Analysis of linguistic hedging related to establishing the limits of responsibility of the author of the statement and mitigating categoricalness. Use of hedging instruments in English texts. Structural, semantic, pragmatic analysis of hedge markers.
The transfer of lexical and grammatical components in the animatedfilms, analyzes the methods and strategies of the translation of English-language films into Ukrainian. Ways to reproduce stylistic features. The concept of "film text" and its functions.
The article deals with the main lexical and semantic features of meiosis and litotes that were found while analysing Jerome David Salinger’s The Catcher in the Rye. The analyses complete picture of the stylistic impact of meiosis and litotes in the novel.
Consideration of the main types of nicknames - onomastic units of Internet discourse, which are used by a virtual linguistic personality. Description of lexical characteristics and semantic nature of nicknames. Etymology of the concepts of pseudonym.
The assaying of lexical and semantic structure of the concept multilingualism, which will allow us to define the complex of linguistic means verbalizing the concept and to single out the cognitive features which compile the concept under investigation.
Lexical affinity as a measure of internationalization and harmonization of terminology. Elucidation of the dependence of the level of kinship on the lexical length of the terms. Calculation of the average lexical length of terms for each language.
Peculiarities of lexical controversy of terminological units of the terminological system of international languages in English, German and Ukrainian languages. Steps of proximity of the terms of international languages in the
Review of the lexical affinity of the term system of international relations in English, German and Ukrainian languages. Lexical affinity as a measure of harmonization of terminology. Basic conditions for mutual enrichment of different languages.
Describing of prefix morphemes attached to noun stems in terms of their lexical characteristics which allow them to be attributed to different stratification layers. Comparison of the lexis of the text corpora and distinguishing the common lexical units.
Analysis of lexical innovations in the field of journalism. Classification of word formation, prevailing types. Choice of major and minor types of innovations. Ways of word formation: merge, conversion, abbreviation. Semantic structure of vocabulary.
Study of the properties of lexical innovations during of the pandemic Covid-19, the of meaning of new phenomena they nominate. Characterization of the frequency of word-formation morphological models, comprising word-composition, blending and shortening.
Review of lexical innovations in 2020, the year of the global pandemic of COVID-19. Aspects of new phenomena that they denote. Innovations, the components of which include the word "coronavirus", "Covid-19", which is repeated in a series of lexical units.
To research the properties of lexical innovations emerged during 20202021, the years of the global pandemic COVID-19, and the aspects of meaning of new phenomena they nominate. The study procedural apparatus of structural and pragmatic linguistics.
Research of lexical means and methods of achieving equivalence of translation of compound terms based on subtexts of mechanical engineering and information technologies. A comprehensive analysis of the features of achieving equivalence during translation.
Description of lexical means of cohesion in the trilogy - the minimal form of the polylogue. Cohesions, characteristic of polylogic speech. The main ways to implement cohesion inside the trilogy. Methodology of studying the polylogical communication.
Acquaintance with lexical means of verbalizing uncertainty in the Arabic language on the example of modern bestsellers. General characteristics of the literary texts of the famous postmodernists J. Barnes, T. McCarthy, I. McEwen, D. Lodge, D. Mitchell.
Features of the origin and functioning of lexical polysemy in different languages. Trial of the discourse of Ukrainian scholars in approaches to the study of the causes of polysemous words, the relationship between the meanings of polysemous words.
Newspaper's style. Context and its role in translation. Features of the translation of newspaper articles from Kazakh into English. Difficulties and replace some omissions of lexical and semantic nature. Cliches and some set expressions for translation.
Explores lexical patterns of hedging in English- medium research article abstracts written by writers from two fields representing hard sciences and humanities — engineering and linguistics. Investigate hedging devices and their lexical categories.
- 1430. Lexical transformation
General characteristics of the problems of studying foreign languages. Consideration of the English language as a major international. Introduction to the history of translation. The linguistic theory of translation. Translation from English to Russian.
Linguistic and semantic features of the original text, which necessitate the use of an antonymic translation in the process of creating a text in the target language. Examples of formal and contextual translations of fiction texts into Ukrainian.
Deals with the functional-semantic parameters and pragmatic-expressive specificity of the formation of military jargonisms. Analysis of figurative motivation of connotative meanings based on variation by different types of phonosemantic associations.
Research of English-language scientific terminology and identification of lexical, structural and semantic features of terms in Herbert Wells' novel "The Time Machine". Analyzed terms from various fields of science and terminological vocabulary.
The study of lexical reduplication in the English language as an component of linguistic picture of the world. Their semantic load and functional characteristics. Semantic content of the revisions influencing the translation of data of linguistic units.
The problem of the Ukrainian names of design patterns origin - the part of the design terminology. It is underlined that the basis of this thematic group is the nominations of Common Slavonic origin. Formation of names of ornaments in Ukrainian.
Lexical and stylistic features of journalistic English-language texts of the perfume industry. Persuasive and manipulative direction of linguistic means of texts, emotional and pragmatic impact of epithets, similes, antonyms and synonyms on recipients.
In this study analyzed the features of the polysemantic degrees of the verb to argue in Ukrainian and English. Summaries are also made in the form of a table regarding the quantitative ratio of the verb to argue in the English and Ukrainian speech.
Research on the lexical-semantic analysis of words with different degrees of polysemy (based on the verb to argue) in English and Ukrainian languages. Study and analysis of the quantitative ratio of the verb to argue in English and Ukrainian speech.
Analysis of the features of polysemantic degrees of the verb "to argue" in Ukrainian and English. Quantitative ratio of this verb in English and Ukrainian. It is proved that the verb to argue in Ukrainian has 39 correspondences and 40 in English.
Devoted to the study of the gastronomic discourse in the film "Julie and Julia". It is characterized by the time and space categories. Characteristics of lexical and semantic features of the film discourse, which are revealed in the names of dishes.