Сопоставительное исследование прецедентных феноменов в российской и американской рекламе бытовой техники и транспортных средств
Исследование теории прецедентности на современном этапе развития зарубежной лингвистической науки. Акцентирование свойств товара, отражающих психологические потребности потребителя, при помощи прецедентных феноменов в американской и российской рекламе.
Рубрика | Маркетинг, реклама и торговля |
Вид | диссертация |
Язык | русский |
Дата добавления | 29.06.2018 |
Размер файла | 681,9 K |
Отправить свою хорошую работу в базу знаний просто. Используйте форму, расположенную ниже
Студенты, аспиранты, молодые ученые, использующие базу знаний в своей учебе и работе, будут вам очень благодарны.
2. Сфера-источник «Музыка» (24,1%). Прецедентные феномены данной сферы-источника представляют одну из наиболее многочисленных групп и могут быть разделены на следующие подгруппы:
а) «эстрадная музыка» (23,7%), в которую входят следующие прецедентные феномены:
- названия популярных песен, композиций и мюзиклов:
Цифровой плеер Samsung Napster YP-910GS. «Roll Over Beethoven. The new Samsung Napster YP-910GS. The YP-910GS is about to change the way you get and play music» [Rolling Stone 2003, 23 Nov.]. Roll Over Beethoven - композиция группы the Beatles (1963 г.).
MP3-плеер Zen Vision: M. «About the size of a deck of cards, this bad boy comes in five different colors ranging from traditional black and white to the lively bright blue and green to the I-might-have-the-Rent-soundtrack-on-here pink» [www.maximonline.com]. The Rent - американский мюзикл (1996 г.);
- названия групп и имена исполнителей:
Наушники Ultimate Ears. «Listen to your music the same way artists do! Your favorite musicians use Ultimate Ears onstage while performing and offstage while listening to their MP3 players. If you LOVE music, then join the Killers, Joss Stone, Kenny Chesney, System of a Down and the thousands of other music lovers who swear by Ultimate Ears» [Rolling Stone 2006, 15 June];
- строчки из популярных песен:
Ford Mondeo 2008. «The grass is greener. Full Lineup of gas and diesel engines is available for the Mondeo, but the most exciting will likely be the turbocharged 2.5-liter five-cylinder with 218 hp and a six-speed manual transmission» [Car&Driver 2007, Nr05]. The grass is greener - квазицитата из композиции британской группы Pink Floyd «High Hopes» (1994 г.);
б) «музыка в фильмах» (0,2%). В американской рекламе употребляются только два прецедентных высказывания из данной подгруппы - песни Diamonds are a Girl's Best Friends из фильма «Джентльмены предпочитают блондинок» (1953 г.) и Moon River из фильма «Завтрак у Тиффани» (1961 г.):
MP3 плеер IRiver H10. «True: Like your cell, the H10 has an exterior rechargeable battery (with a 12-hour life), allowing you to change battery packs. … False: Was the inspiration for the timeless Henry Mancini classic “Moon River”» [www.maximonline.com];
в) «классическая музыка» (0,3%). Данная подгруппа представлена тремя прецедентными феноменами: прецедентными текстами - симфонией Brandenburg No. 2 и концертным залом La Scala, а также прецедентным именем - Handel:
Sonos Digital Music System. «With it, I can send the Ohio Players to my bedroom. Handel to the living-room, and Keane to the kitchen» [Forbes 2006, 13 Nov.]. George Frideric Handel (1685-1759) - британский композитор.
3. Сфера-источник «Телевидение» (9,0%). К этой сфере-источнику мы относим те жанры массовой культуры, которые возникли с появлением телевидения. Например, художественные фильмы, несмотря на частые трансляции по телевидению, включены нами в сферу-источник «Кинематограф», так как они возникли до появления телевидения. Сериалы, телепрограммы и новостные программы являются чисто телевизионными жанрами, поэтому мы включаем их в данную сферу-источник. Таким образом, сфера-источник «Телевидение» включает в себя следующие подгруппы:
а) «новости» (1,4%), которые представлены названиями новостных каналов, программ новостей и именами их ведущих и журналистов (СNN, BBC, FOX News, CNBC, NRR News, Sophie Raworth, Anderson Cooper, Natasha Kaplinsky, Walter Cronkite):
Телевизор Sony KDL-32S2010 HD ready LCD TV. «Lookswise, it's more Sophie Raworth than Christina Aguilera - attractive in a rather flat way, but pleasingly compact» [www.t3.com]. Sophie Raworth - телеведущая и диктор программы новостей «BBC News at One»;
б) «телепрограммы» (2,8%). Наиболее часто встречаются названия телепрограмм и имена их ведущих (Antiques Roadshow, The Daily Show, The View, Howdy Doody, What not to Wear, Extreme Makeover, Hee Haw, Good Eats, Ingrid Hoffman, Racheal Ray, Bob Vila, Alton Brown, Jo Brand):
Гриль Bar-B-Chef Texas Charcoal Grill. «Open-flame aficionados insist on charcoal, and this model from California-based Barbeques Galore is widely recognized as the top entry-level charcoal-burning grill on the market. Case in point: Food TV know-it-all Alton Brown uses one on his show, Good Eats» [www.details.com];
в) «сериалы» (4,7%), которые представлены названиями сериалов, именами их персонажей и именами актеров, снимающихся в них (Lost, Star Trek, Battlestar Galactica, Dharma and Greg, X-Files, The Sopranos, Golden Girls, Baywatch, Desperate Housewives, Office, William Shatner, Ricky Gervais, Mischa Barton, J. R. Ewing):
Пульт ДУ Sony RM-AV3100 remote. «True: Controls as many as 18 separate components with six programmable buttons and 12 LCD touch-screen buttons. False: Resemblance to a Star Trek tricorder makes the Sony perfect William Shatner bait. His pelt is worth a fortune!» [www.maximonline.com]. William Shatner - актер, снимавшийся в сериале «Star Trek».
4. Сфера-источник «Литература» (6,5%). В данной области культурного знания мы выделяем следующие подгруппы:
а) «художественная литература» (2,8%), которая представлена
- названиями литературных произведений (The Sound and the Fury, Sense and Sensibility, Chicken Soup for the Soul):
Прибор для улучшения мозговой деятельности Brain Age. «Chicken Soup for the aging brain. The disputed idea that mental exercise can turn back time has launched an industry» [Businessweek 2006, 25 Sept.]. Данное прецедентное высказывание является квазицитатой названия серии книг «Chicken Soup for the Soul» Джека Кенфилда и Марка В. Хэнсона;
- авторами литературных произведений (Isaac Asimov, Philip K. Dick, Tony Robbins, Raymond Chandler):
2006 Ferrari F430 Spider. «Screw Tony Robbins. That Chicklet-toothed behemoth would have you read self-help books and examine your life choices to make you feel better about yourself when all you really need is to climb behind the wheel of the brand-new F430 Spider» [www.maximonline.com]. Antony Robbins - американский автор, работающий в жанре «self-help books»;
- персонажами литературных произведений (Frankenstein, hobbits, James Bond, miss Marple, la Gavroche):
Кухонный комбайн Thermomix. «A Frankenstein of the kitchen, this gadget can do just about anything you need to prepare a meal; it weighs, chops, cooks, steams, kneads, and blends» [www.debonairmag.com];
- цитатами из литературных произведений:
Ford Mondeo. «Most things with this much power have been overthrown. 6.0-liter Power Stroke Turbo Diesel. Variable Response. Improved. More powerful. All Hail the King!» [Men's Health 2005, Nr05]. Данное прецедентное высказывание заимствовано из произведения «Richard the Lionheart» В. Скотта (1825 г.);
б) «пресса» (3,1%). Прецедентные феномены данной подгруппы представляют собой названия газет (Philadelphia Daily News, Forbes, the Oregonian, the News-Gazette, USA Today, New York Daily News). Журналы представлены по преимуществу мужские - автомобильные и посвященные здоровью (Men's Fitness, Men's Health; Rolling Stone, Car and Driver, MSN Autos, Top Gear magazine):
Maserati Quattroporte. «“A dream car for the real world” - MSN Autos. Introducing the new 2007 Maserati Quattroporte. “Seriously smooth,” “A supercar disguised as a glamorous sedan,” and according to Top Gear magazine, “The finest automatic offered anywhere”» [Forbes 2007, 21 May];
в) «басни» (0,2%). Употребление прецедентных феноменов данной подгруппы можно проиллюстрировать только одним прецедентным высказыванием - a wolf in sheep's clothing, которое мы относим как к тексту Библии, так и к басням Эзопа (620-560 BC):
Домашний кинотеатр Hitachi AX-M140. «Hitachi's tiny stack attempts world domination. This system is really a wolf in sheep's clothing. It looks like a regular hi-fi, but it's really a mini dictator that wants to goose-step around your living room and take over from all the other AV kit hiding there» [www.t3.com];
г) «детская литература» (0,3%). Данная подгруппа в американской рекламе представлена персонажами комиксов (Green Arrow, Nightcrawler):
Магнитола Kenwood KTC-HR100 HD. «The first high-definition receiver of its kind boosts FM and AM HD radio signals to near-CD quality. … Pick up an actual quiver and a nice pair of tights and you can fight crime as the Green Arrow!» [www.maximonline.com]. Green Arrow - персонаж из «More Fun Comics».
