Лингвокультурологические характеристики виртуального дискурса

Общая характеристика виртуального дискурса: содержание и границы. Конститутивные признаки, цели и стратегии. Текстовая специфика, гипертекст. Параметры структурирования виртуального жанрового пространства. Флейм, сетевой флирт, виртуальный роман.

Рубрика Иностранные языки и языкознание
Вид диссертация
Язык русский
Дата добавления 29.06.2018
Размер файла 667,9 K

Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже

Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.

В настоящее время СМС является очень популярным способом общения. Прежде всего, об этом могут свидетельствовать возникшие и уже прочно закрепившиеся в языке слова, используемые в процессе номинации данного явления: «эсэмэс», «эсэмэска», «эсэмэсина», «эсэмэсочка», «эсэмсуха», «сэсэмэситься», «поэсэмэситься», «сэмэситься», «сэсэмэснуть», «эсэмэснутый» (при характеристике излишней краткости сообщения в случае, когда его можно развернуть, как, например, «Чего это у тебя сегодня все фразы эсэсмэснутые?») и др. В ходе исследования мы провели опрос респондентов об использовании ими СМС для общения. Из всех опрошенных (около 1000 человек) 45% ответили, что используют СМС и предпочитают их звонкам по причине более низкой стоимости, невозможности позвонить абоненту по тем или иным причинам и т.п. Для 25% респондентов СМС представляет собой не вынужденную замену звонка, а предпочитаемый вид коммуникации. Чуть более 15% опрошенных отметили, что СМС стали неотъемлемой частью их жизни. Около 10% респондентов заявили, что пользуются СМС только в случае крайней необходимости, а 5% - что не используют СМС вообще. Подобная картина наблюдается и при просмотре форумов, в которых время от времени та или иная тема оказывается связана с проблемой СМС-коммуникации. Например, в одной из тем форума радио «Рекорд» был задан вопрос, любят ли пользователи писать СМС. Большинство ответов носило следующий характер: «MAMA (01.05.2006, 6:05): даже больше чем просто говорить по телефону!», «KisSiNg (01.05.2006, 6:34): Смс маньячка, обожаю, просто все деньги туда уходят… Не всегда люблю звонить…даже если надо сказать одно слово я чаще всего напишу..», «Zmey (13.09.2006, 18:13): все-таки СМС - в ней есть своя прелесть, иногда невозможно сказать того, чего можно написать и СМС лучший друг!» и т.п.

СМС бывают самого разного содержания, однако могут быть поделены на две основные группы: 1) используемые для решения каких-то коммуникативных задач, 2) фатического характера.

При решении коммуникативных задач СМС используются для каких-то напоминаний, просьб, уточнения планов на тот или иной период времени, выяснения местонахождения адресата или сообщения о своем собственном, сообщения о каких-то важных событиях и т.п.: «Котик, не забудь купить хлеба!», «Заедешь за мной?», «Я у Ирки приду часа в 2», «Сдала!!! На 4!!!» и т.п. Сюда также можно отнести СМС делового характера, отправляемые в случаях, когда адресат в силу каких-то причин не может ответить на звонок или же сам адресант не может позвонить, но вынужден оперативно передать какую-то информацию. Чаще всего такие СМС оканчиваются просьбой или обещанием перезвонить.

В СМС фатического характера адресант преследует контактоустанавливающие и контактоподдерживающие цели. К таким СМС относятся:

1) розыгрыши или забавные фразы, заставляющие адресата улыбнуться («Открыв это SMS, вы автоматически перечислили $10 с лицевого счета на развитие `Аль-Каиды'. Спасибо. Бен-Ладен», «Уважаемый Абонент, вы отключены за разбазаривание государственных секретов по нашей сети»);

2) СМС любовного характера («Я давно задавал себе вопрос: где живут ангелы? На небе или на земле? И никогда не находил на него ответа… Единственное, что я знаю точно, так это то, что один ангелочек сейчас читает это смс и улыбается», «За тобою по пятам, тихо-тихо, не спеша, провожает, охраняет, бережет - моя душа»);

3) СМС-поздравления, а также пожелания доброго утра, спокойной ночи и т.п. («Вы заказывали сладкое пробуждение??? Тогда, пожалуйста, распишитесь. СЛУЖБА ДОСТАВКИ», «Сон твой нежно охраняя, ночь идет большая, звезды ласково бормочут: Спи котенок, доброй ночи!»).

В Интернете существует большое количество сайтов, на которых их владельцы собирают интересные тексты СМС фатического характера. Любой пользователь Сети может взять готовое сообщение нужной ему тематики и отправить его адресату, изменив соответственно ситуации и адресату или вообще не меняя.

СМС пользуются большой популярностью в молодежной среде. Одной из причин здесь является стоимость СМС-сообщения, которая меньше, чем у звонка, хотя для многих и не первостепенна. Молодежь привлекает сам процесс написания и получения СМС: «Смс пишут, когда ты в самом деле интересен, а не просто из вежливости, это так приятно, что к тебе внимание», «Смс - своего рода интрига, никогда не знаешь, что она принесет, как повернет разговор», «Эсэмэска - это не звонок, там можно каждое слово потом перечитать и посмаковать» (КЗУР).

Жанр СМС является очень динамичным. Поскольку мобильный телефон находится у пользователя всегда под рукой, то приходящие СМС-сообщения тут же прочитываются, и адресант получает незамедлительный ответ. СМС пишут везде: дома в спокойной обстановке, в транспорте по дороге на работу или учебу, в магазинах, столовых, на лекциях и во время уроков и т.п.

Язык СМС очень специфичен, поскольку их языковой облик обусловливается возможностями мобильного телефона, такими, как передача небольшого по объему текста, необходимость нажимать при наборе текста на клавишу по несколько раз, поскольку на каждой из клавиш находится несколько букв и при единичном нажатии набирается только первая, и т.п. Исследователи, занимающиеся изучением языка СМС-общения [Евдокимова, 2007; Никитин С.А., Авдонина, 2007; Сидорова, 2006] отмечают, что текст в жанре СМС подвергается компрессии и транслитерации. Среди компрессионных средств выделяют следующие: 1) графические: числа пишутся только цифрами, фиксируется произносительная форма слова, если она короче, чем графическая и т.п. (5 < пять, щас < сейчас, 4ustva < chuvstva), 2) синтаксические: элиминируются личные местоимения первого и второго лица, используются эллиптические предложения и др. (Сижу на лекции < Я сижу на лекции; Ты с ними, с нами? < Ты остаешься с ними или идешь с нами?), 3) морфологические: выбирается та форма, которая короче (еду завтра < поеду завтра, надо терпеть < надо потерпеть), 4) словообразовательные: использование различного рода сокращений и аббревиатур (есть инфа < есть информация), 5) лексические: используется тот синоним, который короче, может использоваться иностранное слово вместо русского, если оно также короче (Сеть, нет < Интернет, ОК < все хорошо) и др. [Евдокимова, 2007, с. 121; Сидорова, 2006, с. 176]. К транслитерации коммуниканты прибегают либо в случае использования нерусифицированного телефона, либо в целях экономии, поскольку максимальное количество латинских символов, которое можно переслать в одной СМС, в два раза больше, чем русских (Vsyo OK, edu domoi < Все хорошо, еду домой). Кроме того, при транслитерации количество латинских символов, передающих ту или иную букву, также стараются сократить до минимума, используя цифры вместо букв и т.п. (ne ho4eca < ne hochetsya). Кроме того, при наборе СМС часто игнорируются пробелы, если предложения или части одного предложения разделяются знаками препинания, набор каждого слова с заглавной буквы также позволяет опускать пробелы между словами, а точка в конце повествовательного предложения зачастую отсутствует. Тем не менее, стремясь сократить количество набираемых символов, чтобы одно СМС-сообщение могло вместить больше информации, коммуниканты не отказываются от использования смайликов.

