Прецедентные феномены, которые являются важным элементом когнитивного пространства лингвокультурного сообщества, имеют определяющее значение для формирования культурной грамотности языковой личности. Лингвокультурологический анализ прецедентных феноменов.
Гендерный аспект исследований в лингвокультурологии. Культурно-символические коды как семантические наполнители концептов "женщина" и "мужчина". Специфика гендерных отношений русского, казахского и немецкого народов. Гендерная асимметрия в языке.
Семантические особенности понятия "гендер". Причины возникновения гендерных стереотипов в обществе. Взаимодействие языка и культуры внутри языковой личности. Лингвокультурологические особенности гендерных отношений в казахском, немецком и русском языках.
Анализ текста оригинала и текстов перевода, позволивший выделить проблемы в способах перевода реалий и идиоэтнических фразеологизмов в романе трилогии "Кешпенділер". Неполная передача фразеологизмов оригинала, с известными пропусками и отступлениями.
Антропоцентрический подход к описанию языка. Лингвокультурологическое исследование фразеологического фонда. Фразеологический состав языка. Гипотеза лингвистической относительности. Типы культурной информации. Категориальные признаки фразеологизма.
Рассмотрение особенностей русской и таджикской этнокультурных общностей. Определение наиболее эффективных методов и приёмов семантизации лингвокультурологических лексических единиц в процессе обучения русскому языку в национальной (таджикской) школе.
Исследование лингвокультурологического аспекта перевода фразеологии прозы Ч. Цыдендамбаева. Изучение взаимосвязи культурной и языковой картины мира, особенностей семантики фразеологизмов. Перевод - прием кросскультурного анализа фразеологической единицы.
Анализ проблем применения лингвистических и коммуникативных навыков следователя при составлении процессуальных доказательных документов. Правовое регулирование орфографических и грамматических ошибок при оформлении следователем процессуальных документов.
Создание старославянского языка как первого древнейшего письменного языка славянства для нужд христианского культа, который стал языком переводов греческих богослужебных книг на славянский язык. Церковнославянский язык как литературный язык России.
В настоящей статье на материале художественного текста анализируются различные языковые единицы в лингвокультурологическом ракурсе, как элементы языка, несущие в себе культурный компонент на денотативном и коннотативном уровне и связанные с семантикой.
Рассмотрение структуры значения зооморфизмов - денотативного, коннотативного, эмотивного, стилистического, национально-культурного и гендерного компонентов. Анализ употребления выборки зооморфизмов, имеющих соответствия в русско- и англоязычной культурах.
Возрастные особенности обучения учащихся 5-6 классов в процессе формирования лингвокультурологической компетенции. Национально-культурная специфика речевой деятельности учащихся 5-6 классов. Приемы и методы экспериментального обучения русскому языку.
Изучение феномена карикатуры, описание принципа ее воздействия на реципиентов. Проблемы выражения религиозных концептов посредством вербальных и иконических средств в текстах иронической модальности. Рассмотрение норм этики и морали в жанре карикатуры.
Рассмотрение проблематики изучения фразеологизмов. Различия и сходства фразеологических оборотов на русском, казахском и английском языках. Лингвокультурологический компонент в фразеологизмах (на материале пословиц и поговорок, толковых словарей).
Зима и ангина как составные части противоборствующих начал жизни и смерти. Анализ взаимодействия языка и культуры. Изменение контекстуального значения латинского слова angina в русском языке в зависимости от речевой ситуации на протяжении XI-XX веков.
Исследование языкового континуума лексемы "дровни". Происхождение и история слова в русском языке, семантика и функционирование производных от данного слова, сочетаемость с другими словами, контекстуальное употребление лексемы в художественных текстах.
Исследование особенностей газетного дискурса и репрезентации концепта "Музыка" в публицистическом дискурсе. Определение специфики заголовков статей о рок и поп музыке как компонентов номинативного поля исследуемого концепта в статьях The New York Times.
Проблема вербального и невербального оформления иноязычной речи в соответствии с особенностями ментально-лингвального комплекса; сопоставление языкового явления в русском и иностранном языках. Лингвокультурологический подход к обучению английскому языку.
Концепция взаимосвязи языка и культуры в парадигме иноязычного образования. Гуманизация современной образовательной системы. Подходы к обучению иностранным языкам. Определение роли культурологической направленности в практике иноязычного образования.
Выявление тех аспектов языка, которые попадают в поле зрения наивного лингвиста и формируют лингвокультурологический образ языка в сознании его носителя. Ценностно-маркированные высказывания в отношении английского языка на примере произведения С. Фрая.
Проблема взаимодействия языка и культуры как направление современной лингвистики. Культура вербального поведения этноса, набор речевых формул. Речевые формулы русского языка, их лингвокультурологический потенциал. Фразеологический фонд русского языка.
Использование в учебном процессе данных лингвокультурологических словарей, помогающих преподавателю создать лингвокультурологический комментарий к имплицитному содержанию языковых единиц. Образные лексические средства языка, теории лексической образности.
Описание возможностей использования лингвокультурных концептов в качестве ментальных единиц, содержащих ценностный элемент, в дискурсе "мягкой силы". Развитие информационного общества символического капитала культуры с целью укрепления имиджа страны.
Результаты лингвокультурологического исследования гендерно маркированных паремий английского языка. Формальные характеристики паремий, их состав, высокочастотные и среднечастотные гендерные компоненты. Тематические группировки знаменательных лексем.
Лингвокультурологическое исследование гендерно релевантных пословиц и поговорок русского языка. Состав и формальные характеристики паремий, их гендерные компоненты. Тематические группировки знаменательных лексем русских паремий с гендерной семантикой.
Теоретические основы изучения соматических фразеологизмов в аспекте лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ русских фразеологизмов с компонентом "язык". Структура, признаки и идеографическая классификация русских и сербских фразеологизмов.
Потенциальные компоненты в семантических структурах имен прилагательных и причастий, выражающие эмоциональное состояние. Лингвокультурологическая характеристика восприятия и переживания эмоциональных состояний носителей разных этноязыковых сообществ.
Исследование использования интерпретационного потенциала различных номинаций одного явления действительности, при помощи которого реализуются стратегии манипулирования. Лексические единицы, употребляющиеся в прямом номинативном и в метафорическом смысле.
Специфика освещения материнства в современных российских средствах массовой информации. Лингвокультурные характеристики медиатекстов общественно-политических изданий "Известия", "Российская газета", "Аргументы и факты", посвященных правам женщины.
Инвариантный лингвокультурологический смысл (интенсионал) поля "Духовность". Древне-церковное происхождение понятия о духе и духовности. Изоморфизм семантического и концептуального полей в структуре "Духовность". Основной экстенсионал поля концептов.