5. Сфера-источник «Спорт» (6,2%). К данной сфере-источнику относятся следующие прецедентные феномены:
- имена спортсменов (Lance Armstrong, Enzo Ferrari, Michelle Wie, Tiger Woods, Jackie Joyner-Kersee, Pele, Terrell Owens, Mohammed Ali, John Madden):
Велосипед 2006 MV Augusta Brutale 910. «It's been years since European bike manufacturers challenged the light-and-fast motorcycles coming out of Japan. This Italy-born beaut is sure to change that. The 910 cc, 136 horsepower engine generates more kick than Pele and manages curves better than a Greek shipping heir» [Men's Health 2005, Nr12];
– названия спортивных команд и спортивных лиг (the Yankees, the Wildcats. the Badgers, the Red Sox, the Chicago Bears, the NFL, the NHL):
Проектор OPTOMA HD72 DLP. «Optoma's surprisingly light (7 pounds) high-definition projector delivers remarkably crisp and colorful images that can be blown up to 100 inches or more. The Yankees or Halo will never seem the same again» [Rolling Stone 2006, 13-27 Jul.]. The Yankees - Нью-Йоркская бейсбольная команда;
– названия спортивных соревнований (PGA Tour, Outdoor National Motocross Series, Formula 1, Tour-de-France):
Камера Olympus E-510. «Even more Eye Opening than the picture is the camera that took it. E-510, part of the E-system. The first and only consumer D-SLR series with Live View. A real-time LCD screen that lets you keep your eyes on the action not on a viewfinder. Next time you visit France for the big bike race, capture it all» [Men's Health 2007, Nr06]. The big bike race - описательная отсылка к велосипедной гонке Тур-де-Франс;
- различные прецедентные ситуации, связанные со спортом:
Ford Mustang GT: «There's little doubt that the '05 Mustang has it going on: a new retro body, an optional 1,000-watt Shaker Audiophile sound system and a thumping V-8 engine that makes lesser Japanese coupes commit seppuku out of sheer envy. American muscle hasn't whinnied this loud since Jose Canseco did his book tour!» [www.maximonline.com].
В данном рекламном тексте наблюдается отсылка к прецедентной ситуации, когда американский бейсболист Хозе Кансеко написал книгу «Juiced: Wild Times, Rampant 'Roids, Smash Hits & How Baseball Got Big» (2005 г.), в которой не только признавался в употреблении стероидов, но и утверждал, что 85% игроков также употребляют стероиды, указывая на конкретных спортсменов. Книга вызвала сильный резонанс в спортивных кругах.
6. Сфера-источник «Политика» (3,5%). К данной сфере источнику относятся
- имена политиков и царствующих особ (Bill Clinton, G.W. Bush, Arnold Schwarzenegger, Elisabeth II, Prince Charles):
Радио Pure Digital Evoke 1s. «Eco maniac. The planet must be saved. Even Arnold Schwarzenegger's taking time out to do that these days - and he doesn't even have time to bleed. It's good, then, to see Pure following the Californian Governator's lead with its new, eco-friendly DAB radio» [www.t3.com];
- цитаты из политических документов (Декларации независимости, Конституции):
Honda Civic. «Life, liberty and the pursuit. The all-new Civic from Honda. It'll reverse your thinking» [Men's Health 2005, Nr11].
Данное прецедентное высказывание является квазицитатой из Декларации независимости США: «We hold these truths to be self-evident, that all men are created equal, that they are endowed by their Creator with certain unalienable Rights, that among these are Life, Liberty, and the pursuit of Happiness»;
- политические лозунги («Power to the people», «Black is beautiful»):
Блок питания ProXStream. «Power to the people. Bringing individuals and power together. There's an OCZ power supply for everyone» [Computer Shopper 2007, Nr05]. Прецедентное высказывание Power to the people является лозунгом антиправительственного движения молодежи 1960-х гг. в США;
- высказывания политических лидеров:
Усилитель Bose NLP600. «This vacuum tube amplifier manages to be both ominous (it comes off like a mating pair of 2001 slabs) and diabolical (if there were an axis of evil, its joint venture might look like this)» [www.mensvogue.com]. Axis of evil - термин, впервые прозвучавший в Послании о положении в стране Дж. У. Буша 29 января 2002 г. Этим термином президент США обозначил те страны, которые, по его мнению, представляли террористическую угрозу миру;
- отсылки к различным политическим событиям и реалиям:
Жесткий диск Seagate 750 GB External Hard Drive. «We know how much crap you're downloading, but Seagate's USB-powered 750 GB drive can hold more data than the entire Internet could back when Al Gore invented it» [www.maximonline.com].
В данном рекламном тексте наблюдается отсылка к следующей прецедентной ситуации: в 1999 г. широкую огласку получило интервью Альберта Гора на канале CNN, в котором он утверждал, что является создателем Интернета: «During my service in the United States Congress I took the initiative in creating the Internet». Несмотря на то, что Альберт Гор действительно содействовал развитию Интернета, данное заявление вызвало неоднозначную реакцию и стало предметом широкого обсуждения в СМИ.
7. Сфера-источник «Фольклор» (3,4%). Состав этой сферы-источника достаточно разнообразен. Внутри нее мы выделяем следующие подгруппы:
а) «сказки и легенды» (0,4%). Данная подгруппа представлена названиями сказок (Beauty and the Beast) и цитатами из них (Mirror, mirror on the wall…). Отсылки к легендам в текстах американской рекламы не были обнаружены.
Телефон LG Shine. «Mirror, mirror... on the wall, which is the sexiest phone of all? The Shine, perhaps? Following on from the success of its Chocolate Phone, LG has arranged another slab of metal into pleasing phone form, complete with a mirrored front that transforms into a bright, 2.2-inch LCD when you slide it open» [www.t3.com];
б) «пословицы, поговорки, загадки и фразеологизмы» (2,0%). Рассмотрение фразеологизмов и паремий в качестве прецедентных феноменов является достаточно спорным вопросом. Так, В. В. Красных относит к числу прецедентных феноменов пословицы [Красных 2003: 73], но исключает из их числа фразеологизмы, мотивируя это тем, что «фразеологизмы подобны (конгруэнтны) слову: 1) они могут быть заменены словом…; 2) они имеют денотат, но за ними не стоит прецедентный текст или прецедентная ситуация» [Красных 1997: 71]. Однако мы придерживаемся точки зрения И. В. Захаренко и А. Е. Супруна и включаем фразеологизмы и пословицы в число прецедентных феноменов, так как есть основания полагать, что они также возникли из прецедентных феноменов, но затем соответствующие тексты были забыты [Супрун 1995: 26; Захаренко 1997: 109].