Сегодня для большинства молодых людей общение в жанре СМС является не только новым способом коммуникации, но и определенным стилем жизни, о популярности которого свидетельствуют перевод Библии на СМС-английский, а европейской Конституции - на СМС-французский. Финское издательство «Tammi» выпустило в свет роман Ханну Лунтиалы, полностью состоящий из СМС-сообщений, в котором их около тысячи. Сюжет романа заключается в том, что один финн оставляет пост руководителя IT-компании и отправляется в путешествие по Европе и Индии, в ходе которого отсылает СМС своим друзьям и родственникам. В тексте сохранены все особенности СМС-жаргона, сокращений и даже ошибки, типичные для СМС. В России новый жанр коммуникации не достиг еще столь большой популярности, как за рубежом, однако является также очень притягательным для молодого поколения.

Однако, говоря о процессе именно виртуального взаимодействия, стоит отметить, что общение в жанре СМС между коммуникантами происходит намного реже, чем в случае их личного знакомства. Как показывают результаты исследования, 74% респондентов, как правило, пользуются СМС при общении только с теми, кого знают лично или же СМС является средством перевести возникшее виртуальное знакомство в реальное (посредством СМС часто договариваются о встрече). В процессе виртуального общения СМС представляет собой периферийный жанр коммуникации. Чаще всего при общении с виртуальным партнером СМС используются в качестве напоминания о себе, если Интернет по каким-то причинам не доступен, а адресант не хочет пропадать из поля зрения адресата. В данном случае очень популярны и востребованы СМС-поздравления по любому поводу (как с какими-то праздниками, так и с началом нового времени года, окончанием или началом какого-то нового периода в жизни адресата и т.п.), а так же СМС-пожелания (доброго утра, спокойной ночи, удачного дня и т.д.), имеющие фатический характер. СМС-розыгрыш используется в виртуальном дискурсе меньше, чем при личном знакомстве коммуникантов, поскольку не всегда можно точно спрогнозировать, какой может быть реакция неизвестного человека на ту или иную шутку, и не приведет ли розыгрыш, вопреки ожиданиям, к обиде или разрыву отношений. Наиболее востребованными оказываются СМС при виртуальных романах, когда коммуниканты стараются постояннго находиться на связи друг с другом. В процессе виртуального романа коммуниканты используют различные виды СМС и, как правило, начинают и заканчивают свой день с чтения и отправления СМС-сообщений, независимо от того, используются ли другие средства связи. Следует отметить, что в процессе виртуальной коммуникации СМС могут использоваться и для обычного разговора, подобного тому, который происходит при общении посредством Интернета, чего не наблюдается между коммуникантами, знакомыми лично. В данном случае участники виртуального дискурса отправляют сообщения длиной в несколько СМС, и в ответ получают такие же длинные сообщения.

Подводя некоторые итоги, можно констатировать, что жанр СМС в процессе виртуальной коммуникации является динамичным, синхронным, однако, периферийным жанром общения, имеет фатический характер, реализуется по модели «один - одному», служит в большинстве случаев в качестве своеобразного «напоминания» о существовании партнера по коммуникации, используется как дополнение к другим дискурсообразующим жанрам виртуального дискурса.

2.3 Дискурсоприобретенные жанры

2.3.1 Флейм

Известный афоризм В.Г.Белинского «Борьба есть условие жизни: жизнь умирает, когда оканчивается борьба» находит сегодня каждодневное подтверждение. Действительно, жизнь - это борьба: за выживание, за существование, спортивная борьба, политическая, за тот или иной пост, за власть и т.п. Рассматривая понятийную составляющую лингвокультурного концепта «борьба», можно выделить следующие его компоненты: нападение, сражение, бой, стремление уничтожить, противодействие, столкновение, схватка, сопротивление [МАС1 1999; НСРЯ1 2000; ТСО 1997; ТСУ1 2000]. Каждый из выделяемых компонентов в той или иной степени связан с насилием над соперником, заключающимся во вторжении в его личную зону, изменении его положения, с проявлением агрессии. Рассматривая агрессию как поведенческую категорию, можно говорить о таких ее характерных признаках, как насилие, преследование, подавление и уничтожение. Однако выражение агрессии не всегда связано с произведением какого-либо физического действия, она так же может принимать форму вербального выражения оппозиционности говорящего по отношению к собеседнику. В последнем случае речь идет об особом типе речевого поведения, называемом речевой агрессией.

На современном этапе развития лингвистики, когда в центре внимания оказывается антропоцентрическое направление, проблемы речевой агрессии вызывают пристальное внимание лингвистов [Басовская, 2004; Воронцова, 2006; Шарифуллин, 2004 и др.]. Как справедливо отмечает Т.А.Воронцова, речевая агрессия может проявляться в рамках любого типа дискурса, независимо от его временных и национальных факторов, а речевые и языковые параметры данного типа речевого поведения определяются дискурсивными условиями [Воронцова, 2006, с. 4]. Виртуальный дискурс в этом отношении не только не является исключением, но даже представляет собой ту сферу, где речевая агрессия находит наиболее яркое выражение. Речевая агрессия не является средством корректного общения в современном социуме, делающем ставку на позитивную коммуникацию, вследствие чего даже при неблагоприятных условиях коммуниканты ситуации реального взаимодействия будут стараться сдерживать себя, вести соответственно принятым в обществе нормам и правилам, чтобы не испортить свою репутацию, «сохранить лицо». При виртуальном общении, когда пользователь анонимен и узнается другими только по нику, он пользуется большей степенью свободы при выборе языковых средств и жанров общения, одним из которых является речевой жанр флейма.

Если рассмотреть дефиниции флейма, даваемые в словарях, то флейм определяется как «словесная война», неожиданно возникшая в ходе бурного обсуждения, в процессе которого участники забыли о первоначальной теме, перешли на личности и не могут остановиться [ИРР 2001] или как грубое провокационное сообщение, направленное на разжигание ссоры [ВП www.]. В русский язык слово «флейм» пришло из английского, будучи заимствованным в одном из переносных значений английского «flame» - «вспышка (отрицательных эмоций, чувств, агрессии)» и «вспыхнуть, вспылить» [AHD 2000; CALD www.; CCEED 1994; LDCE1 1992; OALD 2005; WUCD 1997]. «`Флеймить' - во время спора - вспыхивать, как спичка, с переходом от темы дискуссии на личности спорящих <...> по типу `сам дурак'! Иначе говоря, `флеймить' означает `спорить не по существу, прибегать не к аргументам, а к обыденной брани'» [НСЯУ www].

