Питання про участь лексико-семантичних варіантів багатозначного прикметника нім. heifi у фразеотворенні сполук із відповідним ключовим компонентом. Структурні типи фразеологічних одиниць, щодо яких семантеми прикметника беруть фразеотворчу функцію.
Фразеотвірні можливості релігійних фразеологізмів української мови (що не потребують декодування, і тих, які функціонують в узагальнено-образних значеннях). Аналітичним релігійним термінам притаманні експресія, образність, стилістична маркованість.
У статті висвітлено фразеотвірні можливості релігійних фразеологізмів української мови (і тих, що не потребують декодування, і тих які функціонують в узагальнено-образних значеннях). Їм притаманна підвищена експресія, образність, стилістична маркованість.
Дослідження ідеографічно-функційного навантаження фразеологічних одиниць, що транслюють людину, у романі В. Шевчука "Срібне молоко". Аналіз фразеотематичної групи "людина" в даному творі, що транслюється різноманітними фразеотематичними підгрупами.
Практичні аспекти фразеологічної адаптації лексичних одиниць іншомовного походження в сучасній англійській мові. Збагачення словникового складу сучасної англійської мови завдяки надходженню до її вокабуляру лексичних одиниць іншомовного походження.
Аналіз фразової семантики аксіономенів на матеріалі української мови. Характеристика слова на позначення цінностей, в лексикографічних тлумаченнях яких зазначена здатність вживатися в сталих виразах. Особливості виявлення додаткових генералізованих сем.
Розкриття фразової семантики аксіономенів на матеріалі української мови. Характеристика слова на позначення цінностей, в лексикографічних тлумаченнях яких зазначена здатність вживатися в сталих виразах. Аналіз виявлення додаткових генералізованих сем.
Определение послелога в английском языке. Рассмотрение языковых особенностей фразового глагола. Использование адвербиального послелога в юриспруденции. Классификация фразовых глаголов, взятых из юридических документов с точки зрения их семантики.
Понятие "фразовый глагол": его классификация и структура. Частотность фразовых глаголов в произведении Дж.Р. Киплинга "Книга Джунглей" на примере разбора первой главы произведения. Семантическое значение глаголов, оценка преобладающего типа послелога.
Анализ фразовых глагольных единиц английского языка и осмыслению их сущности как части теории фразем английского языкознания. Исследование фразовых глаголов в рамках теории английских фразем. Характеристика и специфика основных видов фразеологизмов.
Способы применения фрактального моделирования в когнитивной лингвистике. Динамический характер концепта и механизмы возникновения порядка из хаоса. Реализация концептов happiness и prosperity посредством фрактальной модели "концентрические круги".
Визначення чинників впливу естетики постмодернізму на авторську стратегію фрактальної побудови біографічного наративу. Дослідження основних ознак самоподібності в рамках фрактальної організації біографічного наративу роману Майкла Каннінгема "The Hours".
Дискурсивне середовище англомовної ситуації ризику. Проаналізовано мовні ресурси, що використовуються суб’єктами ситуації ризику для актуалізації епістемічного та афективного компонентів позиціонування як складників їх ситуативних ідентичностей.
Детермінація хаосу в мові. Властивості масштабної інваріантності фракталів. Висвітлення словотвірної системи німецької мови як відкритої, динамічної, нелінійної, нерівноважної макросистеми. Фрактальність, ізоморфізм семантико-словотвірних зв’язків слів.
Анализ диапазона устойчивых оборотов языка. Исследование фракции "аналитическая лексическая коллокация", которая является когерентной термину "фразеологическое сочетание" (В.В. Виноградов), а по набору компонентов бывает монотипной и политипной.
Аналіз діяльності національних партій у Віденському парламенті. Дослідження роботи українських депутатів у Державній Раді наприкінці XIX ст. Утворення коаліції на чолі з "Слов’янським християнсько-народним союзом", вирішення міжнаціонального питання.
Исследование процессов неологизации в немецком литературном языке периода крестовых походов и Великой французской революции. Анализ инвазивного влияния галльской лексики на германские традиции. Определение словарного состава заимствованний и диглоссии.
Семантические основания варьирования коммуникативных ролей в ситуации межкультурного общения. Анализ культурно-маркированных слов в белорусском и французском языках. Переводческие соответствия между реалиями семейной жизни в лингвокультурных сообществах.
Исследование социальности французских фамилий, что во многом определяется их этимологической и структурной характеристиками. Определение понятия антропонимов, которые составляют наиболее распространенную группу слов, выступающих в функции обращения.
Результаты семантического анализа французских заимствований XX века в английском языке, извлеченных из этимологического онлайн-словаря Д. Харпера. Предметные области, обогатившие свою лексику за их счет. Способы словообразования исследуемой лексики.
Сравнительно-сопоставительный анализ художественного перевода произведения, изучение передачи заимствованных слов средствами другого языка. Образование слов в английском языке с помощью французских аффиксов. Причины появления новых слов и словосочетаний.
Старые извлечения слов, обусловленные нормандским завоеванием. Характеристика поздних французских заимствований XVII—XVIII веков в английском говоре. Анализ повторений выражений, обозначающих воинские формирования. Изучение латинского языка во Франции.
Исследование особенностей проникновения французской лексики в английский язык. Употребление французских заимствований в общественной жизни Англии. Влияние французского языка на английскую литературу. Влияние заимствований на английское словообразование.
Главная особенность нормандского завоевания. Характеристика влияния французского языка на английское словообразование. Заимствования в различных сферах человеческой деятельности. Употребление французских заимствований в общественной жизни Англии.
Исторические предпосылки формирования лексики английского языка, появление заимствований из латыни, французского и скандинавских языков. Межъязыковая ассиметрия французских заимствований в английской художественной литературе и особенности ее перевода.
Анализ особенностей передачи французских заимствований на примере опубликованных переводов произведений английских авторов. Функции французского элемента в английском художественном тексте. Теоретические аспекты классификаций переводческих трансформаций.
Исследование основных причин возникновения французских заимствований и их периодизации. Образование существительных с помощью суффикса. Демонстрация основных сфер жизнедеятельности, в которых культурное влияние Франции наблюдается наиболее отчетливо.
Исследование актуального статуса и тенденций в использовании французских заимствований как части терминологии современного немецкого языка дипломатического и консульского права, рассматриваемого авторами как частный дискурс международного права.
Общая характеристика сборника рассказов об озорном школьнике Николя "Les bêtises du Petit Nicolas" французского писателя Р. Госинни. Междометие как служебная, чаще всего неизменяемая самостоятельная часть речи, знакомство с особенностями перевода.
Семантико-синтаксическая специфика предложных выражений en qualite de, a titre de, en guise de в сопоставлении с русским предлогом "в качестве". Конструкционное тождество единиц и семантические различия. Французские предложные выражения, примеры.