Пословицами, наиболее часто употребляющимися в текстах американской рекламы, явились следующие: seeing is believing, to turn mountains into molehills, to mix business and pleasure, practice makes perfect. Среди фразеологизмов можно выделить следующие: to keep up with the Jonses, to be in the driver's seat, to rule the roost in the chicken farmyard:
Lincoln. «They said give up. They said it couldn't be done. They said I'd regret it. They were wrong. My dream is to rise to every challenge. And from up here all the mountains look like molehills. Lincoln» [Forbes 2006, 4 Sept.].
Камера Sony DCR-PC109. «Tape still rules the roost in the camcorder farmyard» [www.t3.com];
в) «традиции и обычаи» (1,0%). К их числу принадлежат названия различных праздников: Bonfire Night, Toss the Caber; строчки из обрядовых речей: Something borrowed, something new; название реалий, стереотипно связываемых с той или иной страной: British rain (drizzle), Japanese tea-house:
IPod nano. «Something borrowed, something new. Though the newest iPod nanos look positively Lilliputian when placed next to an iPod mini, they're very much a restatement of the former» [www.playlistmag.com]. Прецедентное высказывание Something borrowed, something new является квазицитатой из слов свадебного обряда, где говорится, что невеста на свадьбу должна надеть «something old, something new, something borrowed and something blue».
8. Сфера-источник «Игры» (3,1%) объединяет прецедентные феномены, апеллирующие к компьютерным играм, а также названиям детских игрушек.
- названия компьютерных игр (Halo, Tomb Raider, Grand Turismo, Need for Speed, Grand Theft Auto, Drake's Fortune, Gears of War, Madden):
Приставка Playstation 3. «Uncharted: Drake's Fortune. Prepare yourself for the adventure of a lifetime as modern-day fortune-hunter Nathan Drake sets out to find the legendary treasure of El Dorado. Only on Playstation 3» [Rolling Stone 2007, 13 Dec.];
- названия детских игрушек (Lucky Trolls, Berenstain Bears, Rubik's cube):
Проигрыватель Pioneer DVD Recorder with TiVo. «The Pioneer will nestle comfortably into any preexisting system. Its combination of a DVR and DVD player may even help clear out some space in your A/V rack. That's right, now you've got a spot for your Lucky Trolls!» [www.maximonline.com]. Lucky Trolls - игрушки, популярные в 80-х гг.
9. Сфера-источник «Наука» (2,4%), которая представлена прецедентными феноменами следующих подгрупп:
а) «философия» (0,2%). Данную подгруппу иллюстрирует только один прецедентный текст - символ Света и Тьмы (Yin Yang) из древнекитайской философии:
Buick. «A 23-point QuietTuning Process. A 5.1 Bose Surround Sound Audio System. Yin, we'd like you to meet Yang. Yang, this is Yin. And there they stand, at opposite ends of the acoustical spectrum» [Car&Driver 2007, Nr08];
б) «история» (1,5%). Прецедентные феномены этой подгруппы употребляются достаточно часто. Они включают
- имена исторических деятелей (Sir Edmund Hillary, Columbus, Magellan):
Chevrolet. «“People do not decide to become extraordinary. They decide to accomplish extraordinary things.” - Sir Edmund Hillary» [Men's Health 2007, Nr11]. Sir Edmund Hillary (1919-2008) - первый покоритель Эвереста;
- отсылки к историческим событиям (взрыв челнока «Challenger», путешествие Марко Поло в Китай, открытие Америки, Вторая мировая война):
Nissan Murano. «It took Marko Polo years to travel between Italy and China. Then again, he didn't have a 245-hp SUV with all-wheel drive and a smooth-shifting Continuously Variable Transmission. The Nissan Murano. For explorers that like to cover more than one continent per evening» [Car&Driver 2005, Nr07];
в) «физика» (0,4%). Данная подгруппа представлена именами выдающихся физиков - Albert Einstein, Thomas Edison, Benjamin Franklin:
Наушники Sennheiser PXC450. «Noise-canceling headphones are only as smart as the software that puns them. This pair is an aural Einstein, beating out bleating babies and roaring engines alike» [Men's Health 2007, Nr04];
г) «биология» (0,3%). В указанную подгруппу входит только один прецедентный феномен - прецедентное имя Чарльза Дарвина:
Toyota Matrix. «Inspired by Hot Dogs, SUVs and Darwin» [Rolling Stone 2002, 25 Apr.].
10. Сфера-источник «Шоу-бизнес» (2,3%). К данной сфере-источнику мы относим имена тех людей, род занятий которых определить достаточно сложно из-за разнообразия сфер их деятельности. Особенностью современной поп-культуры является участие звезд в проектах различного характера: очень редко актриса только снимается в кино, она также записывает музыку, может написать книгу, быть фотомоделью, ведущей телепрограммы, выпускать собственную линию одежды. Таким образом, сфера-источник «Шоу-бизнес» объединяет в себе следующие прецедентные феномены:
- имена звезд шоу-бизнеса (Paris Hilton, Donna D'Errico, Nicole Richie, Abi Titmuss, Andy Warhol, Tara Palmer-Tomkinson, Bernard Manning):
Телефон Sony Ericsson V800. «Slim, sexy, plenty up top and never gets tired of talking? If it weren't for the "up top" bit, we'd swear they'd just released a telephonic version of Tara Palmer-Tomkinson» [www.t3.com]. Tara Palmer-Tomkinson (р. 1971 г.) - британская звезда шоу-бизнеса, телеведущая, модель, обозреватель модных журналов и музыкант;
- имена юмористов (Billy Crystal, Eddie Murphy, Chris Rock, Richard Pryor), которые также часто снимаются в фильмах, становятся ведущими на телевидении и пр.:
Спутниковое радио Delphi My Fi XM2go. «I had company recently on a bike ride around a blissfully traffic-free Central Park. Eddie Murphy, Billy Crystal, and my favorite, Richard Pryor, were making me laugh as I huffed up Harlem Hill. I came across these comedy legends while channel surfing on the Delphi My Fi XM2go portable satellite receiver I had clipped to my jersey» [Businessweek 2005, 16 May].
11. Сфера-источник «Мода» (2,1%). К данной сфере-источнику относятся следующие прецедентные феномены:
- имена моделей и дизайнеров (Pamela Anderson, Kate Moss, Racheal Zoe, Liz Hurley, Derek Lam, Norman Bel Geddes, Jimmy Choo):
Ноутбук MacBook Air. «Measuring in at just 0.76 inches (1.93cm) at its thickest point and weighing less than one and a half kilos, it's the new pinnacle of slimline laptop design. It's flat, but stunning, with a supercharged performance (think 90s Kate Moss)» [www.fhm.com]. Kate Moss (р. 1974 г.) - британская модель.
Телефон Nokia 7280. «If ever there was a phone that should be wearing lipstick and high heels, it's this pert stick of mincing femininity. That said, those girlie touches, so blatantly aimed at the Jimmy Choo-wearing Sex and the City brigade, are bound to ensure that no man with any self-respect will go anywhere near this mobile» [Cosmopolitan 2007, Nr09]. Jimmy Choo - британский модельер, специализирующийся на обуви;
– названия модных брендов (Armani, Gucci, Dior, Dolce&Gabbana, Savile Row, Louis Vuitton):
Утюг Oliso Touch & Glide. «If fear of ironing is your main argument for monogamy, this thing will have you cheating in no time. Let go of the handle and two robotic legs pop out from the bottom, lifting the scalding iron away from your Armani shirt» [Men's Health 2006, Nr07].