Жанр флейма представляет собой вырожденную форму жанра обмена мнениями, конструктивного спора. Вырождение данных жанров «наступает либо в споре о том, что нельзя ни доказать, ни опровергнуть, либо в споре о словах» [Арутюнова, 1999, с. 652]. Именно речевые жанры обмена мнениями, конструктивного спора являются почвой для возникновения флейма. Например, отправной точкой для флейма на форуме может стать бурное обсуждение какого-то вопроса, вызывающего отклик у многих пользователей. Несовпадение мнений так сильно задевает собеседников, что они всеми силами стараются доказать свою правоту. Процесс спора может настолько сильно увлечь участников, что они забывают о первоначальной теме, с которой все началось, переходят на личности и не могут остановиться, сначала подкалывая друг друга, а затем и вовсе осыпая бранью. Флейм возникает спонтанно, развивается очень быстро и заканчивается либо при вмешательстве модератора, делающего замечания или удаляющего комментарии к теме, данные в жанре флейма, либо тогда, когда все участники устанут от бесполезной перебранки, поскольку никакого конструктивного результата флейм не дает.

Нередко флейм можно встретить в разделе рецензий и комментариев поэтических сайтов. Например, какой-то автор выкладывает на своей страничке стихотворение подобное следующим строкам: «Я внезапно встану поутру, / Погляжу на все туманным взглядом… / А затем глаза свои протру - / Мир прекрасен! Моя крошка рядом!!!». В рецензиях кто-то напишет данному автору о том, что выложенное произведение явно слабое, указав на недостатки, и посоветовав что-то поменять. Кто-то другой скажет, что выставленное для обсуждения творение - «просто чушь», или даже найдет еще более обидные для автора сравнения. Обиженный автор, считающий, что его «порыв души», несомненно, заслуживает если ни похвалы, то хотя бы понимания и одобрения, либо отвечает, что критики сами не разбираются в поэзии, либо возмущается, как они могут критиковать стихотворение, когда там отражены чувства. Пользователи, оставившие рецензии, пытаются парировать, настаивая на своем и замечая, что слишком личное стихотворение не стоило бы выставлять на всеобщее обозрение, потому что объективно оно является слабым и т.п. Не сдерживаясь, автор отвечает в духе «Чего ко мне-то лезешь, на свои стихи посмотри!». После этого завязывается перебранка, в ходе которой спорящие стороны отдаляются от поэзии и переходят на оскорбление друг друга.

Флейм так же часто можно заметить в чат-коммуникации. Обычно общение в данном жанре пресекается модераторами чата, перекрывающими спорщикам доступ в него, однако в ситуации отсутствия модераторов в чате в тот или иной момент там могут разгораться настоящие баталии, и большое количество людей, одновременно находящихся там, способствует этому.

Моделируя «флейм» при помощи последовательности простых предложений, выражающих мотивы, интенции и другие ментальные акты говорящего, мы получаем набор следующих формул, раскрывающих суть данного жанра:

знаю, что ты думаешь про Х нечто другое, чем я

говорю, что ты думаешь плохо

говорю это, потому что хочу, чтобы ты сказал, что ты говорил плохо

понимаю, что ты не скажешь так

говорю, что ты сам плохой

говорю это, потому что хочу обидеть тебя.

Флейм является нарушением норм нетикета, за разжигание флейма и участие в нем модераторы ресурса могут закрыть пользователю доступ на данный ресурс. Однако использование флейма не прекращается, поскольку наряду со случайными ситуациями возникновения флейма (когда, например, задеты чувства автора, написавшего «гениальное», но никем не признанное произведение и т.п.), после которых все участники чувствуют себя неудобно, существуют такие ситуации, в которых флейм провоцируется специально пользователями, получающими удовольствие от спора и ссор. При этом следует отметить, что спорщикам совсем не важен предмет разговора, важен сам процесс отстаивания своей «правоты», они наслаждаются процессом словесной перепалки, стараясь как можно сильнее задеть партнера по коммуникации, вызвать его негативную реакцию, противление высказанной точке зрения, а затем искусно (на их взгляд) отбить нападки, тем самым возвысив себя в глазах других пользователей, посещающих данный ресурс. Здесь флейм приобретает функцию самоутверждения коммуниканта:

«К нам приходит Гнида.

22:13:11 Гнида: Ну чо ********? Тухнете в сваем балоте? Да?!!!!!!!!!!!!!

22:13:37 Перец_ам: Гнида: Ну и че ты сюда такой умный то притащился?

22:13:58 Ангелика*СПБ: Гнида: Вот придурок же…

22:14:05 Гнида: Перец_ам: Да **** я вас тут всех!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

22:14:08 СТРАННИК: Гнида: Ты давно не получал дебил???

22:14:40 Гнида: Ангелика*СПБ: о! Чесная чатовская *******.

22:14:41 SoBlazn-sh e: Гнида: Тебе что, делать нечего что ли?

22:14:42 Toshiss: Гнида: валил бы отсюда щенок».

В приведенном примере чаттер Гнида заходит в чат с целью оскорбления других чаттеров и втягивания их в словесную перепалку, чего успешно достигает. Выбранный ник также может свидетельствовать о том, что намерения коммуниканта, назвавшего себя таким образом, вряд ли будут благовидными. В приводимом примере агрессия в речи Гниды эксплицитна, поскольку данным чаттером используются прямые оскорбления в адрес других, включающие сниженную лексику и мат. Как правило, такие явные попытки инициирования флейма сразу же пресекаются модераторами, если они в тот момент присутствуют в чате. В описываемом случае модератора в чате не оказалось, и данный инцидент имел развитие.

Однако агрессия в поведении чаттеров и их желание втянуть других в перепалку далеко не всегда могут быть выражены столь открыто. При неявных попытках разжигания флейма реплики, как правило, содержат имплицитную агрессию, проявляющуюся в иронии чаттера по отношению к другим коммуникантам, противостоянии им. Независимо от того, что отвечают флеймеру другие чаттеры в данном случае, он будет противоречить им до конца, причем не переступая рамок приличия и стараясь спровоцировать других на эксплицитное выражение негативной реакции, за которую тот может быть выдворен из чата, а зачинщик флейма получит от этого моральное удовлетворение:

«mon: (00:12:48) Кажется дождик собирается

Наталюшечка: (00:15:56) mon, а что..птица полетела низка?

mon: (00:18:38) Наталюшечка, У нас птици не поют, деревья не расут..и только мы плечём к плечу врастаем в землю тут...

Наталюшечка: (00:19:36) mon,..это радиация шо ля постаралась?

mon: (00:21:27) Наталюшечка, Пестня такая потриатическая...к празднику готовимся;)

Наталюшечка: (00:22:30) mon,:D молодцом, Цветик. а ты чиво..отношение имеешь?;)

mon: (00:23:42) Наталюшечка, А у нас в стране все отношение имеют...к Победе

Наталюшечка: ( 00:24:36) mon, ну да. пьют все. эт точно

mon: (00:26:20) Наталюшечка, Кажный отмечает как знает…мы песнями и плясками а другие…

Наталюшечка: (00:27:11) mon, я с песнями и плясками. а ти?

mon: (00:28:43) Наталюшечка, С песнями и плясками…мож навестим пробабушку она работник тыла…золотой человек

Наталюшечка: (00:29:12) mon, о, нет. увольте. у меня уши не казенные

mon: (00:32:11) Ух…».

В приведенном примере Наталюшечка всеми силами старается спровоцировать mon на негативный ответ, однако та не поддается на провокацию, «не замечая» нападок Наталюшечки. Однако в конце разговора, когда Наталюшечка придирается даже к фразе о прабабушке mon, явно ожидая услышать реплику о том, что ее никто никуда не звал, что вполне может стать началом ссоры, mon просто заканчивает диалог. Последняя фраза mon, состоящая только из одного междометья «ух», причем не обращенная ни к кому лично, подчеркивает, что общение с Наталюшечкой достигло своего предела, что mon прекрасно понимает, чего добивается ее собеседница, но общаться с ней в жанре флейма не намерена.

При моделировании в подобных ситуациях «флейма» при помощи последовательности простых предложений мы получаем набор, немного отличный от того, что используется при внезапном возникновении флейма, поскольку в данном случае флейм целенаправленно культивируется одним из участников:

говорю что-то обидное, неприятное или так или иначе способное задеть тебя

говорю это, потому что хочу вывести тебя из равновесия

говорю это, потому что хочу, чтобы ты начал говорить что-то нехорошее в ответ

надеюсь, что ты отреагируешь так, как я ожидаю

говорю это, потому что хочу получить удовольствие от того, как ты будешь раздражаться и реагировать на мои слова.

Однако наравне с вышеописанным пониманием флейма функционирует и понимание флейма как пустого разговора, то есть разговора ради самого факта разговора, разговора с нулевой информативностью. Такое понимание флейма зафиксировано и в «Файле жаргона», сетевом энциклопедическом словаре хакерского сленга и культуры [JF 2003]. Кроме того, во многих форумах есть специальные разделы с названием «Флейм», предназначенные именно для общения такого типа. Поскольку в большинстве случаев данные разделы модерируются так же, как и остальные, и за использование в них нецензурной лексики или явных оскорблений в адрес других коммуникантов пользователь ресурса может потерять к нему доступ точно так же, как и за подобные действия в других, тематических разделах, мы можем сделать вывод, что флейм понимается в этом случае не как ссора или перепалка, а именно как неинформативный разговор, «треп»:

говорю что-то не особо значимое

говорю это, потому что просто хочу поговорить, неважно о чем

надеюсь, что ты поддержишь меня и поговоришь со мной

говорю это, потому что хочу получить удовольствие от самого процесса общения.

Ответы модераторов и администраторов форумов, содержащих подобный раздел, на вопрос пользователей о том, что же понимается ими под флеймом, так же свидетельствует о появлении у флейма еще одного значения - «пустого разговора, разговора ни о чем»: «Это когда у кого-то шило в заднице так свербит, что хочется поупражняться в пустозвонстве. И вместо конструктивного диалога оперировать высоидейными ответами типа `да, я согласен', `а ты что раньше этого не знал?'», «Флейм - это жизнь! Флейм - это место, где вы можете делать всё, что угодно (в разумных пределах конечно). Флейм - это просто болталка. Хороший флейм - это вовсе не банальные ругательства! Флейм - это чудо, это когда болтаешь языком попусту и никто слова гадкого не скажет»,.

На наш взгляд, эти два понимания флейма ничуть не противоречат друг другу, поскольку и первый, и второй виды флейма принадлежат к типу речевой деятельности, называемой Н.Д.Арутюновой «праздноречевой» [Арутюнова, 1999, с. 652]. Праздноречевая деятельность не имеет практической цели, но важна как регулятор психического состояния людей, их взаимоотношений. Праздноречевая деятельность соответствует различным вариантам фатической коммуникации, имеющей целью само общение, в отличие от информативной коммуникации, имеющей целью сообщение чего-либо [Винокур, 2007, с. 108]. Основной фатической интенцией является удовлетворение потребности в общении - кооперативном или конфликтном, с разными формами, тональностью, отношениями (степенью близости) между коммуникантами [Там же]. Вот почему наличие флейма в большей степени свойственно «тусовочным», как их называют сами коммуниканты, форумам, в отличие от форумов строго специализированных.

Кроме форумов, жанр флейма используется в чат-коммуникации. Чат как один из дискрсообразующих жанров виртуального дискурса предлагает интернет-коммуникантам уникальную возможность для самовыражения, заключающуюся, с одной стороны, в отсутствии заданных тематических рамок (самовыражаться можно так, как лучше всего получается, на любую интересную тему или на несколько тем сразу), и с другой, - в наличии большой аудитории (все, что будет воспроизведено, будет увидено многими пользователями посещаемого ресурса). Если на форумах подавляющая часть коммуникации происходит в пределах тематических рамок, где отступление от темы считается флудом и наказывается, то в большинстве чатов запрещаются только оскорбления, нецензурные выражения и такие виды флуда как многократно повторяющиеся идентичные реплики или реклама. Общению в жанре флейма в чате так же способствуют его технические характеристики, заключающиеся в ограничении объема каждой реплики и количества реплик на экране. Кроме того, как признаются сами чаттеры, многие из них заходят одновременно в несколько чатов и общаются в них параллельно. При нахождении в чате пользователь видит большое количество одновременно выводимых на экран реплик, принадлежащих разным чаттерам, через несколько минут эти реплики исчезают, заменяясь новыми. Количество времени, имеющееся для ответа, также не располагает к общению на какие-то серьезные вопросы, где необходимо внимательно вчитываться в реплики партнеров по коммуникации и обдумывать свои ответы. Человек, первый раз оказавшийся в чате, наблюдает примерно такую картину:

«F*E*R*G*I*E ласково обнимает и нежно целует Я_не_ТвОя дАрлинГ

FREElove(она): Fish, я уже посмотрела..череза..А

Старый_Конь: ночной, Сидит корова на берегу реки, рыбу велосипедом ловит. Мимо лошадь проплывает: - Корова, который час? - Понедельник. - Ого! Скоро зима.

юреЦспб: Я_кошка, значит щас будем говорить!))))))))))))))))

вовчик: Всем привет.я снова с вами, давайте общаться

люлюшка: здесь есть люди,которые любят веселиться???

eilochkA: F*E*R*G*I*E, КрисЬка приежала))Душа котрая)))

Koshka_(spb): А что все питрские парни вымерли?

Я_кошка: юреЦспб, неа никто даж не обижает

Kanderleyto: люлюшка, Че серьезно.?

ночной: Алёныш, а я..гору скобок вижу... как не странно..

eilochkA: F*E*R*G*I*E, Показала))Погуляли..Прада она от пива отказаласЬ бяка

Лаэрта: Dared, Понятно. В какой сфере работаешь?

ЛАСКОВАЯ(20): пью свой наивкуснейший чай.....ааа горяченький».

Требуется определенное время, чтобы понять, что к чему относится в таком разговоре, и какая реплика является ответом какому чаттеру, поскольку чат представляет собой смесь различных бесед, где одна реплика из диалога двух партнеров по коммуникации отдаляется от ответной чужими репликами, и если начать читать текст чата как единое целое, где каждая последующая реплика должна являться продолжением предыдущей, то найти в нем какой-либо смысл окажется невозможным, поскольку в тексте чата флирт разной степени идет вперемешку с состязанием в остроумии, мелкими ссорами, репликами типа «Ну, надо же! Так голова болит...», «Скучно-то как!!! Напиться что ли?..» и т.п.

