; ТСУ1 2000], «человек, руководящий, управляющий чем-либо» [AHD 2000; CALD www.; DC www.; EncartaE www.; ID 1997; ULOD www.; WD www.; WW 2006; YD www.]. «Системный» предполагает спецификацию «администратора» посредством отнесения к определенной системе (в данном случае - информационной), понимаемой как организационно упорядоченной совокупности документов и информационных технологий, в том числе с использованием средств вычислительной техники и связи, реализующих информационные процессы [СВТ www.]. Таким образом, «системный администратор» представляет собой должностное лицо, управляющее информационной системой какого-то учреждения, предприятия. Именно такое определение, с большей или меньшей долей детализации, можно найти в тех немногочисленных словарях, в которых, в силу свой новизны, данное словосочетание было зафиксировано: «сотрудник, который отвечает за бесперебойную работу компьютеров и сетей, а также за информационную безопасность компании» [ИРР 2001; КСИТ www.], «сотрудник, должностные обязанности которого подразумевают обеспечение штатной работы парка компьютерной техники, сети и программного обеспечения в организации» [ВС www.; НСЯУ www.].

Приведенные дефиниции дают возможность выделить следующие признаки в значении словосочетания «системный администратор»: 1) человек, 2) хорошо разбирающийся в компьютерах, сетях и т.п., 3) отвечающий за адекватную работу компьютеров и сетей какой-либо организации или предприятия, 4) обеспечивающий информационную безопасность компании.

В зависимости от того, в какой организации (учреждении, компании и т.п.) работает системный администратор, варьируется круг типовых задач, которые он выполняет. Среди наиболее типичных из них можно отметить такие, как установку и отладку нового аппаратного и программного обеспечения, установку необходимых обновлений для операционных систем и используемых программ, подготовку, хранение, периодическую проверку и уничтожение резервных копий данных, устранение неполадок в системе, обеспечение информационной безопасности и т.п. Необходимо отметить, что понятия «системный администратор» и «программист», которых пользователи нередко путают, не являются идентичными. Системный администратор устанавливает, настраивает и поддерживает в рабочем состоянии аппаратное и программное обеспечение. Программист пишет программы. Хороший программист должен уметь написать хорошую программу, а не устанавливать ее тому или иному пользователю и следить за исправностью работы. Хороший системный администратор совсем не обязательно должен уметь написать программу, а вот выполнить ее настройку и следить за качеством функционирования должен.

«Среднестатистический портрет сисадмина, выведенный Международной гильдией системных администраторов (SAGE) таков: мужчина в возрасте 32 лет, женатый; номинально его рабочий день составляет 9,5 часов 5 дней в неделю, но ему часто приходится работать сверхурочно. Диплом об окончании ВУЗа имеет только 20% действующих админов. При этом 75% специалистов, выполняющих админские функции, таковыми в официальных документах не именуются». Согласно проанализированным нами контекстам и опросам наших респондентов, в основе лингвокультурного типажа «сисадмин» лежат следующие характеристики:

1. Пол: мужской. Как отмечает М.Л.Аншина, сертифицированный инженер и администратор баз данных «Микрософт», среди системных администраторов довольно много женщин. Однако настоящим (то есть типичным) сисадмином подавляющее большинство пользователей все же представляет мужчину. Здесь, по-видимому, имеет влияние тот же самый стереотип, который определяет образ хакера и программиста: IT-технологии - не женская сфера деятельности. Интересным является тот факт, небольшая часть информантов (18%) отмечали, что сисадмином может работать как мужчина, так и женщина, однако при описании внешности и других характеристик, по которым можно говорить о гендерной принадлежности типажа, они не называли ни одной детали, которая свидетельствовала бы о феминном характере рассматриваемого типажа. В байках, анекдотах и других прецедентных текстах виртуального дискурса образ женщины-сисадмина также отсутствует.