12. Сфера-источник «Радио» (2,0%). Радио всегда играло важную роль как средство массовой информации в США. С появлением спутникового радио количество различных радиостанций и радиопрограмм резко возросло. Сфера-источник «Радио» включает в себя следующие подгруппы:
a) «радиостанции» (1,0%) (FiveLive, Illinois Street Lounge, Station Secret Agent, BBC7, Core, Oneword):
Радио Oasis Digital Radio. «Oasis charges from the mains for 15 hours of uninterrupted listening pleasure and gives you access to up to 55 interference-free digital radio stations including unique-to-digital stations such as FiveLive, SportsXtra, BBC7, talkSport, Core, Oneword and Planet Rock» [Elle 2006, Nr02];
б) «радиопрограммы» (1,1%) - названия радиопрограмм и имена их ведущих (G. Gordon Liddy Show, Dr. Laura Show, The Bob Edwards Show, Opie&Anthony Show, XM comedy, Howard Stern, Rush Limbaugh):
Радио XM2go. «You'll hear all the biggest names in news, like FOX News, CNN, CNBC and others. There's G.Gordon Liddy and Dr. Laura, plus XM exclusives like The Bob Edwards Show on XM Public Radio, Opie&Anthony, XM comedy and more. You stay connected wherever you are» [Rolling Stone 2005, 5 May].
Радио Sirius S50. «Hell-bent on hearing Howard Stern every day? Go with Sirius satellite radio» [Men's Health 2006, Nr05]. Howard Stern - радиоведущий на «Sirius Satellite Radio».
13. Сфера-источник «Экономика» (1,9%). В данную сферу-источник входят
- имена предпринимателей (Steve Jobs, Bill Gates, Sir Clive Sinclair):
МР3 проигрыватель iPod Shuffle. «The 1-gygabite Shuffle is simple, untainted digital-audio bliss - and so tiny we had to show it at more than twice its actual size. And how smart is Steve Jobs? The headphone port also acts as a USB connector and an AC input» [Men's Health 2006, Nr11]. Stephen Paul Jobs - основатель и исполнительный директор компании «Apple Inc.»;
- высказывания предпринимателей:
2007 Dodge Nitro. «“You can have a model T in any color you want as long as it's black”, Henry Ford famously quipped back in 1914, and nobody seemed to mind. Today consider the 2007 Dodge Nitro, a small SUV, introduced last fall by Chrysler» [Forbes 2007, May 21];
- названия торговых марок (Jack Spade, McDonald's, Tiffany, Starbucks):
Audi A3. «If you are the kind of woman - or man - who buys jewelry in the diamond district instead of at Tiffany, then the A3 is your kind of car. That's because it offers the expected luxury of the Audi brand for the price of bargain wheels» [Newsweek 2006, 12 Sept.]. Tiffany &Co. - торговая марка драгоценностей.
14. Сфера-источник «Изобразительное искусство» (1,2%). Данная сфера-источник включает в себя следующие подгруппы:
а) «живопись» (0,3%), которая представлена именами художников (Gabriel Franзois Doyen, Pablo Picasso, Keith Haring):
Медиаплеер Archos 604 Wi-Fi. «The Doyen of portable media players is back with its latest video-playing, music-blaring, web-browsing offering» [www.t3.com]. Gabriel Franзois Doyen (1726-1806) - французский художник;
б) «фотография» (0,9%). Данная подгруппа представлена именами фотографов (Richard Avedon, Ansel Adams, Helmut Newton, Henri Cartier-Bresson, David Bailey):
Камера Canon PowerShot SD630. «This tiny camera is small enough to fit in the back of your pocket while it looks good enough to make you Ansel Adams» [www.maximonline.com].
Фотопринтер Samsung SPP2040. «Prints top quality pictures David Bailey would be proud of» [www.t3.com].
15. Сфера-источник «Религия и мифология» (1,1%). Данная сфера-источник не является частотной и включает в себя следующие подгруппы:
а) «религия» (0,5%), которая представлена следующими библейскими отсылками:
- Библейские притчи:
Ноутбук Fujitsu-Siemens Lifebook P1610. «Super-slim tablet. If Tablets were this size in Biblical times, Moses would have only had room for one commandment. Yet this tablet PC houses an 8.9-inch swivel screen and has 3G built in. It's a miracle, hallelujah!» [www.t3.com];
- пословицы, имеющие своим источником Библию:
Jeep Grand Cherokee SRT8. «The SRT engineers set out to create a wolf in sheep's clothing and ended up with nothing short of the fastest vehicle in its class: a versatile masterpiece capable of traveling from 0-60 mph in under 5 seconds - wet or dry. Behold the Jeep Grand Cherokee SRT8». [Forbes 2007, 3 Sept.];
- названия религиозных сект:
Принтер Kodak Easyshare Printer Dock Plus. «Just connect it to this photo printer with a USB cable, use the camera's LCD screen to choose a snap and hit print. It'll even let you print wirelessly from your camera phone via infrared or Bluetooth (requires a $50 adapter). … Stealing the souls of the Amish was never easier - or more satisfying!» [www.maximonline.com]. The Amish - секта анабаптистов-христиан в США и Канаде, жизнь которых отличается чрезвычайным аскетизмом и полным отсутствием всех благ цивилизации;
б) «мифология» (0,6%). Указанная подгруппа объединяет имена греческих богов и героев (Janus, Achilles), названия произведений греческой мифологии (Odyssey):
Камера Canon EOS 5D. «Start-up time is the Achilles' heel of most high-end cameras - big brains require long boot-up time. Not so with this 12.8-megapixel digital SLR, which springs into action after just 0.2 sec» [Men's Health 2005, Nr12].
16. Сфера-источник «Архитектура» (0,8%). К этой сфере-источнику относятся следующие отсылки (вербального и невербального характера) к архитектурным памятникам - Roman Coliseum, Tower Bridge, the Great Wall of China, Собор Василия Блаженного, Триумфальная Арка:
Nissan Micra. «Cities are made for Micra. With the tightest turning circle and shortest braking distance in its class, you'll be able to handle whatever Rome serves up». На фото: вид Колизея [Elle 2006, Nr02].
17. Сфера-источник «Реклама» (0,3%). Отсылки к другим текстам рекламы в исследуемом материале крайне малочисленны. Это использование имен персонажей из рекламы моющего средства - Mr. Muscle, рекламы кофе - Juan Valdez и отсылка к текстам рекламы стирального порошка «Persil»:
Камера Canon Ixus 90 IS. «Great images, packed with intuitive features, a great interface and a strapping build that makes Chuck Norris look like that dude form the Mr. Muscle ads; make no mistake this is a cracking camera» [www.t3.com].
Кофемашина Senseo Coffee Machine. «All you have to do is fill up the container with water, pop in a Coffee Pod - now in a slew of new flavors like hazelnut and vanilla - and press the picture of the coffee cup. Suck on that, Juan Valdez» [www.maximonline.com].
18. Сфера-источник «Балет» (0,1%). В текстах американской рекламы обнаружена только одна отсылка к данной сфере-источнику:
Samsung. «At Samsung, we realize that to succeed in business we must also succeed in life. … What you might not know is that we also support the world of art at large. Our recipients include no less preeminent institutions as the Bolshoi Ballet itself» [Newsweek 2006, 10 July].
Далее перейдем к рассмотрению сфер-источников прецедентных феноменов в текстах российской рекламы.
