• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "revolution"
Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание
  • 25321. Специфіка наративу в судовому дискурсі США

    Наратив як розповідь із поясненнями, деталізацією, образним описом фактів, явищ, подій, яка супроводжує всі сфери діяльності людей. Особливості виявлення специфічних ознак наративу в дискурсі змагальної судової системи. Сутність поняття "судовий дискурс".

    статья (38,5 K)
  • 25322. Специфіка німецько-українського перекладу наукових текстів з галузі логістики

    Дослідження з питання специфіки перекладу науково-технічних текстів галузі логістики. Дефініція поняття "науково-технічний текст", його основні риси та їх відображення у процесі перекладу. Лексичні риси німецькомовних текстів науково-технічної тематики.

    статья (25,2 K)
  • 25323. Специфіка номінації в німецькому молодіжному слензі

    Аналіз характерних рис сленгової номінації. Виявлення зв'язку розмовного мовлення та молодіжного сленгу. Співставлення лексикону німецької літературної мови і молодіжного сленгу. Існування лакун у лексиці літературної мови при її співставленні зі сленгом.

    статья (27,3 K)
  • 25324. Специфіка об’єктивації вагової ознаки в українській мові: відносність рівноваги

    Виявлення типологічної специфіки української мови - вживання двох прикметників на позначення збільшеної ваги об’єктів. Комплексне вивчення ад’єктив "важкий" і "тяжкий" у координатах семантики, частотності, синонімної реалізації, термінотворення.

    статья (30,9 K)
  • 25325. Специфіка опрацювання текстів наукового стилю економічного спрямування

    Методи опрацювання текстів наукового стилю економічного спрямування. Їх аналіз на практичних заняттях з української мови (за професійним спрямуванням). Лексичний, граматичний, орфографічний і пунктуаційний мовні рівні української літературної мови.

    статья (23,7 K)
  • 25326. Специфіка перекладацької діяльності, її історія і завдання сьогодення

    Висвітлення питання історії розвитку перекладу у різні епохи. Дисципліна "переклад" поміж інших лінгвістичних дисциплін і виявлення цілей, які постають при підготовці майбутніх перекладачів у ВНЗах. Створення ідеального перекладу (перекладацького тексту).

    статья (23,4 K)
  • 25327. Специфіка перекладу англійських атрибутивних словосполучень

    Переклад англійських атрибутивних словосполучень українською мовою. Розглянуто структурно-семантичні особливості та відмінності таких словосполучень в українській та англійській мовах. Матеріалом для дослідження послугували тексти промов та їх переклади.

    статья (26,8 K)
  • 25328. Специфіка перекладу англомовних реалій в романі Дена Брауна "Втрачений символ"

    Поняття "реалія" у перекладознавстві. Аналіз проблеми перекладу реалій на прикладі порівняльного аналізу англомовного роману американського журналіста та письменника Дена Брауна "Втрачений символ" з його українським перекладом Володимира Горбатька.

    статья (20,2 K)
  • 25329. Специфіка перекладу англомовних художніх фільмів українською мовою: лексичні трансформації

    Особливості перекладу англомовних художніх фільмів українською мовою на основі застосування лексичних трансформацій. Перешкоди при переданні смислу тексту оригіналу, які виникають тоді, коли укладальник намагається узгодити переклад з артикуляцією героїв.

    статья (32,4 K)
  • 25330. Специфіка перекладу банківських термінів з англійської мови на українську

    Дослідження проблеми перекладу англомовних банківських термінів з метою створення прагматично адекватних текстів, класифікація та структура банківських термінів, особливості їхнього перекладу. Диференціація термінів-словосполучень за типом їх структури.

    статья (26,0 K)
  • 25331. Специфіка перекладу власних назв з англійської мови (на матеріалі українського перекладу роману L.M. Montgomery "Anne of Green Gables")

    Способи перекладу власних назв з англійської мови українською у романі L.M. Montgomery "Anne of Green Gables" та його перекладі, виконаному А. Вовченко. Виявлення транскрибування та транслітерації серед методів передачі топонімів та антропонімів.

    статья (22,5 K)
  • 25332. Специфіка перекладу емотивних конструкцій на позначення невдоволення (на матеріалі англомовної художньої прози)

    Дослідження особливостей мовного вираження невдоволення в англійському діалогічному мовленні на матеріалі художніх творів, установлення закономірностей їх перекладу на українську мову. Специфіка і інвентар емотивних конструкцій на позначення невдоволення.

    статья (28,7 K)
  • 25333. Специфіка перекладу емотивних конструкцій на позначення невдоволення (на матеріалі англомовної художньої прози)

    Дослідження особливостей мовного вираження невдоволення в англійському діалогічному мовленні на матеріалі художніх творів, встановлення закономірностей їхнього перекладу на українську мову. Інвентар емотивних конструкцій на позначення невдоволення.

    статья (21,4 K)
  • 25334. Специфіка перекладу лексичних особливостей коміксів жанру фентезі

    Виокремлення лексичних і лексико-семантичних перекладацьких трансформацій в обраних фрагментах коміксів "Пристрасті Олімпу" та "Тільки я візьму новий рівень". Особливості адаптації при перекладі власних назв, квазіреалій і специфічних термінів у коміксі.

    статья (55,1 K)
  • 25335. Специфіка перекладу морського жаргону (на матеріалі повісті Р. Кіплінга "Зухвалі капітани")

    Розглядається проблематика морської термінології взагалі і морського жаргону зокрема на прикладі літературного твору Р. Кіплінга "Зухвалі капітани" і його українського перекладу, виконаного А. Санченком. Показано специфічну комунікацію побуту моряків.