2. Возраст: варьируется от 18 до 30 - 35 лет. Такой возрастной разброс объясняется тем, что должность системного администратора могут занимать как специалисты, имеющее соответствующее образование и хорошо разбирающиеся в компьютерах и новых информационных технологиях, так и компьютерщики-любители, имеющие знания, превосходящие уровень обычного пользователя. Квалификация человека, принимаемого на должность системного администратора, зависит от размеров и профиля компании, от того, какие задачи и на каком уровне системный администратор должен уметь решать, сколько данная организация может заплатить человеку, принимаемому на должность системного администратора.

3. Внешность системного администратора отчасти напоминает внешность программиста и хакера. У него так же, как и этих двух типажей, воспаленные красные глаза, поскольку он часто работает в ночное время. Сисадмин неопрятен, ходит в потертых джинсах и растянутом свитере, а также кроссовках. Волосы сисадмина всклокочены или слегка приглажены ладонью, поскольку расческу он давно где-то потерял. Степень полноты сисадмина в ответах наших респондентов частично связывалась с его возрастом. Если информанты говорили, что сисадмином является молодой человек лет двадцати, то, как правило, отмечалась его худощавость. Если же возраст сисадмина указывался в районе тридцати лет, то он описывался как полноватый человек с пивным брюшком. Причина такого восприятия, вероятно, заключается в различном образе поведения системных администраторов разных возрастных групп, что было очень хорошо отражено в ответе одного из наших респондентов: «Сначала сисадмин - это молоденький мальчик. Он жаждет работы, у него все горит в руках, у него море планов и необузданных идей. Он чувствует себя если не богом, то хотя бы его заместителем, он суетлив, потому что пытается все успеть. Он худой, как палка, ну типичный вчерашний студент. <…> Админ в возрасте уже ничего не хочет. Он размерен и ленив. Постоянно сидит в серверной и пьет пиво. Такого админа сложно найти, его никогда не дозовешься. У него уже вырос пивной животик - атрибут солидности» (КЗУР).

Сисадмин всегда носит с собой отвертку, плоскогубцы и кучу проводов, вследствие чего его могут принимать за электромонтера, разнорабочего и т.д.

Следует отметить, что среди ответов респондентов встречались и такие, когда сисадмин описывался одетым в костюм и белую рубашку с галстуком. Ответы такого рода обычно начинались словами «Админы бывают разные, например…», затем давался образ аккуратного админа, а после этого делалось противопоставление «но настоящий сисадмин…» и обрисовывался админ-неряха. Подобных ответов набралось около 2%. На наш взгляд, это обусловлено тем, что корпоративная этика некоторых организаций очень строго требует исполнения так называемого дресскода, то есть регламентированной уставом организации формы одежды, вследствие этого в личном опыте части информантов есть образ сисадмина, одетого согласно предписанию. Однако наряду с этим имеется и устоявшийся стереотип о неряшливом сисадмине, и именно этот образ воспринимается как настоящий сисадмин, то есть типичный сисадмин. Данный стереотип не возник на основе ничем неподкрепленного мифа, он подтверждается реальными фактами, поскольку многие системные администраторы, действительно, одеты просто и незатейливо: в неновые джинсы и свитер, помятую рубашку на выпуск и т.п., что обусловливается спецификой их работы. Поскольку работа системного администратора включает в себя обеспечение исправной работы сети организации, то в нее также входят прокладывание этой самой сети в различных местах и ее починка в случае каких-либо сбоев: «Я понимаю, что мой внешний вид не позволяет мне попадаться на глаза руководству, но не понимаю как можно сменить блок питания в костюме и галстуке, не изгваздавшись по уши в пыли и окружающем системный блок мусоре».

4. Интеллектуальные и духовные характеристики: умен, хорошо разбирается в сетях и компьютерах, он «царь и Бог» на своем месте: «Хороший админ знает об истинном положении дел на предприятии порой лучше его директора». Однако беден духовно, поскольку не интересуется ничем, кроме компьютеров, программ, сетей, читая только специализированную литературу.