3.2.2 Классификация прецедентных феноменов по отношению к сферам-источникам культурного знания в российской рекламе
1. Сфера-источник «Кинематограф» (27,7%). Настоящая сфера-источник является наиболее широко представленной и включает следующие подгруппы:
а) «художественное и документальное кино» (25,1%). Наиболее часто используются следующие прецедентные феномены данной подгруппы:
- названия фильмов (Властелин колец; Шестое чувство; Красота по-американски; Особое мнение; Фантомас; Крепкий орешек; Я, робот; Город греха; Огни большого города):
Камера Panasonic Lumix DMC - TZ. «Обыкновенное чудо. Эта фотокамера обладает всеми основными свойствами, присущими другим моделям цифровой линейки Lumix, но есть еще и новые «изюминки», которые отражают стратегию стремления компании Panasonic к совершенствованию программного обеспечения каждой камеры Lumix» [Foto&Video 2006, №09]. Обыкновенное чудо - фильм 1987 г.;
- имена актеров и режиссеров (М. Башаров, М. Могилевская, О. Хепберн, А. Шварценеггер, А. Герман-младший, Т. Китано, Ф. Бондарчук):
Brabus GL. «Боттропский буйвол. Согласитесь, быть большим - самый простой и в то же время действенный способ привлечь внимание и возвыситься над окружающими. Типичный тому пример - Арнольд Шварценеггер. Он буквально излучает с экрана мощь, хотя игра его лишена особых актерских изысков» [Автопанорама 2007, №05].
Цифровые камеры Samsung miniDV. «Съемка становится отдыхом». На фото: Федор Бондарчук [Maxim 2004 №08];
- персонажи фильмов (Терминатор, Дарт Вейдер, Годзилла, Джеймс Бонд, Супермен, Бэтмен, Фантомас):
Шлем eMagin Z800 3D Visor. «Этот шлем легче и меньше того, который носил Дарт Вейдер, и качество изображения в нем несравнимо выше того, в каком видел мир Терминатор» [Men's Health 2007, №09];
- крылатые фразы из фильмов (Абырвалг! Танцуют все! Брюки превращаются…, Без шума и пыли, Один за всех, Как пройти в библиотеку?):
Навигационная система Pioneer AVIC-S2. «Эта тонкая коробочка с 3,5-дюймовым дисплеем знает ответы на самые животрепещущие вопросы, в том числе: «Как пройти в библиотеку?» и «Где находится нофелет?» [Men's Health 2007, №07];
б) «детское кино» (0,4%). Данная подгруппа представлена именами персонажей и цитатами из таких фильмов, как «Старик Хоттабыч», «Морозко», «Три толстяка»:
Fiat Croma. «Тепло ли тебе, девица? Зима. Двадцать градусов ниже нуля. Нежное итальянское создание концерна Fiat всю ночь мерзло на улице. Заведется ли нежная «итальянка» после ночевки на двадцатиградусном морозе?» [Автомобили 2007, №04]. Данная фраза заимствована из фильма «Морозко» (1964 г.);
в) «мультфильмы» (2,2%). Данная подгруппа включает в себя названия таких мультфильмов, как Приключения пчелки Майи, Шрек, Падал прошлогодний снег, цитатами из мультфильмов (Мужчина в самом расцвете сил, Человек и пароход) и мультипликационными персонажами (Пикачу, Вжик):
Снегоход Polaris 900 Fusion. «Падал прошлогодний снег. Настоящие фанаты зимних забав даром времени не теряют. К морозам мы уже готовы. А Вы?» [Автомобили 2005, №10].
2. Сфера-источник «Музыка» (18,0%). Прецедентные феномены данной сферы-источника достаточно многочисленны. В общую группу «Музыка» входят следующие подгруппы:
а) «эстрадная музыка» (12,9%), которая представлена
- названиями популярных песен, композиций и мюзиклов (Show must go on, Loud and Clear, What are you waiting for, Погода в доме, Дорога в облака):
Кондиционер LG Art Cool. «Погода в доме. Так приятно после длинного и напряженного рабочего дня окунуться в прохладу тенистого леса, вдохнуть чистейшего воздуха и почувствовать, как ваше тело благодарно расслабляется» [Elle 2005, №08]. Погода в доме (1997 г.) - песня в исполнении Ларисы Долиной;
- названиями групп и именами исполнителей (Бритни Спирз, Black Sabbath, the Beatles, Энрике Иглесиас, Земфира, Бейонс, Джастин Тимберлейк):
Проигрыватель LG Duo. «Теперь, при покупке DVD + VHS проигрывателя Дуэт от LG, в качестве презента вы получаете настоящее созвездие - коллекцию из 5 великолепных музыкальных DVD диска. Гранды мирового музыкального Олимпа: Карлос Сантана, группа «Би Джиз», Джанет Джексон, Ринго Стар и Пол Маккартни - поют для Вас!» [Maxim 2003, №08];
- строчками из популярных песен (It's a wonderful world, То ли девушка, то ли видение, А вместо сердца пламенный мотор, Опять от меня сбежала последняя электричка, Только смелым покоряются моря):
Saab 9-3 Sport Sedan. «Перед взлетом. Только смелым покоряются моря, небеса и дороги!» [Автопанорама 2007, №09]. Данная цитата заимствована из «Песенки о капитане» В. Лебедева-Кумача (1937 г.).
Телефон Sony Ericsson W810i. «Музыка нас связала. Sony Ericsson W810i поставил нас в тупик. Что это - телефон со встроенным плейером или плейер, оснащенный телефоном» [Maxim 2006, №04]. Данная строчка принадлежит песне в исполнении Софии Ротару «Музыка» (1989 г.);
б) «музыка в фильмах» (2,0%). В российской рекламе наиболее часто встречаются цитаты и квазицитаты из песен советских кинофильмов - «Небесный тихоход» (1945 г.), «Кубанские казаки» (1949 г.), «Цирк» (1936 г.), «Трактористы» (1939 г.), «С легким паром» (1975 г.), «Семнадцать мгновений весны» (1973 г.), «Карнавал» (1981 г.), «Веселые ребята» (1934 г.):
Телефон Sony Ericsson Walkman W880. «C песней по жизни. Концерн Sony Ericsson подключился к борьбе за изменение толщины мобильников и представил на всеобщий суд модель W880» [Elle 2007, №04]. Данное прецедентное высказывание является цитатой из песни «Марш веселых ребят» В. Лебедева-Кумача из фильма «Веселые ребята»;
в) «детская музыка» (0,2%). Подгруппа представлена строчками из двух детских песен: «Песенка про ежика» и «Лето» из мультфильма «Дед Мороз и лето»:
DVD-плеер Teckton TD-250. «C дырочкой в правом боку. Мода на слим-корпуса привела к тому, что на современных DVD-плеерах нередко не хватает места для размещения всех органов управления. А вот у плеера Teckton TD-250 разъем для микрофона на боковой панели» [AudioVideo 2007, №05].
Телефон Walkman W890i. «Зима, холода, одинокие дома» или «Вот оно какое наше лето». Новый W890i Walkman. Максимум впечатлений от музыки при минимальном размере» [GEO 2008, №04];
г) «классическая музыка» (2,9%) в текстах российской рекламы представлена
- именами композиторов и исполнителей (Л. Паваротти, Н. Паганини, Д. Верди, А. Г. Шнитке, И. Ф. Стравинский, И. Брамс, Э. Григ, Ф. Шаляпин):
Телефон Samsung SGH-X830. «Трудно представить себе современного человека, который выходит из дома, не прихватив в дорогу послушать что-нибудь из Брамса, Грига, Шнитке или, на худой конец, Стравинского. Чтобы прохожие не подняли тебя на смех, необходимо заранее позаботиться, чтобы эта прекрасная музыка повсюду была с тобой. Добиться этого несложно - загляни в ближайший магазин и попроси мобильник со встроенным MP3-плейером Samsung SGH-X830» [Maxim 2006, №11];
- названиями музыкальных произведений:
УАЗ Hunter. «Полет шмеля» [Автомобили 2005, №05]. Полет шмеля - композиция из оперы «Сказка о царе Салтане» (1900 г.) Н. А. Римского-Корсакова.