Подведем некоторые итоги. Флейм является фатическим речевым жанром и заключается либо в споре (ссоре) ради спора (ссоры), либо в разговоре ради разговора, характеризующегося нулевой информативностью. Флейм представляет собой дискурсоприобретенный жанр виртуального дискурса и реализуется в таких дискурсообразующих жанрах, как форум, блог, чат. Флейм имеет ярко выраженную саморепрезентативную функцию, и чем больше участников вовлекается одновременно в процесс общения, тем более велика вероятность возникновения флейма.

2.3.2 Сетевой флирт

Флирт, или любовная игра, кокетство, как он определяется в толковых словарях [МАС4 1999; НСРЯ2 2000; ТСО 1997; ТСУ4 2000], представляет собой один из широко распространенных речевых жанров, и набор формул, определяющих данный жанр, известен практически всем взрослым носителям языка:

«ФЛИРТ

говорю: я хочу, чтобы ты себе представил(а), что я говорю Х

думаю, что ты понимаешь, что, может быть, я этого совсем не думаю

говорю это, потому что хочу, чтобы ты представил(а), что нравишься мне как лицо противоположного пола» [Вежбицкая, 1997b, с. 108].

Флиртовые средства, являясь средствами ухаживания, относятся преимущественно к полю непрямой речи, флирт имеет непрямой характер и представляет собой косвенный жанр [Дементьев, 2000, с. 197]. В.В.Дементьев, рассматривая непрямую коммуникацию и флирт как один из ее косвенных жанров, выделяет две разновидности флирта - фатический флирт и флирт-прелюдию как начало, как повод для «настоящей» любовной игры [Дементьев, 2000, с. 198-199]. Однако в виртуальном дискурсе, флирт - это самоцель, он ценен сам по себе. Одной из целей посещения Сети для ее пользователей является приятно проведенное время, именно «здесь» и «сейчас», а не намерение вынести что-то за рамки виртуального общения, хотя при благоприятном стечении обстоятельств это тоже может не исключаться. Данный тип флирта может иметь продолжительность до нескольких часов за один «сеанс связи». Сетевой флирт-прелюдия, предполагающий перевод общения в реальность, оказывается в большинстве случаев кратковременным:

«Лёля_22 (22:11:15): Всем привет!:-)

Пегас-м (22:11:59): Лёля22, привет коль не шутишь

Лёля_22 (22:12:58): Пегас-м, А чего шутить то? я человек серьезный и даже положительный

Пегас-м (22:14:09): Лёля22, Это если тебя положить куда-то?;-)на кроватку или еще как;-)

Лёля_22 (22:15:08): Пегас-м, Думаешь, я в вертикальном состоянии не устойчива? Я не пью:-р

Пегас-м (22:15:37): Лёля22, а еще чего ты не делаешь?

Лёля_22 (22:16:00): Пегас-м, да много чего. Да и делаю не меньше.

Пегас-м (22:16:35): Лёля22, а чего тогда делаешь?

Лёля_22 (22:17:04): Пегас-м, Ну, готовлю неплохо цветы развожу, еще в ДВГУ учусь

Пегас-м (22:17:19): Лёля22, да ты просто находка

Лёля_22 (22:18:01): Пегас-м, Нет, я не находка, я ольга

Пегас-м (22:19:10): Лёля22, это вообще здорово. там такооое море. а у тебя глаза не зеленые?

Лёля_22 (22:19:59): Пегас-м, Аха. Светло зеленые. Наверное.

Пегас-м (22:20:13): Лёля22, наверное? или точно?

Лёля_22 (22:20:57): Пегас-м, наверное точно... Вроде да.

Пегас-м (22:21:44): Лёля22, значит море бездонное. только вот про море то не расскажешь как надо чтоб прочувствовать, его видеть надо

Лёля_22 (22:22:07): Пегас-м, фотку скинуть?

Пегас-м (22:22:29): Лёля22, а если телефончик?

Лёля_22 (22:23:00): Пегас-м, ноу проблем Сейчас в приват скину».

Приведенный пример представляет собой разговор в чате от момента появления девушки и до выхода обоих коммуникантов из чата. На весь процесс общения ушло около двенадцати минут. Коммуниканты настроены на продолжение общения вне чата, поскольку проживают в одном и том же регионе (и хотя прямых вопросов о месте жительства не последовало, обыгрывание слов «Находка» и «Ольга», являющихся названиями городов Приморского края, явно дают понять, что расстояние между коммуникантами, если оно есть, в принципе, преодолимо). О желании продолжить общение не на виртуальном уровне, помимо сообщения номера телефона, свидетельствуют и интенции коммуникантов, явно выраженные в диалоге. Буквально со второй фразы девушка переключает разговор на себя. Переспрашивая ее, молодой человек дает понять, что не против близких отношений. Фраза «Это если тебя положить куда-то? На кроватку или еще как?» никак не комментируется, однако в ответной реплике Лёля_22 дает понять, что, хотя и настроена на знакомство, не желает скоротечного общения с половым актом без каких-либо обязательств перед друг другом, а расположена к чему-то более серьезному и далее продолжает притягивать внимание к себе, сообщая о своих достоинствах. Тем не менее, явный комплимент не принимается, что может свидетельствовать о попытке не концентрировать внимание собеседника на своих собственных интенциях. Пегас-м использует игру слов и подводит общение к желательному для него финалу, получению номера телефона. Тот факт, что Лёля_22 также настроена на перевод общения в реальность, подтверждается принятием ею комплиментов, основанных на сравнении цвета ее глаз с морем, хотя в действительности, скорее всего, цвет глаз отличается от названного цвета.

Сетевой флирт, не предполагающий выхода за рамки виртуального дискурса, не столь быстротечен. Процесс коммуникации в данном жанре может занимать довольно продолжительное время, не заканчиваясь ничем конкретным. Он может продолжиться при новой встрече партнеров по общению спустя какое-то время, но также может и не возобновиться, хотя коммуниканты снова пересекутся на том же самом сетевом ресурсе. Сетевой флирт также может становиться своеобразной игрой, когда каждый из участников коммуникативного процесса берет на себя ту или иную роль и импровизируют совместно с партнером по коммуникации, получая от этого удовольствие:

«13:48:58 Doyle Brunson: Ясно солнышко: приветик!:) А как звать такую ясную да солнечную?;)

13:49:35 Ясно солнышко: Doyle Brunson: А зови, как нравится;)

13:50:08 Doyle Brunson: Ясно солнышко: То есть ты отказываешься назвать свое имя?:)

13:50:45 Ясно солнышко: Doyle Brunson: А зачем?..

13:51:13 Doyle Brunson: Ясно солнышко: ну вообщето люди по именам друг друга называют:)

13:53:03 Ясно солнышко: Doyle Brunson: Ну, не всегда... Иногда зовут друг друга лапочками, солнышками, золотцами...