5. Привычки: курит, часто и много, вследствие чего в серверной (специальном помещении системного администратора) накапливается по нескольку самодельных пепельниц, полных окурков. Любит пиво, пьет его часто и много, однако так, чтобы этого не видели другие: «Пиво для Админа - не алкоголь, а виртуальная память, которая подгружается по мере необходимости». Может употреблять также более крепкие напитки: «Начинающий сисадмин протирает узлы компьютера ваткой, смоченной спиртом. К нему подходит опытный сисадмин и возмущается: `Ты что делаешь?!!' `Да я по инструкции, там сказано, что узлы нужно покрывать тонким слоем спирта для профилактики'. `Все правильно, но делается это не так. Смотри'. Опытный сисадмин берет спирт, выпивает и дышит на узел: `Вот как это делается!'». Данная ассоциация подкрепляется встречающимися на различных сайтах юмористическими рассказами о случаях из жизни системных администраторов, озаглавленных нередко как «Из откровений пьяного сисадмина». Системного администратора часто можно видеть распивающим чай или кофе в каком-то отделе предприятия (организации), где он работает. Кофе он предпочитает чаю. В еде сисадмин непривередлив, питается тем, чем получится. Любит, когда его чем-то угощают, хотя к шоколадным конфетам относится равнодушно или даже негативно, поскольку в отделах, состоящих преимущественно из женщин, конфетами его закармливают. Среди ответов респондентов на просьбу дополнить фразу «Сисадмин всегда…» дополнение «голодный» вошло в число десяти наиболее часто даваемых ответов, среди которых также присутствовали «мрачный», «недружелюбный», «опаздывает», «небритый», «неопрятный», «пьет пиво», «лохматый», «издевается над пользователем», «делает только то, что выгодно ему самому». Сисадмин не любит операционную систему Windows, предпочитая ей Linux. Сисадмин любит поспать. Поскольку по ночам сисадмин работает, то он или спит днем в серверной комнате или ходит с видом, явно показывающим, что он скоро заснет, причем тут же, где находится, не добираясь до более подходящего места.

6. Окружение и стиль жизни: работает в коллективе, его все знают. Если кто-либо не нуждается в помощи системного администратора, то встречает его много раз за день, если же сисадмин вдруг становится нужен, его никогда невозможно найти. Подобно программисту и хакеру, сисадмин работает ночами, но не потому, что так хочет, а чаще всего потому, что вынужден. Место обитания сисадмина - серверная, специальное помещение, предназначенное для размещения центрального оборудования - серверов, коммутаторов, средств резервного архивирования данных и т.п. Независимо от того, что представляет собой данное помещение в той или иной организации, практически каждый из наших респондентов отмечал наличие полного беспорядка в данной комнате. Беспорядок на рабочем месте вытекает, скорее всего, из ассоциаций с неряшливым внешним видом системного администратора: если человек неаккуратен, неприучен к порядку, то это будет проявляться во всем. Часть информантов отмечала, что беспорядок в серверной по своей интенсивности превосходит беспорядок рабочего места программиста или хакера. Вероятно, это может быть связано с тем, что рабочими местами программиста и хакера, по ассоциациям носителей русской лингвокультуры, является место в квартире, то есть в жилом помещении, которое, несомненно, уютнее, чем какой-либо из кабинетов в учреждении. Такие ассоциации подкрепляются большим количеством юмористических картинок на тему рабочего места системного администратора, которые легко можно найти в Интернете. Наличие или отсутствие семьи не является релевантным признаком лингвокультурного типажа «сисадмин», поскольку независимо от факта ее существования все свое время он проводит на работе.

7. Речь: изобилует терминами и компьютерным жаргоном. Сисадмин общается, в основном, на жаргоне, и омонимы и полисемичные слова, имеющиеся в его речи, нужно понимать, исходя из значений жаргонизмов: «Спрашивая Админа его адрес, уточняйте, что Вас интересует домашний, а то рискуете получить ответ типа: 192.168.0.1.», «Слова `мать', `мама' и `мамка' для Админа имеют иные значения, а потому не думайте, что Ваш Админ не уважает свих родителей».

При исследовании ценностной составляющей рассматриваемого лингвокультурного типажа было выявлено, что основной чертой настоящего сисадмина, как отмечало большинство информантов, является пренебрежительное отношение к пользователю. Среди высказываний респондентов, которые они давали в ответ на просьбу дополнить предложение «Настоящий сисадмин никогда…», фразы типа «настоящий сисадмин никогда не понимает пользователя», «настоящий сисадмин никогда не понимает, о чем его спрашивают», «настоящий сисадмин никогда не вникает в суть жалоб» и др., оказались самыми частотными наряду с теми, которые отмечали отсутствие у сисадмина желания работать и пунктуальности. Данный миф активно поддерживается в сетевом фольклоре, где показательными в этом отношении являются так называемые «Дневник сисадмина» или «Записки сисадмина», в которых происходящие события описываются от первого лица, лица системного администратора, и гиперболизируется его чувство превосходства над пользователями сети, администрированием которой он занимается: «Понедельник. <…> 8:12. Позвонили из Отдела Учета, сказали, что не могут подключиться к базе данных отчетов по расходам. Выдал им Стандартный Ответ Сисадмина №12 (Ну-у, у меня же это получается!). Оставил их рычать и брызгать слюной в трубку, пока отключал от ИБПшки свою кофеварку и втыкал обратно их сервер. Предложил им попробовать еще раз».

Сисадмин ленив и безответственен. Он часто приходит на работу с опозданием. Кроме того, его никогда невозможно найти, если он нужен: серверная закрыта, телефон не отвечает и т.п. В одной из сборок сетевого юмора, «Дед Мороз и Сисадмин», системный администратор сравнивается с дедом Морозом, в существование которого верят, но которого никто никогда не видел. По мнению респондентов, из-за своей безалаберности системный администратор не может ничего до конца отладить и постоянно живет в страхе, что сеть «упадет», а сервер «рухнет», то есть, все перестанет исправно функционировать, что обязательно случается: «У админов мыслей нет, поэтому они курят медленно. Они делают это в те моменты, когда все работает и ничего не падает <…> Админы заказывают еду в офис. Потому что если они за ней пойдут, что-нибудь упадет. <…> Админы домой не ходят. Потому что если они пойдут домой, что-нибудь упадет. И придется идти на работу. А на работу они ходить не любят. И не ходят. Они там живут».

Подобные стереотипы появляются из-за специфики деятельности системного администратора, которая другим сотрудникам организации, не разбирающимся в сисадминской работе, до конца неизвестна и непонятна. Например, тот факт, что системного администратора можно встретить в том или ином отделе учреждения пьющим чай, говорит не только о том, что в данный момент он не занимается своими прямыми обязанностями, но и о том, что вся система, за которую он отвечает, работает исправно. Кроме того, системный администратор может работать в вечерние или даже ночные часы, в выходные дни, когда нагрузка на сервер является минимальной и можно производить необходимые профилактические работы. Системный администратор обязан полностью ликвидировать последствия сбоя в системе, если тот имеет место, и в этом случае сисадмин работает в авральном режиме, до тех пор, пока не исправит все неполадки. В работе системного администратора периоды колоссальной загруженности чередуются с периодами относительной стабильности и покоя, и это привычный режим работы. Системный администратор имеет полную информацию о работе системы, резервные копии файлов на случай того, если придется что-то восстанавливать, он ежедневно исправляет какие-то неполадки, возникшие по вине недостаточно компетентных пользователей и т.д. Для того чтобы вся система работала безупречно, системному администратору приходится проделывать очень большую и кропотливую работу, и каждый, кто работал системным администратором, знает, как нелегок этот руд: «Умер программист, попал на небо. Подходит к нему Архангел и говорит: `Жил ты неправедно, но и грешил немного, так что сам выбирай куда тебя в компьютерный рай или в компьютерный ад. Подумал, подумал программист и говорит: `А покажите мне рай'. Ему показывают крутейший компьютерный центр, там разные компы навороченые, мультимедиа всякие, сервера крутые. И говорит ему Архангел: `Будешь ты тут юзером'. Понравилось это программисту и он просит показать ему ад. На что Архангел отвечает: `Это здесь же, только будешь ты сисадмином'».