    статья (26,9 K)
  • 25336. Специфіка перекладу неологізмів COVID-19 українською мовою

    Комплексний розгляд питання неологізації мови в умовах рушійних змін у різних сферах життєдіяльності людини: соціальної, політичної, економічної, технологічної тощо. Лексичні новотвори неоковідикону. Об'єднання усічених основ декількох лексичних одиниць.

    статья (44,1 K)
  • 25337. Специфіка перекладу префіксальних та суфіксальних морфем англійської мови

    Аналіз будови іменникового словотвору в англійській мові. Виявлення семантичних груп похідних іменників. Дослідження дієслівних і прикметникових основ перекладу префіксальних і суфіксальних морфем. Вивчення морфологічних моделей в українській мові.

    статья (27,1 K)
  • 25338. Специфіка перекладу сучасних політичних промов

    Аналіз лексико-стилістичних особливостей, які виникають при перекладі політичних промов з англійської мови українською. Виокремлення лексичних та стилістичних перекладацьких трансформацій, які застосовуються при перекладі сучасних політичних промов.

    статья (27,0 K)
  • 25339. Специфіка перекладу технічних паспортів на присадки до нафтопродуктів

    Окреслення термінологічних труднощів в перекладі технічних документів нафтопереробної промисловості з англійської на українську мову. Представлення перекладацького аналізу з виділенням основних структурних компонентів технічних паспортів на присадки.

    статья (23,5 K)
  • 25340. Специфіка перекладу топонімів у романі М. Енде "Нескінченна історія" українською мовою

    Особливості трансформацій топонімів у художньому творі жанру фентезі. Дослідження специфіки відтворення цих одиниць в українському перекладі роману М. Енде "Нескінченна історія". Аналіз відтворення топонімічної назви, яка має структуру словосполучення.

    статья (20,5 K)
  • 25341. Специфіка перекладу українською мовою англійських і німецьких гендерно маркованих сталих словосполучень

    Аналіз праць, присвячених гендерній семантиці у фразеології різних мов, особливості їх змісту та оцінка значення на сучасному етапі. Перехід мовознавства до нової наукової парадигми, для якої визначальними є людський чинник і особистість мовця як такого.

    статья (251,3 K)
  • 25342. Специфіка перекладу українською мовою англійських і німецьких тендерно маркованих сталих словосполучень

    Встановлення специфіки перекладу гендерно маркованих сталих словосполучень, оскільки фразеологічні одинці становлять труднощі для перекладу, характеризуючись найбільшим ступенем екстралінгвальності, що зумовлює їх першість у шкалі неперекладності.

    статья (22,4 K)
  • 25343. Специфіка перекладу французької науково-технічної патентної літератури

    Переклад науково-технічних текстів патентної документації. Мовні особливості французької науково-технічної літератури, які суттєво впливають на її переклад українською мовою. Дослідження рівнів лінгвістичних особливостей науково-технічної літератури.

    статья (19,1 K)
  • 25344. Специфіка підготовки майбутніх учителів англійської мови до профільного навчання старшокласників

    Тенденції у галузі вищої педагогічної іншомовної освіти та вимоги до рівня професійної підготовки вчителя англійської мови. Компетентнісний підхід у освіті: світовий досвід та перспективи. Педагогічна підготовка магістрів в умовах ступеневої освіти.

    статья (33,6 K)
  • 25345. Специфіка поповнення лексики англійської мови

    Поняття та основні причини появи неологізмів. Дослідження шляхів поповнення англійського вокабуляру новими лексичними одиницями в зв'язку із новими відкриттями, подіями та досягненнями людства. Специфіка новоутворень в лексиці англійської мови.

    курсовая работа (49,2 K)
  • 25346. Специфіка потрактування лінгвістичного поняття "темпоральний прислівник"

    Вивчення семантичної, морфологічної та рольової своєрідності такого універсального лінгвістичного феномену, як темпоральний прислівник. Ґрунтовний аналіз природи цього мовного об’єкта в традиційному й функційно-граматичному інтерпретаційних ракурсах.

    статья (29,2 K)
  • 25347. Специфіка предикативного аранжування малоформатних текстів - англомовних гороскопів

    Визначення та аналіз підтипів гороскопів: зодіакального, етнічного, авторського та спеціального. Вивчення особливостей функціонально-семантичного аранжування англомовних гороскопів. Дослідження та характеристика специфіки предикативної організації.

    статья (27,8 K)
  • 25348. Специфіка природи внутрішнього мовлення персонажів у французькому мінімалістичному романі кінця ХХ - початку ХХІ століть

    Аналіз специфіки французького мінімалістичного роману як нового естетичного феномена у літературі постмодернізму. Причини утворення нових форм відображення мовленнєво-розумової діяльності мовця. Розгляд характеру комунікативності внутрішнього мовлення.

    статья (31,6 K)
  • 25349. Специфіка просодичного оформлення засобів інтенсифікації висловлень в англомовному військовому дикурсі: гендерний аспект

    Суть просодичного оформлення ключових слів як основного засобу інтенсифікації висловлень у промовах представників генеральського складу Збройних сил США з урахуванням тендерного аспекту. Етапи проведення експериментально-фонетичного дослідження.

    статья (20,4 K)
  • 25350. Специфіка психолого-педагогічної складової навчання іноземній мові студентів вишів спортивного спрямування

    Розгляд важливих питань оптимізації та підвищення ефективності навчання іноземній мові, розвитку та удосконаленню особистості засобами академічного виховання та самовиховання. Сутність та особливості розумової діяльності "психічна мовленнєва гімнастика".

    статья (24,2 K)

Страница:

  •  « 
  •  840 
  •  841 
  •  842 
  •  843 
  •  844 
  •  845 
  •  846 
  •  847 
  •  848 
  •  849 
  •  850 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас