Системный анализ идиолекта Э. Макрона с точки зрения реализации коммуникативных функций в контексте политических событий, представленных в обращениях президента к нации. Специфика его речи на фонетическом и лексическом уровнях, ее влияние на реципиента.
Художественный текст как воплощение концептуальной картины мира. Лингвистический анализ текста. Концептуальный анализ текста через специфику идиостилей отдельных писателей. Понятийная составляющая концепта "Theatre" в художественной картине мира Моэма.
Раскрытие основных функций имплицитности в публицистическом тексте и способов актуализации неявных смыслов. Смыслообразующая функция имплицитности в публицистике. Анализ фигур текстового усложнения, акцентирующих внимание читателя на скрытых смыслах.
Анализ специфики искусствоведческих терминов на материале текстов декоративно-прикладного искусства. Систематизация и разграничение двух структурных разновидностей терминов. Проведение классификации по тематическому принципу и по способам перевода.
Описание специфики речи ведущего ток-шоу. Стратегии речевого поведения на примере ток-шоу "Культурная революция" и "Пусть говорят". Использование кооперативных или конфликтных стратегий речевого поведения в зависимости предполагаемого адресата передачи.
Содержание и характерные черты понятия "сленг", его отличие от родственных явлений в английской лексикологии. Особенности функционирования и словообразования единиц сленга. Функции и классификации сленгизмов. Сленг в английской художественной литературе.
Исследование спортивного интернет-дискурса, репрезентируемого на англоязычных веб-сайтах спортивных команд по регби. Рассмотрение и характеристика особенностей репрезентации спортивного матча как значимого события в спортивном интернет-дискурсе.
Понятие "компьютерный дискурс" и его место в системе понятий лингвистики текста. Конститутивные признаки, типы и жанры компьютерного общения и компьютерная конференция как особый жанр компьютерного дискурса. Языковые особенности компьютерного общения.
Структура и семантика конструкций с союзом "а" и конкретизаторами "по сути", "по существу", "в сущности". Реализация исследования служебной лексики на современном этапе, лексикографическое представление полученных сведений в специальных словарях.
- 25150. Специфика концепта "печаль" в фольклорно-языковой картине мира (на материале эпических жанров)
Исследуется эмоциональный концепт "печаль" в русской волшебной сказке и былине. Особенности языкового выражения этого концепта, которые обусловлены социально-историческими тенденциями эпохи создания сказки и былины в разные периоды развития фольклора.
Анализ особенностей концептуализации русского и английского языков в сознании их носителей на основе рекуррентных метафорических выражений в англоязычном и русскоязычном дискурсах. Основные сходства и отличия в функционирующих концептуальных метафорах.
Современный смысл понятия "Россия", группы ассоциациатов, формирующих его смысл. Концептуальные определения понятия "Россия" как природного региона, как искусства и как этно-национальной территории. Положительные и отрицательные ассоциации понятия.
Впервые предпринимается попытка проанализировать в сравнительном ключе ситуацию трансфера британской литературной классики в Россию и Армению в XIX-XX вв. на материале армянских и русских переводов романа Ч. Диккенса "Приключения Оливера Твиста".
Предпринята попытка охарактеризовать специфику лексико-семантической интерференции при переводе на родной язык. Изучено восприятие единиц исходного текста сквозь призму родного языка и/или культуры, а также недопонимание содержания иноязычного текста.
Религиозный текст как уникальный объект научного анализа, его структура и функции, подходы к познанию. Взаимосвязь проблемы анализа текста с вопросом веры. Отличия религиозного текста от мифологического, философского, научного, литературного и бытового.
Тенденция создания единого международного средства общения, результатами которой являются заимствования из единых для определенных ареалов и отрезков времени языков. Проблема заимствований из английского языка. Плюсы и минусы лингвистической глобализации.
Рассмотрение характерных особенностей средств выражения фатической функции в монологическом тексте. Роль фатумов в образовании новых когнитивных высказываний и в формировании эпичности текста. Появление фатумов в монологе, линейное развитие повествования.
Анализ функционально-стилистических особенностей и лексических средств письменного научного и научно-популярного медицинского дискурса на материале аутентичных текстов. Стиль его изложения. Лингвотерапевтическая направленность на "лечение словом".
Особенности английского политического дискурса. Проблемы межкультурной коммуникации и трудности в вербальном общении политических деятелей и специалистов в области государственного управления. Лексико-семантические составляющие политических афоризмов.
Записи диалектной речи, сделанные в селах Ульяновской области. Исследование говоров Среднего Поволжья. Языковые свидетельства этнокультурного взаимодействия в регионе. Комплекс общих для этнических групп Симбирского Заволжья традиций ведения хозяйства.
Суть проблемы обучения переводу метафорических выражений языка экономики. Анализ метафор и способов их перевода на русский язык с учетом фоновых знаний реципиента, позволяющих сохранить стилистическую отнесенность и экспрессивно-эмоциональное воздействие.
Обзор проблемы преподавания морфологии. Оценка лингводидактического обоснования важности учета украинского языка при обучении морфологии русского языка. Разработка системы упражнений по каждой из частей речи изучаемых в школьном курсе русского языка.
Характеристика понятия и сущности морфемы. Характеристика лингвистических свойств морфемы как языковой единицы, отражающей особенности разных языковых уровней: фонетико-фонологического, лексико-семантического, морфемо-морфологического и синтаксического.
Анализ семантико-прагматического аспекта наименования ресторанов Рима. Характерные особенности приемов, использующиеся в нейминге и брендинге. Принципы выбора названия ресторанов в Риме. Содержательная ассоциация (профиль), культурная составляющая.
Современная классификация нарушений синтаксических норм русского языка, характеристика отдельных их разновидностей, их связь с неправильным порядком слов и частей. Краткий сравнительно-сопоставительный анализ синтаксических и лексических ошибок.
Универсальные признаки научного концепта "время", анализ вербальных способов его репрезентации в английском и русском языках. Сопоставление научного и художественного концептов, сходство и различие между ментальной и языковой природой данного явления.
Выявление специфики национальных менталитетов русских и французов на основе восприятия ими этнических лингвокультур. Особенности французской языковой культуры в сравнении с русской. Применение знаний обучающихся в ситуации межкультурной коммуникации.
- 25168. Специфика нейтрализации числового значения форм имен существительных в русском и испанском языках
Сущность грамматической категории. Специфика языковых средств выражения количественности двух неблизкородственных и разноструктурных языков: русского и испанского. Способы образования грамматических форм, их фонетическая и морфологическая структуры.
Особенности присубстантивно-атрибутивного типа сложноподчиненного предложения. Синтаксические аспекты субстантивной номинации в русском языке. Метафункции, которыми обладают фразовые наименования, образующиеся на базе сложноподчиненного предложения.
Характеристика специфики обучения на неязыковых факультетах вузов. Изучение особенностей реализации подходов в учебно-воспитательной работе, рассчитанных на формирование нравственных ценностей. Анализ особенностей обучения переводу иноязычных текстов.