Сравнивая те характеристики, которые дают системным администраторам пользователи, и те, которые дают системные администраторы сами себе, можно констатировать, что если миф о нетерпимости системного администратора по отношению к пользователям активно поддерживается в среде системщиков, то такие приписываемые им качества как лень или безответственность не только отрицаются, но и вызывают всяческое опровержение. Негативной является реакция системных администраторов и на такую приписываемую им характеристику, как полная компетенция во всем, что касается любой офисной техники. Поскольку понятие «системный администратор» объединяет в себе много различных IT-специальностей, то тот или иной системный администратор может специализироваться только на определенных видах операций. Так, в крупных организациях в штате имеется несколько системных администраторов, кто-то из них занимается физической организацией сети: прокладкой кабелей, подключением компьютеров и др., кто-то следит за исправностью сервера, еще кто-то помогает пользователям устранить те или иные проблемы, возникающие непосредственно на их компьютерах и т.п. Сисадмины периодически высмеивают неосведомленность пользователей о функциях системных администраторов, создавая юмористические рассказы, в которых описывают, что должны были бы уметь делать представители той или иной профессии, если бы при приеме на работу к ним предъявляли те же требования, что и к системным администраторам. Для создания комического эффекта выбирается профессия, хорошо известная среднестатистическому носителю русской лингвокультуры: «Если бы при приеме на работу к водителям относились так же, как к системным администраторам, то объявление выглядело бы следующим образом. Вакансия: водитель. Требования: профессиональные навыки управлении легковыми и грузовыми автомобилями, троллейбусами, трамваями, поездами метрополитена и фуникулёра, экскаваторами и бульдозерами, спецмашинами на гусеничном ходу, боевыми машинами пехоты и современными легкими/средними танками <…>. Навыки раллийского и экстремального вождения - обязательны, опыт управления болидами F1 - приветствуется <…>». Однако спецификация деятельности системных администраторов, привычная и понятная для них самих, не всегда очевидна для пользователей, которыми в большинстве случаев системный администратор воспринимается как «и швец, и жнец, и на дуде игрец».

В ходе исследования мы также опросили 530 человек, не являющихся системными администраторами, как они относятся к представителям данной профессии. Результаты опроса оказались следующими:

1) отлично - 6,5%;

2) хорошо - 48%;

3) нейтрально (нормально) - 31%;

4) плохо - 11%;

5) очень плохо - 3,5%.

Отличное отношение пользователи выражали как при помощи наречий «отлично» и «замечательно», так и такими характеристиками, как «классные они ребята», «у меня о них только положительные впечатления», «без них как без рук» и др. К хорошему отношению мы отнесли как те ответы, в которых присутствовали наречия «хорошо», «положительно», показывающие уверенность информантов, так и те высказывания, в которых позитивная оценка доминировала, хотя не исключались случаи какого-либо недовольства («в целом, хорошо», «всякое бывает, конечно, но вообще хорошо», «несмотря ни на что, полезные они, нужные», «в большинстве случаев - хорошо» др.). К группе результатов, показывающей нейтральное отношение пользователей к сисадминам, мы отнесли те ответы, в которых пользователи не давали ни положительной и ни отрицательной оценки, ограничиваясь фразами «да нормально, вроде», «как-то не задумывался, но, вроде, нормально», «у меня никакого особого отношения к ним нет» и др., а также те случаи, когда опрашиваемые затруднялись дать какой-то конкретный ответ. Плохое отношение выражалось наречиями «плохо», «негативно», «неприязненно» и фразами «не люблю я их», «век бы их не видеть», «скорее, плохо, чем хорошо» и т.п. Очень плохим можно назвать отношение к сисадминам тех наших респондентов, чьи ответы содержали наречия «ужасно», «кошмарно», а также квалификационно-оценочные высказывания со сниженной лексикой или нецензурными выражениями.

Несмотря на то, что пользователи с определенной периодичностью жалуются какие-то действия системных администраторов, характеризуя их как ленивых и безответственных работников, равнодушных к проблемах тех, кому по долгу службы они должны помогать и т.п., в целом, как показывает проанализированный материал, данный лингвокультурный типаж является положительно маркированным.

Слово «модератор» (англ. «moderator»), как и бульшая часть лексики компьютерной и интернетной тематики, заимствовано из английского языка. Английское «moderator», образованное от глагола «to moderate» при помощи суффикса -er/-or, обозначает лицо, производящее действие, выраженное данным глаголом. Являясь производным от глагола «to moderate» («умерять», «смягчать», «сдерживать», «обуздывать», «урезонивать», «председательствовать», «выступать в роли арбитра») [AHD 2000; CCEED 1994; FD www.; LDCE2 1992; MWOD www.; ULOD www.; WUCD 1997; YD www.], «moderator» имеет значение «one that moderates» («тот, кто модерирует»), а именно: «арбитр», «посредник», «регулятор», «председатель собрания», «ведущий беседу, дискуссию», «экзаменатор». Применительно к области новых информационных технологий и сетевого взаимодействия пользователей, «модератор» сохраняет основное значение, так как обозначает человека, отвечающего за соблюдение установленных правил и норм поведения на каком-то сетевом ресурсе [ВП www.]. Рассматривая дефиниции слова «модератор» в различных толковых словарях [ИРР 2001; СВТ 2006; ТСИ www. и др.], мы выделяем следующие признаки в его значении: 1) человек, 2) хорошо разбирающийся в работе какого-то сетевого ресурса, 3) обеспечивающий порядок на данном сетевом ресурсе.

Хотя функции модератора зависят от конкретного сетевого ресурса, который он модерирует, каждый модератор осуществляет два вида модерации: техническую и интерактивную. Техническая сторона модерации заключается в праве модератора: 1) на форуме - удалять, редактировать, перемещать любые сообщения, несоответствующие теме раздела, в который они помещены, удалять сообщения, содержащие оскорбления в адрес кого-то из пользователей, закрывать тему, делая недоступной для помещения в нее комментариев, помечать какую-то из тем как «важную» или «прилепленную» для того, чтобы она всегда оказывалась в начале всех тем форума, выставлять пользователям баллы за нарушения, если это позволяет движок форума и т.п.; 2) в чате - делать пользователям предупреждения о некорректном поведении, призывая к порядку, а при грубом нарушении правил банить, то есть перекрывать доступ в чат на какое-то время или навсегда, в зависимости от тяжести нарушения; 3) в блогах - удалять в любом блоге массовые сообщения рекламного характера, а так же сообщения, оскорбляющие или унижающие пользователей; 4) в ролевых играх - закрывать провинившемуся игроку на определенное время доступ к его персонажу. Интерактивная сторона модерации заключается в том, что модератор должен помогать новичкам разобраться в ресурсе, освоиться на его территории, помогать пользователям в решении возникающих вопросов и т.п.

Опрос респондентов и анализ текстов, так или иначе описывающих, раскрывающих суть модератора, показали, что в основе представления лингвокультурного типажа «модератор» лежат следующие образные характеристики:

1. Пол: мужской. Независимо от того, что среди модераторов различных сетевых ресурсов присутствуют представители обоих полов, у большинства пользователей модератор ассоциируется с мужским полом (75% из 1000 респондентов). Четвертая часть опрошенных отмечала, что модератором может быть как лицо мужского, так и женского пола. Ни один респондент не высказался о чисто женской гендерной маркированности рассматриваемого типажа. Вероятно, данный факт можно объяснить тем, что в сознании носителя русского языка женщина ассоциируется с мягкостью, нежностью, уступчивостью, что она может пожалеть нарушителя в каком-то случае, когда мужчина будет действовать «согласно букве закона». Здесь также может играть роль и тот факт, что на данный момент количество мужчин, пользующихся Интернетом, превышает количество женщин, а те времена, когда мужчины составляли подавляющее большинство пользователей, не являются еще столь отдаленными, чтобы не вызывать никаких ассоциаций. Кроме того, компонент «хорошо разбирающийся в работе ресурса», входящий в понятийную составляющую данного лингвокультурного типажа, может играть роль при ассоциациях, связанных с его полом, поскольку здесь имеет место стереотип, что хорошо разбираться в технике, компьютерах и сетях может только мужчина.