13:54:33 Doyle Brunson: Ясно солнышко: лапочка (целует так нежно в шейку)....будь умничкой....скажи как тебя звать?:) @-->-- так пойдет?;)

13:55:34 Ясно солнышко: Doyle Brunson: Не скажу, золотце!:р *уворачивается от целования в шейку и на всякий случай отодвигается*

13:57:42 Doyle Brunson: Ясно солнышко: гррр.....зайчик,ты что забыла что сегодня наша годовщина;)?......(нетрезвой походкой прибилижается)

13:59:06 Ясно солнышко: Doyle Brunson: О, как! теперь в моде отмечать разводы?;) *ушла на кухню*

14:01:27 Doyle Brunson: Ясно солнышко: котенок мой, мы с тобой вместе уже 10 лет а ты до сих считаешь в порядке вещей не узнавать мужа;) <…>».

Приведенный пример является отрывком из разговора в чате коммуникантов Дойль Брунсон и Ясно солнышко, которые общаются в чате в течение 45 минут «ни о чем», включаясь по ходу диалога в своеобразную спонтанную ролевую игру. Если не знать, что данные коммуниканты до момента общения совершенно не знали друг друга, то можно предположить, что это диалог хорошо знакомых людей, настолько слаженно и четко проигрываются их роли. Дойль Брунсон совершает больше флиртовых ходов, использует больше мелиоративной лексики при обращениях (лапочка, зайчик, котенок мой, цветочек, ангелочек и др.), чем Ясно солнышко, которая не дает партнеру по общению повернуть коммуникацию по его «сценарию» и постоянно противоречит ему. Тем не менее, уже с самого начала разговора, отвечая на вопрос молодого человека о своем имени «А зови, как нравится» и немногим позже добавляя, что люди не всегда обращаются друг к другу по именам, «иногда зовут друг друга лапочками, солнышками, золотцами…», девушка дает понять, что она настроена на игривый лад, не против пофлиртовать, что и подтверждается в ходе диалога. Данный разговор не носит приватного характера, а происходит на виду у всех чаттеров, и вряд ли перетечет в более серьезное знакомство коммуникантов. Это только способ времяпрепровождения, приятный обоим партнерам по коммуникации. Подобные коммуникативные ситуации наиболее ярко отражают важнейшие компоненты смыслового содержания лексемы «флирт», выделяемые Д.Л.Колоян [Колоян, 2006, с. 40]: «кокетство», «притворство», «поверхностность», «случайность», «несерьезность», «недосказанность».

Рассматривая отличительные черты сетевого флирта и флирта реального, в первую очередь следует отметить, что из четырех микроинтеций структурных элементов и стратегий флирта: желания показать, что адресат нравится, желания понравиться самому, желания «сохранить свое лицо», то есть избежать возможных эмоциональных потерь при попытке вступления в разговор, желания «сохранить лицо» адресата [Дементьев, 2000, с. 200 - 201] в виртуальном общении остаются только две. В силу анонимности виртуального общения, возможности «перевоплощения» путем подбора новых ников коммуниканты не беспокоятся о вероятности коммуникативной неудачи. Всегда найдется кто-то еще, с кем процесс общения обязательно состоится, а возможность испортить свою репутацию, показать себя с негативной стороны значимой не является, поскольку на реальную жизнь никакого влияния не имеет:

«12:15:48 МегаБосс: Сексапилочка: Ау!!!!! Зая ты где там прапала?

12:17:04 Сексапилочка: МегаБосс: тут я. Жива здорова неплохо упитана, только летаю...

12:17:46 МегаБосс: Сексапилочка: талстуха?

12:18:39 Сексапилочка: МегаБосс: сам ты толстуха Тоже мне мегабосс нашелся

12: 18:59 МегаБосс: Сексапилочка: ну и атвали дура».

В данной ситуации молодой человек не правильно понимает аппеляцию к фразе из кинофильма «Москва слезам не верит», которой девушка, скорее всего, пыталась показать, что не намерена прекращать общение, а значительный интервал между ответами вызван некачественной работой Сети. Сексапилочка явно оскорблена даже возможностью сравнения ее с толстухой и очень негативно отвечает на вопрос. Последней репликой МегаБосса является прямое оскорбление. Молодого человека не интересует, какое мнение о нем сложится у Сексапилочки, как она воспримет такой «поворот сюжета» после явных заигрываний и комплиментов, поскольку, скорее всего, они больше никогда не увидятся.

Еще одной характерной особенностью сетевого флирта является однотипность начального этапа. Если во флирте ситуации реального общения можно выделить две разновидности начального этапа [Дементьев, 2000, с. 201]: флирт, начинающийся после того, как участники увидели и положительно оценили друг друга, и флирт как своеобразный заменитель начального контакта, то при сетевом флирте положение «ты мне нравишься» начинает проявляться уже в процессе самого флирта. Для виртуального общения на начальном этапе характерен флирт с совершенно незнакомым человеком. Сущность флирта, связанная с выражением истинной симпатии, влечения к партнеру, здесь утрачивается. Флирт выступает средством расположения коммуниканта и началом диалога, в ходе которого может выясниться и то, что «объект страстного влечения» адресанту совсем не симпатичен.

Рассматривая необходимость сокрытия истинной цели как одного из компонентов жанра флирта, следует отметить, что степень косвенности флирта в реальной действительности намного выше, чем у флирта при виртуальном общении. При виртуальном флирте желание показать адресату, что он приятен, что нравится как лицо противоположного пола, и в то же самое время недостаточное умение облекать собственные интенции в искусную языковую игру, в которой, в отличие от ситуации реального общения, отсутствуют паралингвистические средства, может приводить к тому, что коммуникантами используются такие фразы, как «Ты мне нравишься», «Мне очень приятно с тобой общаться», «Я тебе нравлюсь?», «Я тебе подхожу?» и др. Кроме того, часто флирт становится формой своеобразной игры, определенного времяпрепровождения. Начинаться такого рода игра может как косвенно, так и с прямых фраз «Пофлиртуем?» или «Повиртуем?», причем последняя интерпретируется коммуникантами двояко: 1) «Пофлиртуем?»; 2) «Займемся виртуальным сексом?». В первом значении используется чаще. Таким образом, в сетевом флирте наряду с приведенным выше подбором формул для описания речевого жанра флирта может существовать еще один:

говорю: я хочу, чтобы ты себе представил(а), что я говорю Х

думаю, что ты понимаешь, что, скорее всего, я этого совсем не думаю

говорю это, потому что хочу, чтобы ты принял, будто нравишься мне как лицо противоположного пола

думаю, что ты понимаешь, что мне сейчас просто не хватает общения с противоположным полом.

Данный вид сетевого флирта с позиции структуры и норм жанра флирта в ситуации реального общения кажется бессмысленным, «искусством ради искусства», потому что должен существовать хотя бы мизерный шанс на логическое завершение флирта. О необязательности перевода сетевого флирта в иную плоскость свидетельствует также возможность флиртовать с несколькими людьми одновременно, когда коммуникант получает удовольствие от самого процесса, когда флирт является не средством достижения цели, а целью. Флирт ради флирта используется чаще всего при: 1) наличии на рабочем месте доступа в Интернет и отсутствии неотложных дел, когда пользователь решает развлечь себя, 2) скуке, «застое» и рутине в семейной жизни, когда, не нарушая и не меняя устоявшийся ритм, кто-то из супругов пытается развлечь себя, 3) наличии каких-то комплексов в общении с противоположным полом в реальном общении и желании научиться их устранять.