Honda Legend. «Полет фурий! Новая Honda Legend - премиум-седан с управляемостью болида» [Geo 2007, №03]. Полет фурий - композиция из оперы «Кольцо Нибелунгов» (1876 г.) Рихарда Вагнера.
3. Сфера-источник «Литература» (15,5%). Данная сфера-источник включает в себя следующие подгруппы:
а) «художественная литература» (8,9%). Эта подгруппа представлена следующими видами прецедентных феноменов:
- названиями литературных произведений (По ком звонит колокол; Праздник, который всегда с тобой; Война миров; Война и мир; Три товарища; Десять дней, которые потрясли мир; Заводной апельсин; Тихий американец). Наиболее частотными являются отсылки к произведениям Эрнеста Хемингуэя «По ком звонит колокол» и «Праздник, который всегда с тобой», названия которых часто подвергаются трансформации:
Душ Hot Jugs. «Душ, который всегда с тобой. Да-да, Hot Jugs - это именно портативный душ, который можно взять с собой в машину» [Вокруг Света 2007, №11].
Телефон Samsung D840. «По ком звонит Samsung. Миниатюризация - великая и непостижимая штуковина. Вот у этого крошечного прибора - мобильника Samsung D840 - длина всего 10 см, а толщина чуть более 1 см» [Maxim 2006, №09];
- именами писателей (Дж. Р. Р. Толкиен, Эрнест Хэмингуэй, Л. Толстой, В. Лукьяненко, Эрих Мария Ремарк, И. Ильф и Е. Петров, Артур Хейли):
Карманный накопитель Western Digital WD Passport Pocket Drive. «Эта маленькая (9,4х61,2х45,7 мм) коробочка может носить в себе полное собрание сочинений Льва Толстого (что аналогично пяти полнометражным фильмам, 1700 фотографий или 1500 музыкальных файлов), и еще место останется» [Men's Health 2006, №09].
Имена писателей часто употребляются вместе с названиями их произведений:
Кофеварка Bosch Solitaire. «Если бы эту новомодную кофеварку придумал не Bosch, а Толкиен, он бы непременно назвал бы ее «Три крепости». В честь трех степеней крепости кофе, которые ты должен задать, - все остальное сделает кофеварка» [Maxim 2005, №06];
- именами персонажей произведений (Франкенштейн, доктор Моро, профессор Преображенский, Гулливер, Ихтиандр, Мюнхгаузен, доктор Джекилл и мистер Хайд):
Mercedes-Benz GL 450. «Гулливер. Самый большой внедорожник Mercedes-Benz встретил Новый Год на улицах Москвы под бой курантов и канонаду праздничных фейерверков. Столица России приглянулась немецкому Гулливеру» [Автопанорама 2007, №02];
– цитатами из литературных произведений:
Caparo T1. «Болид вынесет двоих. В семействе суперкаров пополнение - новый Caparo T1. Малыш мало весит, но быстро бегает» [Maxim 2008, №02].
Данное высказывание - квазицитата фразы «Боливар не вынесет двоих» из произведения О'Генри «Дороги, которые мы выбираем» (1910 г.);
- апелляциями к полю прецедентных феноменов, что формирует сюжет литературного произведения. В этом случае можно наблюдать использование не названия текста, а отсылку к самому прецедентному тексту или его фрагменту в усеченном и трансформированном виде:
Rinspeed sQuba. «Тачка для Ихтиандра. Если бы Александр Беляев жил в наши дни, он наверняка не заставил бы Ихтиандра бегать на свидания к Гуттиэре пешком и удирать от преследователей под водой со скоростью морской черепахи. Придуманный писателем Доктор Сальватор не ограничился бы пересадкой акульих жабр приемному сыну, а создал бы для него подобающий земноводный автомобиль - глядишь, и сюжетная линия была бы поживее закручена!» [Вокруг Света 2008, №04];
б) «пресса» (1,6%). Данная подгруппа представлена названиями журналов:
Квадроцикл Outlander 800 Max Ltd. «Вершина эволюции. Лучшее, что создано в мире мотовездеходов. Outlander 800. Лучший квадроцикл года по оценке журнала Quad Off Road magazine» [Geo 2007, №03];
в) «поэзия» (2,2%). Подгруппа включает в себя прецедентные феномены следующих видов:
- имена поэтов (В. В. Маяковский, А. С. Пушкин, Сиро):
Citroen C-Metisse. «Пушкин, Дюма, C-Metisse - все они таланты, все они метисы. Маяковский, поставив диагноз «все мы немножко лошади», может и хватил через край, но не слишком. Антропологи утверждают: минимум пятая часть населения планеты - метисы, люди смешанного происхождения» [Автомобили 2006, №11];
- цитаты из поэтических произведений. Особенно частотны отсылки к стихам В. В. Маяковского:
Зарядное устройство IQUA 603 SUN. «Светить всегда. Сколько раз вы забывали зарядить вовремя Bluetooth-гарнитуру для вашего телефона? С IQUA 603 SUN вы можете забыть об этой проблеме: девайс оснащен солнечной батареей - при любом свете (солнечном или искусственном) связь будет оставаться на прежнем уровне» [Elle 2008, №01]. Фраза Светить всегда является цитатой из стихотворения В. В. Маяковского «Необычайное приключение» (1920 г.): «Светить всегда, светить везде, до дней последних донца, светить - и никаких гвоздей! Вот лозунг мой - и солнца!»
Телефон BenQ - Siemens S88. «Если известные бренды объединяются, значит, это кому-нибудь нужно. Обладатели камерофона BenQ - Siemens S88 могут теперь не только звонить по телефону, но и использовать его как мультимедийный центр» [Вокруг Света 2006, №04]. Эта фраза является квазицитатой из стихотворения «Послушайте!» (1914 г.) В. В. Маяковского: «Если звезды зажигаются, значит, это кому-нибудь нужно»;
г) «басни» (0,2%). Данная подгруппа прецедентных феноменов представлена двумя прецедентными высказываниями:
Bentley Brooklands. «Видит око… Большинство из нас на Bentley Brooklands могут лишь любоваться, да и то, если очень повезет» [Автопанорама 2008, №05]. «Видит око, да зуб неймет» - цитата из басни «Ворона и лисица» (1808 г.) И. А. Крылова.
IPod Nexx NF-810. «Айпод, да не тот» [AudioVideo 2007, №04]. «Енот, да не тот» - цитата из одноименной басни С. Михалкова (1984 г.);
д) «драматургия» (1,2%). В российской рекламе наиболее часто встречаются цитаты из драматических произведений «Ревизор», «Горе от ума», «Укрощение строптивой», «На дне»:
Hummer H2 1SC Luxury-MY06. «Большому кораблю. Некоторые вещи в представлении не нуждаются. Произносишь, например, Hummer H2 1SC Luxury-MY06, и больше можно ничего не говорить» [Men's Health 2006, №12]. «Большому кораблю - большое плавание» - цитата из пьесы «Ревизор» (1836 г.);
е) «детская литература» (1,3%). Эта подгруппа включает в себя названия детских книг («Уроки французского», «Жук-философ и другие», «Алиса в зазеркалье», «Цветик-семицветик», «Аленький цветочек», «Волшебник изумрудного города»):
Honda CR-V. «Аленький цветочек» [Автомобили 2008, №04].
Mazda 6. «Цветик-семицветик, или Как новая Mazda 6 по всему миру путешествовала» [Elle 2008, №01].
4. Сфера-источник «Спорт» (6,5%). Данная сфера-источник представлена следующими прецедентными феноменами:
- именами спортсменов (Дэвид Бэкхэм, Шакил О'Нил, Михаэль Шумахер, Фернандо Алонсо, Вальтер Рерль, Владимир Кличко, Фрэнк Уильямс, Павел Ростовцев, Ирина Слуцкая, Рональдо):
Телефон Benq-Siemens EF81. «Минимум пространства, максимум возможностей. Мобильный телефон с передовыми технологиями в ультратонком металлическом корпусе». На дисплее телефона фото Рональдо. [Geo 2006, №05];
- именами судей и тренеров (Пьерлуиджи Коллина и Гус Хиддинк):
Opel Vectra. «Новый Opel Vectra. Абсолютная власть контролирует все. Спорить бесполезно». На фото: Пьерлуиджи Коллина. [Автопанорама 2005, №12].
Samsung i780, i710, i560, i550. «Смартфоны для бизнеса. Команда профессионалов. В бизнесе - как в спорте! Побеждает тот, кто умеет держать ситуацию под контролем и способен активно действовать в любых условиях. … Смартфоны Samsung - успех в деле гарантирован». На фото: Гус Хиддинк [Forbes 2008, №06];
- названиями спортивных соревнований (Формула 1, Ле-Ман, Олимпиада-2014):
Audi TDI. «У каждой победы есть своя история. В 2006 году на трассу Ле-Ман впервые вышли гоночные болиды Audi R10, оснащенные дизельными двигателями с технологией прямого впрыска TDI, и одержали победу в этой жесткой 24-часовой гонке. С тех пор автомобили Audi побеждают не только на гоночной трассе». [Автомобили 2008, №04].
5. Сфера-источник «Фольклор» (6,2%). Прецедентные феномены этой сферы-источника можно разделить на следующие несколько подгрупп:
а) «сказки и легенды» (1,2%). Данная подгруппа включает персонажей и предметы из русских народных сказок - Жар-птица, живая вода, Царевна-лягушка, Принц, Иванушка, а также легенды - легенда о Летучем Голландце:
BMW 7-й серии. «Жар-птица. Поймай - удержи. Заработай - содержи. В тесной клетке чопорных представительских седанов BMW 7-й серии - «жар-птица». Богиня стиля, скорости и изящества. Не всякий Иванушка поймает жар-птицу, не каждый удержит в неволе» [Автомобили 2007, №11];
б) «пословицы, поговорки, загадки и фразеологизмы» (4,2%):
Телефон Siemens M50. «Волшебные клавиши» М50 обеспечивают вам немедленный доступ к различным играм, например, к игре Flowboarding. Делу час - потехе время» [Men's Health 2002, №11].
Infiniti QX56. «Полна Infiniti людей. Уже успел обзавестись восемью детьми? Не беда, мы знаем, куда их засунуть» [Maxim 2007, №11];
в) «традиции и обычаи» (0,4%):
Телефон Samsung E530. «А какой цвет любишь ты?» На картинке: гадание на ромашке [Elle 2005, №10];
г) «анекдоты» (0,4%):
Камера Optio S6. «А жизнь-то налаживается! Доказательством тому - новая камера Optio S6» [Вокруг Света 2006, №02].
Citroen С-Crosser. «Outlander. Шевроном заклейменный. Штирлиц шел по улице. И думал о том, что выдает в нем советского разведчика: волевой взгляд или раскрытый парашют за спиной. У японского «шпиона» C-Crosser взгляд правильный, французский. И ситроеновский шеврон горит во лбу. Но парашют инженерной мысли - азиатский» [Автомобили 2007, №09].
6. Сфера-источник «Наука» (6,1%) подразделяется на следующие подгруппы:
а) «философия» (1,5%). Данная подгруппа представлена именами античных и средневековых философов (Сократ, Эпикур, Конфуций, Аристотель, Д. Юм, Чжуан-цзы):
Subaru Legacy. «Новый Subaru Legacy - взаимопонимание на уровне интеллекта*. * Интеллект - это не только знание, но и умение применять знание на деле (Аристотель)» [Автопанорама 2006, №10];
- прецедентные высказывания, принадлежащие философам (Нельзя войти в одну реку дважды; Мыслю - следовательно, существую; Бытие определяет сознание; Все течет, все меняется):
Электробритва Philishave SmartTouch-XL. «Бритье определяет сознание. Со времен Аристотеля щетина человека (как и его мозг) совсем не изменилась. Зато бритвенные принадлежности продолжают эволюционировать и все дальше отдаляются от древних прототипов. Последний скачок этой эволюции уже появился в магазинах. Электробритва Philishave SmartTouch-XL от компании Philips снабжена тремя автономными роторными ножами в каждой бреющей головке» [Maxim 2006, №02]. Фраза Бытие определяет сознание, чей трансформированный вариант используется в рекламном тексте, принадлежит немецкому философу Карлу Марксу;
б) «история» (3,1%). Данная подгруппа представлена
- прецедентными именами (Христофор Колумб, Фернан Магеллан, Джузеппе Казанова, Мишель Нострадамус):
BMW Concept C5. «Пять метров будущего. Даже Нострадамус не предполагал, что Mercedes-Benz придумает четырехдверное купе, а потом BMW создаст свою оригинальную версию» [Maxim 2007, №07];
- прецедентными ситуациями (Золотая лихорадка, открытие викингами и Х. Колумбом Америки), а также фактами из жизни исторических деятелей:
Volvo XC90. «Кроме того, что викинги открыли север Америки, их потомки шведы изобрели динамит, спичку, шарикоподшипник, холодильник, застежку-молнию, разводной гаечный ключ, упаковку «Тетра Пак» и Нобелевскую премию. А потом из более чем 5000 деталей они собрали кроссровер Volvo XC90» [Автомобили 2007, №03];
- прецедентными высказываниями (Поехали! Пуля - дура, штык - молодец):
Планшет Wacom Bamboo One. «Рисовать с помощью мышки карты местности, планы атак и карикатуры на врага - вчерашний день. Другое дело - планшет Bamboo One. Он небольшой и сэкономит место не столе, а кроме того, перо Bamboo One способно полностью заменить обычную мышь. В общем, мышка - дура, планшет - молодец» [Men's Health 2008, №02]. Прецедентное высказывание Пуля - дура, штык - молодец, квазицитата которого использована в данном рекламном тексте, принадлежит российскому полководцу А. В. Суворову;
в) «физика» (1,0%), которая включает в себя имена выдающихся физиков: Альберта Эйнштейна, Исаака Ньютона, а также прецедентные тексты - сделанные ими открытия:
Mercedes E-класс. «Е=mc2. Гениальная формула - идеальное решение» [Geo 2006, №05].
Встраиваемая акустика KEF Ci200 3QS. «По закону Архимеда. В воде степень расслабления достигает максимума - на тело действует выталкивающая сила, равная весу вытесненной жидкости. Оно становится почти невесомым. И чтобы удовольствие от лежания в теплой ванне стало максимальным, необходима самая малость - приятная музыка, льющаяся с потолка. … Осуществить эту мечту каждого измученного бешеным ритмом жизни горожанина поможет встраиваемая акустика KEF Ci200. 3QS» [Audio Video 2007, №08];
г) «биология» (0,3%). Прецедентные феномены данной подгруппы представлены именем Чарльза Дарвина и отсылкой к прецедентному тексту - разработанной им теории эволюции:
DVD-проигрыватель DVTech D210. «Многие не верят, что человек произошел от обезьяны, но то, что предками DVD-проигрывателей были CD-плееры, факт совершенно неоспоримый. И в технике теория Дарвина работает. Известно, что в процессе эволюции сами собой отпадают ставшие ненужными органы. Закономерна и смена крупных существ на планете мелкими. Посмотрите с этой точки зрения на DVD-проигрыватель DVTech D210» [AudioVideo 2006, №08];
д) «психология» (0,2%). Данная подгруппа представлена именем австрийского психоаналитика Зигмунда Фрейда:
Porsche Carrera GT. «Доктор Фрейд ошибался, доктор Порше был прав. Доказательство? Porsche Carrera GT. Этот автомобиль будит самые древние, самые основные инстинкты» [Автопанорама 2005, №02].
7. Сфера-источник «Политика» (6,0%). К данной сфере источнику относятся
- имена политиков и царствующих особ (В.В. Путин, А. Чубайс, Г. Шредер, Н. Саркози, С. Берлускони, Николай II, Елизавета II, король Фарух, Александр Македонский):
Rinspeed Senso. «С легкой руки Франка Риндеркнехта, главы швейцарской фирмы Rinspeed, автомобиль «приватизирует» не только наши денежки, умы и сердца, но и саму нервную систему. Чубайс отдыхает» [Автомобили 2005, №04];
- политические лозунги (Миру мир! Разделяй и властвуй! Болтун - находка для шпиона! Выбирай сердцем!):
Эпилятор Vitek VT-2244 Heart. «В новом эпиляторе VT-2244 Heart воплотились все женские представления об идеальном приборе личной гигиены. VT-2244 Heart объединяет в себе нестандартный дизайн, легкость и удобство использования. …Выбирай сердцем!» [Cosmopolitan 2007, №08]. «Выбирай сердцем!» - лозунг предвыборной кампании Б. Н. Ельцина (1996 г.);
...Подобные документы
Характеристика интернет-дискурса как динамично развивающегося лингвистического феномена. Анализ правил негативной и позитивной вежливости применительно к американской и российской интернет-рекламе. Особенности восприятия рекламного текста в Интернете.
статья [21,3 K], добавлен 24.07.2013Основные коммуникативные модели и их применение в рекламе. Креативная революция и роль креатива в рекламе. Психологические аспекты потребительского поведения. Анализ отношения потребителей к креативной рекламе в ходе интерпретации рекламного сообщения.
дипломная работа [533,1 K], добавлен 18.10.2016Язык как средство воздействия на общество. Сущность и функции языкового манипулирования в рекламе, основные техники. Исследование частоты применения манипуляций в рекламе парфюмерно-косметической продукции, лингвоюридический их аспект восприятия.
курсовая работа [201,3 K], добавлен 22.04.2012Понятие, история и роль социальной рекламы, ее функции, цели и задачи, методы и классификация, основные проблемы и перспективы развития. Сравнительный анализ российской и зарубежной рекламы. Исследование отношений потребителей к социальной рекламе.
дипломная работа [214,6 K], добавлен 01.10.2017Реклама как социальный феномен, ее значение, цели и функции в современном обществе. Типология и методы изучения влияния рекламы. Социологическое исследование по выявлению тенденций в отношении к рекламе среди молодёжи при помощи формализованной анкеты.
курсовая работа [150,1 K], добавлен 25.01.2011История возникновения и развития нейролингвистического программирования. Технологии влияния НЛП на потребителя. Влияние рекламы на психику человека и выбор потребителем определенной продукции. Примеры эффективности использования технологий НЛП в рекламе.
курсовая работа [28,2 K], добавлен 14.12.2011Телевизионная реклама, ее определение и значение. Методы определения ее воздействия на целевую аудиторию. Подходы к пониманию рекламного образа. Образ семьи в ТВ рекламе, мнение экспертов. Исследование образа семьи в отечественной и зарубежной рекламе.
дипломная работа [125,5 K], добавлен 05.06.2010Понятие установки и стереотипы, характерные для российского менталитета. Использование стереотипов в рекламе товаров и их влияние на потребителя. Рекламные лозунги и заявления известных авторитетов как психологические инструменты продажи товаров.
презентация [2,0 M], добавлен 24.11.2011Определение понятия "реклама". Цели, задачи, функции и виды рекламы, ее роль в современном обществе. Эффективность использования женского образа в рекламе с точки зрения теории мотивации. Анализ рекламного видеоролика. Сексуальные мотивы в рекламе.
курсовая работа [56,1 K], добавлен 23.01.2013Тропы – слова или обороты, употребленные в переносном значении, границы их использования. Характеристика образных средств языка; исследование и анализ употребления речевых средств выразительности в телерекламе, их воздействие на воображение потребителя.
курсовая работа [35,9 K], добавлен 25.11.2011Реклама как средство психологического воздействия на потребителя. Влияние цвета, формы и корпоративной символики. Содержание и стиль текста в рекламе. Приемы рекламного воздействия на примере рекламы пива. Особенности воздействия в рекламе пива.
курсовая работа [55,6 K], добавлен 11.04.2014Основы российского законодательства о рекламе. Основные положения Закона "О рекламе". Понятие рекламы в системе правовых норм. Система законодательства о рекламе. Обзор нормативных актов о рекламе г. Хабаровска.
курсовая работа [21,0 K], добавлен 17.12.2003Исследование феномена отцовства в современном российском социуме и в мировой культуре. Трансформация образа отца в современной рекламе на примере рекламных кампаний МПК "Останкино" - "Папа может" и "ФрутоНяня": "ФрутоНяня в помощь маме. И папе".
курсовая работа [46,9 K], добавлен 12.02.2015Различные определения понятия "реклама". Главные цели и задачи рекламы. Роль и место рекламы в современном обществе. Теория мотивации А. Маслоу. Оценка эффективности использования детей в рекламе. Анкета социологического опроса на тему: "Дети в рекламе".
курсовая работа [25,9 K], добавлен 02.06.2012Скрытое управление – основной способ воздействия на потребителя. Универсальная схема скрытого управления. Механизм воздействия рекламы на покупателя. Семиотика в рекламе. Психологические процессы в рекламе: восприятие, внимание, мышление память, эмоции.
курсовая работа [269,1 K], добавлен 16.08.2011О введении Федерального Закона "О рекламе". Общие и специальные требования к рекламе. Права и обязанности рекламодателей, рекламопроизводителей и рекламораспространителей. Государственный контроль и саморегулирования в области рекламы.
курсовая работа [23,6 K], добавлен 07.01.2007Раскрытие понятий: миф, мифологическое мышление, мифологическое сознание. Взаимосвязь мифа и рекламы как феноменов культуры. Влияние рекламы на формирование массового сознания. Рекламные мифы, выведенные на основе анализа рекламных роликов и плакатов.
курсовая работа [49,5 K], добавлен 27.11.2010Характеристика предприятия по продаже электроники, бытовой техники в Российской Федерации. Оценка рынка конечных потребителей товара, каналов сбыта и конкурентоспособности фирмы. Организация маркетинга на предприятии и анализ его коммуникативной политики.
курсовая работа [174,4 K], добавлен 22.11.2015Основные типы потребителей, целевых аудиторий. Сравнение и анализ восприятия конкретной целевой аудитории различных рекламных сообщений. Мотивация потребителя и процесс выбора товара. Исследование метода "фокус-групп". Восприятие юмора в рекламе.
курсовая работа [37,2 K], добавлен 25.01.2011Особенности влияния эмоционального аспекта на восприятие рекламы. Проведение опроса населения в г. Екатеринбурге и анализ результатов. Особенности современной российской рекламы. Сравнительный анализ образов материнства в современной печатной рекламе.
курсовая работа [83,6 K], добавлен 07.03.2010