2. Возраст: 18 - 25 лет. То есть возраст, достаточный для того, чтобы уже что-то знать и уметь, а также возраст, при котором большинство людей имеют активную жизненную позицию, очень необходимую для участия в жизни ресурса.

3. Внешность: худой, носит очки, одет аккуратно, иногда даже педантично. Вероятно, такие ассоциации могут появляться вследствие того, что человек, следящий за выполнением правил, должен и сам им следовать, и не только в пределах модерируемого им ресурса, но и во всем.

4. Интеллектуальные и духовные характеристики: много читает, много знает, во многом разбирается, интеллектуальный лидер.

5. Привычки: каких-то особых привычек не имеет.

6. Окружение и стиль жизни: много времени проводит на ресурсе, имеет активную жизненную позицию, пользуется авторитетом среди членов сообщества, находится в курсе всех происходящих на ресурсе событий. Однако модерирование ресурса ничуть не мешает ему жить полноценной жизнью в реальной действительности. Не любит спорить и разводить дискуссий не по существу, тех, кто не понимает нормального человеческого языка, нещадно банит. Может быть несколько фанатичным в отношении соблюдения другими правил и норм поведения. Наглядно данная черта раскрывается в одном из анекдотов: «Тусуются три мужика в лодке, рыбу на удочки ловят. Ночь, но светать уже начинает. Один из мужиков говорит: - А вот и солнце всходит! Второй из мужиков: - Да уж, уже давненько такого прекрасного восхода не видал! Третий рыбак, проворно двумя пинками вышвыривает первых двух из лодки за борт. Рыбачки выныривают: - За что!?! - Одного за оффтоп, другого за флуд. - Да ты что охр**ел совсем!? Мужик (тот, который их выкинул) достает весло и шмяк обоих по голове: - А за обсуждение модератора - бан!!!». Получает удовольствие, периодически подчеркивая свое положение, которое отличается от рядового пользователя. Очень болезненно относится к критике в свой адрес, боится ее и не приемлет ее ни в каком виде.

...

Подобные документы

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Общение в коммуникативной среде Интернета - особенность современной культуры. Виртуальный дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения в виртуальной реальности, его лингвокультурологические характеристики. Жанровое разнообразие виртуального дискурса.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 08.12.2011

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Влияние сленга виртуального общения на язык общения молодежи. Особенности виртуального общения. Отсутствие невербальной информации. Анализ "вирусных мемов". Словарный запас участников общения, его пополнение. Употребление виртуального сленга в прессе.

    презентация [349,2 K], добавлен 17.10.2012

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Научный дискурс и его конститутивные признаки. Решение проблемы стилевого варьирования языка в зависимости от его употребления в различных коммуникативных сферах. Научный стиль и его характеристики. Конститутивные характеристики научного дискурса.

    реферат [31,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Дефиниция понятия "никнейм". Анализ языковых особенностей виртуального пространства. Экстралингвистический и лингвистический аспект. Анализ "местного" материала: никнеймы учащихся лицея и пользователей сайта Черёмушки.ру. Рекомендации по выбору никнейма.

    курсовая работа [59,9 K], добавлен 17.06.2014

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Современные подходы к изучению дискурса и вопросов лингводидактической тестологии. Общая характеристика и критерии оценки письменных тестовых заданий формата IELTS. Типологические и прагма-дискурсивные характеристики письменных заданий формата IELTS.

    дипломная работа [100,7 K], добавлен 01.12.2017

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Теоретические основы интерпретации дискурса в отечественной лингвистике, его особенности и типологии. Системообразующие признаки и коммуникативные тактики бытового диалога. Роль адресата в управлении развития диалога и в мене коммуникативных ролей.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 21.04.2011

  • Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.

    дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.