Great Britain as the biggest island in Europe. Some features of political system of United Kingdom. London as one of the oldest and most interesting cities. The Oxford and Cambridge Universities - the most famous educational centers in the world.
Study of the fairy tale "Animal Farm" by J. Orwell through the prism of A. Berman's relayed hypothesis. Translation analysis on the material of five Ukrainian translations of the work. Translation strategies within which the dystopia story is interpreted.
Lexicographic examination of German loanwords in the vocabulary of English words at the beginning of the 20th century. The influence of the German language on the vocabulary of the English language. Quantitative and qualitative interpretation of loans.
This paper attempts to fill a gap in literature addressing teachers of specific school subjects, more specifically German language teachers, who have dyslexic children in their classes. The difficulties faced by both the teacher and the students.
Features of the functioning of preterite-present verbs in a morphological perspective by highlighting verbal characteristics, features, potential in different Germanic languages. The relationship of phonological and morphological specificity of verbs.
Герундий как неличная форма глагола и часть речи в английском языке. Исследование особенностей его перевода с русского на английский язык. Его морфологические и синтаксические свойства, окружение, обуславливающее выбор того или иного варианта перевода.
International business. Multinational corporations. International trade and financial markets. Economic monetary policy. European integration. The concept of globalization and the importance of this process in the modern world, the development prospects.
The influence of the phenomenon of globalization on the regular processes of social development is considered. It is noted that Azerbaijan has started implementing educational reforms in order to train specialists capable of working in new realities.
Globalization as the process of global economic, political, cultural and religious integration and unification. Trade – employment linkage by Holgerg G Social protection and Unemployment insuranceorg. The weakening of the economic impact on employment.
The impact of globalization on the Serbian media language. The weakening of national identity in order to adapt to world trends. The decline in the print media circulation and the growing popularity of cheap entertainment content offered by television.
Comparing and contrasting the notions of globalization, localization and glocalization in frames of cultural translation. The influence of localization on translation strategies and on perception of translation by native speakers of the target language.
The proverb’s core semantic frames (similarity, destroying) as well as its specific grammatical structure (word order, particle of exclusion), the illocutionary force. The peculiar circumstances of the current debate. A narrative, the line of argument.
- 1153. Grammaire franсaise
Les formants les bases de la communication d'entreprise dans les formes orales et crites. Recherche thmatique vocabulaire de mise au point et de clichs, ainsi que le plus important pour une comprhension et de construction de phrases en franсais.
Analysis of interactive grammar games as a means of motivating students and developing their communication skills. The use of a set of exercises for the development of students' grammatical competence at different stages of the English language lesson.
Classification of nouns and multicomponent collocations in the dialects of the western group of the Azerbaijani language. Semantic features and lexical meaning of verb phrases and fixed phrases. Functions, forms and structure of phraseological units.
- 1156. Grammatical aspect
Definition, tense and aspect. Continuous and non-continuous. Perfective — Imperfective Huddelston and Pullum model. Two perspectives of aspect. The relation between the "time referred to" and the "time of situation". Viewpoint, grammatical aspect.
The history of the development of gender linguistics. Forms of gender treatment and General characteristics of gender-neutral and invented pronouns. Practical study of gender-neutral language perception: survey of respondents and analysis of gender gap.
A comprehensive study of the grammatical features of the translation of a legal text. Justification of the need to study the problems of translation of grammatical units in legal discourse in the conditions of globalization of international relations.
Analysis of the grammatical aspects of the translation from English into Ukrainian. The concept and classification of translational transformations, the causes and specifics of their use. Features translation of grammatical categories in Ukrainian.
The detailed consideration of the grammatical aspects of translation from English into Ukrainian. The article focuses on the concept of translation transformation, distinguishes the classification of translation transformations, the reasons for their use.
Grammatical problems of consecutive and simultaneous translation. Difficulties in translating English articles, species-temporal forms of verbs, forms of expression of unreality of action, transformation of word order and perspective of expression.
The article highlights the problems of grammatical difficulties of interpreting. The author focuses upon difficulties in rendering English articles, difficulties in rendering tense and aspect forms of the English verb, difficulties in rendering.
The use of grammatical distractors in preparation and a conducting process of tests in legal English.The analysis of their results. It considers potential for consolidating the most important skills of professional communication of future specialists.
Features of functioning in the language of sentences containing double modal combinations. Analysis of the functional potential of such combinations, assessment of the sociolinguistic characteristics of respondents using the corpus analysis method.
Modern forms of the verb, grammatical verbal constructions, characteristic of the English-language annotation of the scientific article, peculiarities of their use. Similarities and differences in the grammar of the two languages, means of translation.
Consideration of grammatical means of the English-language abstract of the scientific article. An analysis of the structure of phrases, types of verbal forms, characteristic of this genre. Facilitating the search for adequate means of translation.
- 1167. Grammatical transformations application in the translation of “Matilda” by Roald Dahl into Ukrainian
The use of general scientific and special methods to evaluate the adequacy of grammatical transformations of the translation of the story "Matilda" by R. Dali into Ukrainian language. Analysis of substitutions at the syntactic and morphological levels.
Translation as a scientific discipline in terms of Komissarov, Barkhudarova, Retsker, Fedorov, Schweizer, Gak V.G., Kolomeytseva E.M., Lvov M.R. Features and difficulties of literary translation that arise when working with it. Transformation analysis.
- 1169. Great Britain
United Kingdom of Great Britain and North Ireland. Geographical Position of the British Isles. Britannic history. State structure. The two emblems of English lions. Culture, customs and traditions of the United Kingdom of Great Britain. "Union Jack".
Reflection of language in works of art, myths and rituals. Consideration of the theory of linguistic relativity or hypothesis E. Sepira-B. Wharf, which demonstrates the influence of linguistic division of the world on the thinking of native speakers.