Описание последствий Гражданской войны в Испании во французской литературе XX века. Основные лингвистические средства изображения неудачной культурной интеграции испанской культуры во французском социуме в романе Анри де Монтерлана "Хаос и ночь".
Анализ языковых средств, маркирующих пространственные координаты. Выделение лексикосемантических групп, универсальных оппозиций пространственного мировосприятия. Глубинные смыслы, архетипические значения, которые стоят за лексическими экспонентами.
Анализ положительных и отрицательных семантических особенностей эмоции удивления и выявления языковых средств выражения данной эмоции. Рассмотрение способов отображения удивления на лексическом, стилистическом и на графическом уровнях в английском языке.
Выявление структурно-семантических и прагматических свойств текстовых доминант, создающих речевой портрет сказителя и обеспечивающих смысловую целостность сказового повествования. Анализ художественных диалогов. Характеристика метафорических образов.
Изучение идиостиля как системы содержательных и формальных лингвистических характеристик. Актуализированные средства текстообразования, реализованные в конкретном речевом произведении (маркеры). Приемы и конструкции синтаксиса постмодернистского дискурса.
Анализ способов выражения комического в лингвистике, выявление языковых средств, использующихся для создания комического во французской прессе, используя статьи, взятые с официальных сайтов французских изданий: "Le Point", "Charlie Hebdo", "Zelium".
Характеристика реконструкции личности Наполеона в процессе чтения романа. Применение речевых средств в составе тропов. Использование сравнений, метафор и перифраз для создания мужских образов-типов. Синтаксические повторы и их роль в формировании фигур.
Лингвокультурологический анализ рекламных текстов на материале современных франкоязычных периодических изданий. В текстах отражены исторические, социальные, экономические, культурные процессы общества. Языковые средства создания национального характера.
Выявление языковых средств создания стереотипного образа русского человека, представленного в художественных фильмах американского производства. Стереотип как часть лингвокультурологии. Разграничение термина "образ" от терминов "концепт" и "стереотип".
Рассмотрение лингвистических и экстралингвистических средств актуализации качества рекламируемых товаров, особенности создания оценочно-коннотативного компонента языка рекламного текста в отечественных и зарубежных средствах массовой информации.
Анализ фрагментов произведений жанра "триллер" англоязычных авторов ХХ в. Языковыми приемами создания атмосферы напряжения (саспенс) и неопределенности являются: семантический повтор, акцентирующий семы "смерть", "опасность", "страх"; тропеизация и др.
Интенсификация процесса заимствований — одна из основных тенденций развития лексико-фразеологической системы русского языка. Характеристика основных морфологических средств, применяющихся для создания эффекта доверия в коммерческих рекламных текстах.
Исследование лингвистической проблематики имиджа, которая состоит в изучении понятия и в использовании разнообразных языковых средств воздействия на массового зрителя. Анализ использования традиционных языковых ресурсов в рекламе отечественных продуктов.
- 1274. Языковые средства формирования личности Д.А. Медведева на примере американских и британских СМИ
Ознакомление с функционально-стилистическими и языковыми особенностями современной прессы. Характеристика лексико–стилистических принципов текстов современных печатных изданий. Анализ формирования образа премьер-министра Медведева в англоязычной прессе.
Вербальные средства формирования имиджа спортсменов в немецкоязычном спортивном медиа-дискурсе. Основные параметры, характеризующие идеализированную медиа-личность как с точки зрения ее технической подготовки и социально-коммуникативного поведения.
Анализ лингвистических работ по проблеме метроэтничности. Выявление основных типов дискурсов в средствах массовой информации, которые формируют иную идентичность человека. Характеристика основных жанровых форм метроэтничности в дискурсе молодежных СМИ.
Понятие группового, индивидуального, естественного и искусственного билингвизма. Проблемы двуязычия в романе французско-иранской писательницы М. Маджиди. Переход героини от персидского языка в детстве к диглоссии в школьные годы (французский/персидский).
Невроз как одна из основополагающих тем литературы конца XX века. Анализ лингвистических средств описания невроза в художественном произведении итальянского писателя Л. Канали "Ognuno soffre la sua ombra". Изучение психосоматики главных героев романа.
Отрицательная семантика в русском языке в научной и методической литературе. Языковые единицы отрицательной семантикой, в состав которых входят отрицательные частицы, местоимения, наречия, глаголы. Сопоставление русских единиц с китайскими аналогами.
Роль эмоциональных и выразительных языковых средств и стилистических приемов, при которых вербальные рекламные тексты приобретают высокий уровень работоспособности. Аудио-визуальное, психологическое и эмоциональное воздействие изображения в рекламе.
Основные положения лингвистической эмоциологии. Эмотивность и экспрессивность: соотношение категорий. Тревога и смежные понятия. Англоязычная "литература саспенса": лингвистический аспект. Анализ репрезентации тревоги в художественном нарративе.
Определение условия выразительности речи - способности человека самостоятельно мыслить. Изучение понятия троп – оборотов речевого слова в переносном значении. Анализ градация метафоричности от почти прямолинейного сравнения до развернутой аллегории.
События в Сирии 2011-2016 годов. Языковые стили в текстах средств массовой информации России и Соединенных Штатов Америки. Механизмы формирования "общественного мнения" и отношения отдельной личности, групп и общества в целом к получаемой информации.
- 1284. Языковые трансформации в современных переводах научных текстов как социолингвокультурная проблема
Анализ переводов научных текстов с английского на русский язык. Выявление нарушений эквивалентной и прагматической норм перевода. Определение языковых трансформаций лексических средств, связанных с эмоционально-субъективной оценкой авторов переводов.
Исследование проблем перевода англоязычной поэзии на русский язык. Формально-содержательные особенности литературно-художественного перевода. Проблемы перевода эмотивно окрашенной лексики. Материалы рассмотрения: переводы Ф. Ларкина и Р. Киплинга.
Анализ языковых установок и ориентации носителей бурятского и тувинского языков в России (в Республике Бурятия и Республике Тыва). Необходимость профессиональной и культурной интеграции носителей малых языков в общероссийское и мировое пространство.
Ментальность - ключевое средство национального самосознания и способ создания традиционной картины мира, коренящиеся в категориях и формах родного языка. Наличие неполных тождественных повторов - специфические структуры языков евразийского ареала.
Антропоцентрический подход к анализу языковых средств выражения субъективной модальности в немецкоязычных текстах эпической прозы. Роль оценочных элементов речи рассказчика-персонажа в формировании его художественного образа и реализации концепции автора.
Международно-политические явления и процессы, связанные с языковой жизнью и отношениями. Их значимость в качестве предмета международно-политического взаимодействия и сотрудничества. Установление глобального языкового порядка в мировом сообществе.
Отношение к русскому языку, придание ему статуса государственного или официального как "лакмусовая бумажка", показатель отношения независимых государств к России. Сокращение школ с русским языком обучения. Проект Конвенции СНГ о статусе русского языка.