Интересен факт, что независимо от того, что подразумевает сетевой флирт: настоящую увлеченность человеком противоположного пола или только форму игры, что бывает в большинстве случаев, 53% опрошенных (из 680 респондентов) по поводу, считают ли они сетевой флирт изменой, ответили положительно.

Таким образом, сетевой флирт представляет собой фатический речевой жанр, реализующийся посредством определенных флиртовых ходов, построенных на кокетстве и заигрывании. Дискурсоприобретенный жанр флирта реализуется, в основном, в синхронных дискурсообразующих жанрах, таких как чат и жанр мгновенных сообщений, хотя частично может присутствовать и в других жанрах виртуального дискурса. По сравнению с флиртом в ситуации реального взаимодействия, сетевой флирт характеризуется отсутствием стремления у коммуникантов «сохранить лицо», однотипностью начального этапа, снижением косвенности флирта. В большинстве случаев сетевой флирт не выходит за рамки виртуального дискурса, а становится формой своеобразной игры, определенного времяпрепровождения.

2.3.3 Виртуальный роман

Рассматривая различные социальные ситуации и личную вовлеченность участников коммуникации в преобразование отношений, психологи выделяют различные уровни общения: социально-ролевой, деловой, интимно-личностный [Андреева Г.М., 2006; Головаха, Панина, 1989; Немов, 2001 и др.]. Первый из них характеризуется ситуативной необходимостью, второй - совместной деятельностью для достижения общих целей, третий - особой психологической близостью и является «наиболее благодарной формой социального контакта» [Берн, 1992, с. 14]. Только человеческая близость может полностью удовлетворить сенсорный (потребность в признании) и структурный (необходимость избегания скуки) голод [Берн, 1992, с. 13]. Одной из форм интимно-личностного общения является роман, представляющий собой любовные отношения (связь) между мужчиной и женщиной [БАС12 1961; МАС3 1999; НСРЯ2 2000; ТСО 1997; ТСУ3 2000]. Интернет является новым типом коммуникативной структуры, в которой, по мнению П.Бергера и Ф.Лукмана, происходит глубокое переосмысление коммуникативной природы социальной реальности [Бергер, Лукман, 1995], вследствие чего многое кажется проще, чем в реальной действительности, в том числе, и поиск «родственной души». Виртуальный роман становится модным веянием времени: «вам кажется, что вы знакомы 1000 лет, вас понимают с полуслова. Вы говорите обо всем, и ваши мысли, вкусы, взгляды на жизнь просто поразительно совпадают! <…> Ваш собеседник такой же, как вы, только лучше. И хочет от жизни простых вещей: любви, семьи, детей. Того же, что и вы. Одни и те же мысли, идеи, желания... <…> Вы - родственные души, частички одного целого, соединенные между собой сотнями километров телефонных проводов. У вас роман - виртуальный роман!» [Сергеева, 2002, www].

Хотя в научном и обиходном употреблении существуют различные понятия виртуального романа [Андреев В., 1999], чаще всего его трактовка встречается в двух следующих разновидностях.

Во-первых, под виртуальным романом понимают определенную фазу подготовки к роману реальному, очному знакомству. Как правило, такие виртуальные знакомства непродолжительны по времени, поскольку человек заранее имеет конкретную цель - как можно скорее выйти из «письменно-телефонного периода» и познакомиться лично. Такие романы возникают чаще всего на сайтах знакомств, где пользователи Сети помещают свои собственные анкеты и просматривают анкеты лиц противоположного пола. Не исключено, что знакомства подобного рода могут возникать не на сайте знакомств, а в чате или жанре мгновенных сообщений, но, как правило, коммуниканты приходят туда с той же самой целью, что и на сайты знакомств, но с уверенностью, что общение онлайн сократит время поиска.

Во-вторых, под виртуальным романом рассматривается длительный процесс общения в форме писем, разговоров в чатах и жанре мгновенных сообщений, в котором участвуют мужчина и женщина, питающие друг к другу интерес на психосексуальной почве, но в силу каких-либо причин (отсутствие возможности или желания) ограничивающие общение только дистанционной формой.

Согласно первому определению, роман предстает, скорее, реальным, а процесс виртуального взаимодействия является только первым этапом, своеобразной «точкой отсчета» в развитии отношений, носит, как правило, кратковременный характер и не успевает приобрести все черты именно виртуального взаимодействия. Вследствие этого в своей работе мы придерживаемся второго определения данного понятия, поскольку оно в более полной мере отвечает содержанию виртуального общения. Именно такое определение виртуального романа позволяет рассматривать его как жанр виртуального дискурса.

Моделируя «виртуальный роман» при помощи последовательности простых предложений, выражающих мотивы, интенции и другие ментальные акты говорящего, мы получаем набор следующих формул, раскрывающих суть данного жанра:

знаю, что мне интересно и приятно общение с тобой более, чем с кем-либо еще

думаю, что даже люблю тебя

думаю, что вне Сети у нас вряд ли что-то могло бы получиться

представляю себе, что это могло бы получиться

говорю, что люблю тебя

чувствую, что тебе это будет очень приятно

надеюсь, что ты ответишь мне тем же

говорю это потому, что хочу чувствовать себя любимым и незаменимым в твоей жизни, хочу, чтобы ты чувствовал(а) себя также, чтобы нам было очень хорошо от общения друг с другом.

Начинаются виртуальные романы по-разному: кто-то знакомится на основе общности взглядов, выявившихся в форуме, кто-то проникается симпатией к (остроумным, неожиданным, юмористическим и т.п.) репликам другого в чате, кто-то заинтересовывается автором домашней страницы и пишет ему письмо по указанному на ней адресу и т.д. Но независимо от того, как и где завязывается виртуальный роман (является ли он следствием избытка свободного времени в рабочее время и неограниченного доступа в Интернет или же результатом одиночества, физического или душевного), он возникает в жизни человека тогда, когда у этого человека есть мощная потребность в нем, не хватает романтики, хочется необычных и сильных ощущений, всепоглощающих чувств, переполняющих эмоций. Этим может объясняться и тот факт, что участниками виртуальных романов становятся не только люди молодые и свободные.

Спецификой виртуальных романов, по сравнению с реальными, является их скоротечность, концентрированность. То, на что в реальном общении уходит очень большое количество времени, порой месяцы или даже годы, в виртуальном романе может развиваться за считанные недели и даже дни. Отсюда вытекает то обстоятельство, что, в среднем, виртуальный роман длится около полугода. Далее он заканчивает свое существование, либо, прерываясь в силу нежелания кого-то из коммуникантов продолжать отношения (усталость, привыкание, ведь концентрированность романа сказывается как на его длине, так и на динамике отношений), либо перетекая в личное знакомство. Реальное знакомство всегда оказывается концом виртуального романа и дело тут, как справедливо отмечает В.Нестеров, не только в том, «что ваш `прекрасный принц' может оказаться без белого коня потому, что от его вида лошади шарахаются. Как правило, о внешности друг друга участники встречи имеют хотя бы приблизительное представление - обмен отсканированными фотографиями происходит еще на этапе становления виртуального романа. Дело в том, что при личной встрече вы ВСЕГДА увидитесь с совершенно иным человеком, и касается не только виртуальных романов. Любое ваше знакомство в Сети в реальности придется едва ли не начинать заново» [Нестеров, 1999, www.].

По сравнению с другими дискурсоприобретенными жанрами виртуального дискурса, виртуальный роман наиболее сильно затягивает коммуникантов, становится своеобразным «наркотиком», вызывающим интернет-зависимость, поскольку привязанность к Сети вообще, к общению в ней как процессу бывает намного слабее, чем привязанность к конкретному человеку, к взаимоотношениям, складывающимся с ним: «А интернет, он дает иллюзию близости. Можно каждый день вести душевные разговоры, говорить милые глупости и комплименты, шутить, смеяться, делиться мыслями и планами. И потом вдруг обнаружить, что ты физически не можешь жить без человека, находящегося на другом краю земли, примерного мужа и любящего отца. Но шансы, что вы будете вместе, при этом близятся к 0 и уходят в минус», «Сил моих больше нет от этой любви виртуальной!!! Знаю, что надо все бросить, наплевать, послать куда подальше… Но не могу. Не могу!!! С ума схожу, каждый день о Ней думаю. Понимаю, надо усилием воли, одним махом взять и перерубить все. Но как представлю ее глаза… А потом злюсь, что слабак. Злюсь на себя, на Нее, на то расстояние, которое лежит между нами, на то, что реала НЕ БУДЕТ» (КЗУР).

...

Подобные документы

  • Понятие дискурса, его типы и категории. Разновидности онлайн-игр с элементами коммуникации и их характеристики. Жанровая классификация виртуального дискурса. Способы построения игрового коммуникативного пространства. Использование прецедентных текстов.

    дипломная работа [87,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Общение в коммуникативной среде Интернета - особенность современной культуры. Виртуальный дискурс как текст, погруженный в ситуацию общения в виртуальной реальности, его лингвокультурологические характеристики. Жанровое разнообразие виртуального дискурса.

    курсовая работа [30,8 K], добавлен 08.12.2011

  • Дискурс как категория лингвистики текста, его типы. Характерные особенности и свойства виртуального дискурса на основе общедискурсивных категорий. Сущность жанра IRC (общения в сети Интернет в реальном времени). Лингвистический анализ текстов IRC.

    дипломная работа [122,6 K], добавлен 09.11.2010

  • Влияние сленга виртуального общения на язык общения молодежи. Особенности виртуального общения. Отсутствие невербальной информации. Анализ "вирусных мемов". Словарный запас участников общения, его пополнение. Употребление виртуального сленга в прессе.

    презентация [349,2 K], добавлен 17.10.2012

  • Понятие жанрового пространства дискурса. Статусные характеристики массмедийного дискурса. Разграничение понятий "речевой жанр" и "речевой акт". Подходы к изучению жанра в работах М.М. Бахтина. Реализация комического в информативных массмедийных жанрах.

    курсовая работа [56,0 K], добавлен 18.04.2011

  • Общая характеристика и отличительные черты арт-дискурса в контексте лингвокультурологии. Сравнительные черты репрезентации черт арт-дискурса в интервью русских и американских кинорежиссеров. Вербализация основных идей русской и американской культуры.

    дипломная работа [80,7 K], добавлен 03.02.2015

  • Понятие дискурса в современной лингвистике. Структурные параметры дискурса. Институциональный дискурс и его основные признаки. Понятие газетно-публитистического дискурса и его основные черты. Основные стилистические особенности публицистического дискурса.

    курсовая работа [111,7 K], добавлен 06.02.2015

  • Понятие политического дискурса, его функции и жанры. Характеристики предвыборного дискурса как речевой деятельности политических субъектов. Стратегии и тактики русскоязычного и англоязычного предвыборного дискурса, сходства и различия их использования.

    дипломная работа [187,5 K], добавлен 22.12.2013

  • Научный дискурс и его конститутивные признаки. Решение проблемы стилевого варьирования языка в зависимости от его употребления в различных коммуникативных сферах. Научный стиль и его характеристики. Конститутивные характеристики научного дискурса.

    реферат [31,9 K], добавлен 28.08.2010

  • Дефиниция понятия "никнейм". Анализ языковых особенностей виртуального пространства. Экстралингвистический и лингвистический аспект. Анализ "местного" материала: никнеймы учащихся лицея и пользователей сайта Черёмушки.ру. Рекомендации по выбору никнейма.

    курсовая работа [59,9 K], добавлен 17.06.2014

  • Особенности электронного дискурса. Типы информации в тексте знакомств. Когнитивный и гендерный аспекты исследования дискурса. Гендерно-языковые особенности дискурса знакомств. Сравнительный анализ английского и русского дискурса с позиции аттракции.

    курсовая работа [40,1 K], добавлен 02.01.2013

  • Современные подходы к изучению дискурса и вопросов лингводидактической тестологии. Общая характеристика и критерии оценки письменных тестовых заданий формата IELTS. Типологические и прагма-дискурсивные характеристики письменных заданий формата IELTS.

    дипломная работа [100,7 K], добавлен 01.12.2017

  • Определение и характеристика сущности дискурса, как лингвистического понятия. Ознакомление с основными функциями политического дискурса. Исследование значения использования метафор в политической деятельности. Рассмотрение особенностей идеологемы.

    курсовая работа [45,0 K], добавлен 20.10.2017

  • Теоретические основы интерпретации дискурса в отечественной лингвистике, его особенности и типологии. Системообразующие признаки и коммуникативные тактики бытового диалога. Роль адресата в управлении развития диалога и в мене коммуникативных ролей.

    курсовая работа [55,7 K], добавлен 21.04.2011

  • Понятие дискурса в его сопоставлении с текстом. Особенности персонального и институционального его типов. Признаки и компоненты институционального типа, компоненты русского и французского дискурса моды. Анализ данных компонентов по методу В.И. Карасика.

    дипломная работа [125,5 K], добавлен 14.10.2014

  • История возникновения и развития теории дискурса. Изучение проблем, связанных со сверхфразовыми единствами. Определение основных различий между текстом и дискурсом. Анализ дискурса с точки зрения функционального подхода, предмет его исследования.

    контрольная работа [21,0 K], добавлен 10.08.2010

  • Изучение структурных и семиотических особенностей рекламного интернет-дискурса сферы высшего образования. Особенности поликодового дискурса. Англоязычная и русскоязычная веб-страницы: средства коммуникативного воздействия. Речевые и визуальные средства.

    курсовая работа [55,6 K], добавлен 04.02.2014

  • Характеристика дискурса - текста в его становлении перед мысленным взором интерпретатора. Специфика общественно-политической речи современной коммуникации. Язык политики как разновидность функционального языка. Понятия немецкого политического дискурса.

    курсовая работа [68,1 K], добавлен 30.04.2011

  • Социокультурные параметры языкового поведения в системе категорий прагмалингвистики. Основные постулаты общения и типология участников коммуникативного акта. Ретроспективный подход в изучении дискурса личности. Анализ дискурса личности в произведении.

    курсовая работа [53,2 K], добавлен 03.07.2013

  • Понятие, анализ и виды дискурса на современном этапе. Высказывание как единица бессубъектного дискурса. Проблемы изучения и актуальность понимания юридического дискурса в современной лингвистике, его прагматический аспект и особенности интерпретации.

    курсовая работа [43,7 K], добавлен 12.04.2009

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу.