Активное употребление в немецкой терминологии терминологической лексики композитной конструкции. Возрастающая потребность в точности и однозначности языкового выражения. Практика использования сложных субстантивных терминов в качестве компонентов.
Анализ сложившиеся в немецкой и отечественной германистике подходы к толкованию природы немецких лексем, образованных путем соединения глагола и превербального элемента именного характера. Структурные и семантические особенности глагольных единиц.
Ознакомление с проблемами обучения иностранному языку студентов архитектурно-строительных специальностей. Рассмотрение и анализ особенностей подъязыка архитектуры и строительства. Разработка тематической классификации данной терминологической системы.
Разработка технологий и процедур современной лингвистической экспертизы. Анализ дефиниций и семантический анализ в терминологической экспертизе. Международный экономический договор как объект перевода. Верификация и оценка качества такого перевода.
Определение понятия "розничная торговля", выявление ее экономической природы и ее роль в становлении гражданского общества России. Рассмотрение особенностей рынка розничной торговли страны. Выделение основных признаков сетевой формы организации торговли.
Изучение терминологической лексики и тенденций ее развития в области музыкального искусства. Исследование становления русскоязычной терминологии в отечественных музыкальных руководствах. Творчество русских и зарубежных композиторов второй половины XIX ст.
Цели политической рекламы, её структура, функции и признаки. Создание имиджа кандидатов на выборные посты демократическими институтами. Воздействие на электоральные группы в средствах наружной рекламы. Организация акций протеста или движения поддержки.
Исследования заголовков научных работ и терминов, которые можно считать ключевой группой лингвистических единиц на уровне лексики. Системные отношения в лексике с точки зрения парадигматики и синтагматики. Анализ последних исследований и публикаций.
Исследование заголовков научных работ и терминов, которые можно считать ключевой группой лингвистических единиц на уровне лексики. Толкование лексемы "термин" в лингвистических трудах по проблемам терминологии. Лексическое наполнение научных заголовков.
Проблема перевода безэквивалентных терминов-неологизмов в современных условиях непрерывного расширения лексического состава профессиональных подъязыков. Заимствования, вошедшие в принимающую терминосистему в результате транслитерации и калькирования.
Характеристика официальных и оппозиционных, российских и украинских точек зрения на определение "крымской весны". Исследование слабого опыта изучения положительных последствий присоединения различных территорий к России в разные периоды ее истории.
Особенность нормативно-правовых актов, регулирующих порядок расследования столкновения судов. Основные пробелы, недостатки и пути усовершенствования данных норм. Характеристика органов, уполномоченных доследовать аварийные морские происшествия в Украине.
Анализ нормативных актов, регулирующих порядок расследования столкновения судов, их сравнительная характеристика. Пробелы и недостатки данных нормативных актов. Перечень органов, уполномоченных расследовать аварийные морские происшествия в Украине.
Рассмотрение культурно-исторической обусловленности терминологии специальной психологии и специальной педагогики как части методологического аппарата этих наук. Определение основных понятийных изменений и дополнений в области специальной психологии.
Анализ синтаксического способа образования терминов подъязыка сельскохозяйственной и почвенной микробиологии. Структурные, семантические и функциональные особенности терминологических словосочетаний в отмеченных английском, украинском и русском языках.
Теоретические аспекты изучения терминологических понятийных соответствий. Признаки и характеристики термина. Отличительные особенности юридического дискурса и юридической терминологии. Терминологические соответствия в области семейного права в РФ и США.
Истоки терминоведения в России и за рубежом. Терминологические и понятийные соответствия. Отличительные особенности юридического дискурса и юридической терминологии. Место семейного права в системе права. Характеристика семейного права как терминосферы.
Рассмотрение лексических проблем перевода технических документов на материале авиационных текстов. Выбор вариантов перевода, учет многозначности терминов авиационной тематики. Основные лексические признаки терминологии научно-технических текстов.
- 15919. Терминологический анализ понятия "формирование общекультурных компетенций студентов-бакалавров"
Анализ понятий "компетенции", "общекультурные компетенции", "общепрофессиональные компетенции", "профессиональные компетенции", являющимися базовыми в государственных образовательных стандартах. Изучение общекультурных компетенций студентов-бакалавров.
Анализ терминологического аппарата при строгом определении каждой категории. Понимание журналистики как "системы средств массовой информации". Использование современной терминологии и массовой коммуникации в СМИ. Подготовка публикаций из разных наук.
Лингвистические особенности политического дискурса средств массовой информации Германии, классификация наиболее употребительных языковых средств. Деонимизация как возможность аппелятивации именных основ, в частности имен немецких политических деятелей.
Опыт проектирования электронного терминографического продукта в виде терминологического банка данных "Классификационные параметры фразеологических единиц". Последовательная реализация инфологического и датологического этапов проектирования банка данных.
Проектирование электронного терминографического продукта в виде терминологического банка данных "Классификационные параметры фразеологических единиц" с реализацией инфологического и датологического этапов. Термины для обозначения типов фразеологизмов.
Уровни педагогической действительности и педагогического сознания общества. Составляющие педагогического труда и критерии его квалификации. Уровневые характеристики профессионально-творческой компетенции педагога. Содержание педагогической технологии.
Обсуждение проявлений евролатинизации на материале французского, английского и русского языков. Вхождение в язык неоклассических словообразовательных элементов как очевидная и нарастающая тенденция пополнения языкового состава европейских языков.
Использование программ компьютерного мониторинга для изучения процесса терминологического поиска, принятия переводческих решений и выявления причин терминологических ошибок. Типичные виды действий переводчиков в процессе терминологического поиска.
Возникновение трудностей и особенностей в переводе технической лексики. Анализ многосложных, многосоставных лексических единиц терминологического фонда китайского языка для дальнейшего воспроизведения адекватного перевода на английский и русский язык.
- 15928. Терминологическое заимствование как основной способ обогащения подъязыка искусственного интеллекта
Анализ проблемы терминологического заимствования в подъязык искусственного интеллекта (ИИ), который является динамично развивающейся областью знания на современном этапе развития науки и техники. Терминосистемы, термины которых перешли в подъязык ИИ.
Исследование степени слияния отделов матки с образованием непарных полостей классификационным признаком. Основные отличия раздельной (uterus divisus, или septus) и двураздельной (uterus bipartitus) формы матки и история появления этих терминов в России.
Построение терминологического поля комбинаторной лингвистики, изучающей синтагматические отношения языковых единиц и их комбинаторный потенциал. Проведение исследования уже существующих и вновь появившихся терминов в рамках комбинаторной науки о языке.