Побудова типології текстів за комунікативними параметрами й співвіднесеними з ними лінгвістичними ознаками. Огляд підходів до розуміння поняття "текст" і класифікацій текстів у мовознавстві. Запропоновано оригінальне осмислення зазначеної проблеми.
Простежено, як прислів’я може утворюватися від інших жанрів. Зроблено акцент на міжжанровому переході від анекдоту до паремії. Також у роботі показано, що одним із перших цей шлях поповнення прислівного фонду дослідив український учений Іван Франко.
Текст як мовомисленнєве утворення, результат мовомисленнєвої діяльності, зафіксований у письмовій формі. Категорійні ознаки тексту, опис яких продовжує перебувати в центрі уваги лінгвістів. Зміст базових ознак художнього тексту, який має свою специфіку.
Досліджено теоретичні та практичні підходи до пошуку адекватних механізмів декодування та перекладу "культурного компонента" тексту. На конкретних прикладах проаналізовано варіанти перекладу автентичних текстових одиниць, що містять культурний компонент.
Розглянуто і уточнено поняття авторського неологізму як важливої складової художніх текстів жанру фентезі. Класифікація неологізмів, досліджено особливості перекладу їх у романі Крістофера Паоліні "Ерагон", визначено основні способи їх перекладу.
Розгляд сутності, змісту і особливостей перекладу термінів-реалій з англійської мови українською. З’ясовування спільних та відмінних рис між поняттям "термін-реалія", з одного боку, і окремими поняттями, з іншого. Прийоми їх перекладу на практиці.
Проблема пошуку перекладацьких відповідностей для перенесення ідейного змісту і передачі емоційного ефекту стислих текстів рекламних слоганів. Приклади перекладу рекламних текстів, які було відзначено як найкращі на різних рекламних фестивалях.
Аналіз аспектів крос-культурної комунікації, яка вимагає від її учасників розуміння й прийняття неминучих культурних відмінностей. Використання лексико-граматичних трансформацій перекладачем для забезпечення повного розуміння з боку одержувача тексту.
Розкриття змісту проблеми періодизації шотландського лексикографічного процесу та класифікації словників шотландської мови Скотс. Вивчення основних періодів становлення Шотландської національної лексикографії, їх класифікаційні ознаки та параметри.
Комплексний аналіз впливу процесів інтеграції та глобалізації на формування нового формату корпоративної комунікації через глобальну мову міжнародного спілкування. Дослідження нормативних ознак, що характеризують англійську лінгва франка сьогодні.
Вирішення проблеми розмежування та встановлення кореляції між приєднувальними та сепаратизованими конструкціями. Формулювання визначальних ознак приєднання як особливого виду синтаксичного зв’язку. Характеристика основного значення сполучника mais.
Дефінування, творення й уживання фемінітивів у сучасному українському дискурсі. Проблема актуалізується фактом узаконення можливості за потреби вживати фемінітиви в кадровій документації, де фіксація ведеться із застосуванням Класифікатора професій.
Специфіка дефініції процесу в різних сферах, зокрема у філософській, соціологічній, логічній, психологічній, технічній та лінгвістичній. Виділено диференційні та інтегральні ознаки визначень. Встановлено особливості сприйняття поняття "процес" у мовців.
Розгляд та характеристика особливостей роботи з технічними текстами під час перекладу їх з англійської мови на українську. Визначення труднощів, які виникають у студентів технічних спеціальностей під час перекладу термінів машинобудівної тематики.
Знайомство з дискусійними питаннями типологізації вербальних конфліктів як феноменів лінгвопрагматичного характеру. Аналіз класифікації вербальних конфліктів відповідно до фахових преференцій дослідників і принципів, що покладені в основу класифікації.
Осмислення постаті Валерія Вікторовича Акуленко у вітчизняній лінгвістиці. Заходи текстової реалізації індивідуальних суб’єктів мовленнєвої діяльності в працях українського мовознавця, доктора філологічних наук, професора і заслуженого діяча науки.
Розвиток рідної мови в Україні, здобуття лінгвістичної та політичної незалежності. Висвітлення зв’язків Ніжинського осередку Товариства з кафедрами української мови та літератури вищої школи. Формування високої мовленнєвої культури студентів і педагогів.
Неологізми у cучаcній англійcькій мові. Визначення, cпоcоби творення та різновиди неологізмів. Доcлідження та аналіз перекладу неологізмів різними cпоcобами. Аналіз перекладу афікcальних одиниць, cкорочень та неологізмів за допомогою опиcового перекладу.
Вирішення проблеми добору лексичного компонента англійської мови здобувачами галузі туризму. Контент-аналіз автентичних професійних текстів. Розгляд найбільш уживаних лексичних одиниць, описуючих питання управління системою туристичного транспорту.
Дослідження фразеологізмів у когнітивно-лінгвальному аспекті. Роботу здійснено у руслі теорії концептуальних метафор Дж. Лакоффа: фразеологізми представлено як результати метафоричного переосмислення концептуального референта через концептуальний корелят.
Загальні тенденції концептуально-метафоричного моделювання стійких одиниць. Дослідження фразеологізмів у когнітивно-лінгвальному аспекті. Аналіз фразеологізмів із загальним значенням добра і зла в аспекті їх когнітивно-метафоричного моделювання.
Вибір морально-оцінних категорій, представлених у свідомості носіїв різних лінгвокультур поняттями "добро" та "зло" як універсальними. Добро та зло в системі наук, їх семантика в англійській та українській мовах на матеріалі тлумачних словників.
Проблема эквивалентности лексики и фразеологии. Современный исторический пласт немецкого языка. Семантика и степень эквивалентности и безэквивалентности пословиц. Библейское выражение Auf fruchtbaren Boden fallen ("упасть на плодородную почву").
Особливості розподілу кореневих морфем за довжиною в готській мові. На основі статистичного аналізу виявлено залежність довжини кореня від його походження, виявлено також тенденцію, яка може свідчити про залежність довжини кореня від початкової фонеми.
Дослідження гібридних довколомовних наративів, що поширювалися в українському інфопросторі у період незалежності, як елемент гібридної війни Росії проти України. Особливість використання Росією довколомовних наративів у своїй агресії проти України.
Системна ідентифікація доіндоєвропейської лексики у слов’янських, германських та романських мовах. Визначення теоретико-методологічних засад комплексного вивчення субстрату в контексті лінгвістичної контактології. Апелятивна лексика невідомого походження.
Стиль як сукупність мовних засобів вираження, зумовлених змістом, а також метою висловлювання. Знайомство з класифікацією жанрів офіційно-ділового стилю. Загальна характеристика міжнародного документа "хартія". Розгляд основних сфер використання мови.
Анализ значения документооборота. Изучение текстов деловых писем с точки зрения наиболее употребительных языковых клишированных конструкций. Характеристика актуальности проблемы отсутствия типовых форм деловых писем и поиск возможных способов ее решения.
Вивчення історії розвитку української документознавчої термінології. Розгляд різновидів наукового стилю та наукової статті як його жанру. Аналіз використання термінології в статті Г.М. Швецової-Водки "Історіографічне дослідження документознавства".
Обобщение определений концепта в лингвистике. Отражение национального своеобразия мировосприятия этнокультурных общностей в семантической структуре языковых знаков. Сравнительное исследование образов семьи и дома в русской и азербайджанской картинах мира.