Розбудова біологічної термінології української мови. Іменники-юкстапозити як постійні номінативні знаки, позначені цілісністю значення і відтворюваністю. Дослідження процесів вторинної номінації в біологічній термінології в українському термінознавстві.
Розгляд термінів-юкстапозитів в лексиці біологічної галузі. Розмежування іменників-юкстапозитів і аппозитивних словосполучень за допомогою методу трансформації, за яким додаток в аппозитивному словосполученні замінено прикметником або дієприкметником.
Способы аспектуальных противопоставлений в русском языке. Особенность изменения суффиксом вторичного имперфектива грамматического значения глагольной словоформы. Сущность внутренних и внешних приставок. Изучение начинательных глаголов с префиксом за-.
Фокус исследования направлен на выявление факторов, определяющих специфику интерпретации научных знаний в медиадискурсе с учетом концептуальной и собственно языковой природы вторичной языковой интерпретации. Анализ вторичной языковой интерпретации.
Этимологическое значение термина "номинация". Роль метафоры в профессиональном подъязыке. Анализ особенностей вторичной номинации в русском и английском вариантах профессионального подъязыка авиации. Продуктивные модели метафорического переноса.
Понятие вторичной номинации как ключа к пониманию иерархии ценностей народа, способы ее образования. Функции метафоры, выявление особенностей ее функционирования в загадках. Определение частотности появления в загадках ассоциативных групп денотата.
Описание окказиональных номинаций, обладающих высоким уровнем экспрессии и образностью. Исследование особого типа вторичного именования для создания автором литературного художественного произведения для нового, неожиданного взгляда на явления жизни.
Исследование понятий "языковой символ" и "эталон", релевантных дальнейшему развитию теории изучения вторичной номинации с позиций этимологии. Перечень семантических примитивов по А. Вежбицкой. Специфика семантики квазиэталонов и зоонимической лексики.
Проблема вторичной номинации в уже освоенных заимствованиях, в частности, исследованию английских орнитонимов, образованных на основе заимствованных ранее названий из тюркских языков путем семантической деривации. Анализ характера вторичной номинации.
Проблемы теории текста. Виды институционального дискурса. Первичность и вторичность как общефилософские и текстовые лингвистические категории. Характеристики внешней и внутренней структуры учебного вторичного текста-описания. Модель механизма вторичности.
Значение категории вторичности в текстопорождении, буквальный перевод как сохранение "природы чужого языка". История науки о переводе как история отношений оригинала и перевода. Вольный перевод, или "искажение оригинала как гарантия соответствия ему".
- 6222. Вторичные функции немецкого артикля и их иерархия, обусловленная значением категории соотнесенности
Средства реализации актуального членения предложения в современном немецком языке. Принципы функционирования категории соотнесённости или референции. Особенности употребления в речи имен конкретных объектов и отвлеченных понятий. Сочетание темы и ремы.
- 6223. Вторичный текст в формировании у иностранных студентов, изучающих русский язык, навыков связной речи
Обобщение опыта использования вторичных текстов в процессе обучения связной речи студентов, изучающих русский язык как иностранный. Методические преимущества вторичного текста как средства обучения. Содержание деятельности преподавателя и обучаемых.
Выделение возможных типов передачи чужого текста: объективного (трансляция) и субъективного (трансформация). Рассмотрение искажения и интерпретации чужой речи в аспекте судебных разбирательств, вызванных неадекватным представлением текста-первоисточника.
Проблема определения места второго активно-процессного сказуемого в системе предикативных средств. Соотнесенное с грамматической основой предложения деепричастие. Обоснование многоуровневой системы предикативных средств в структуре русского предложения.
Второстепенные члены предложения: дополнение, определение, обстоятельство. Согласованное определение, части речи, которые могут выступать в роли несогласованного определения. Место второстепенных подлежащих в современном русском языке и литературе.
Отличительные свойства второстепенных членов предложения от главных, определение какими членами предложения является та или иная словоформа. Формирование коммуникативных навыков и нравственных позиций у учащихся. Развитие культуры речи и мышления.
Посилення плюралізації аргументів, розширення жанрово-стильових різновидів усних форм спілкування - тенденція у розвитку сучасної масової культури. Функціонально-семантичне навантаження вербальної вульгаризації дитячого мультиплікаційного дискурсу.
У дослідженні розглядається природа морфемного значення на прикладі китайських ієрогліфів. Результати аналізу форми ієрогліфа надають підстави пов’язати природу морфемного значення з поняттям "внутрішньої форми слова", сформульованим О. Потебнею.
Раскрытие содержания проблемы анализа эргонимической лексики с точки зрения лингвокультурологического и имидже-рекламного подхода. Исследование результатов экспериментальной психолингвистики эргонимов популярных коммерческих фирм города Магнитогорска.
Роль творческой индивидуальности переводчика в европейской лингвистической традиции. Методика отбора материала для анализа словообразования сложных существительных на материале текстов переводов художественных произведений с русского языка на английский.
Выявление самых эффективных стратегий перевода безэквивалентной лексики английского языка. Обоснование приоритета способов транслитерации и создания неологизмов. Исследование и оценка наиболее ярких примеров перевода посредством указанных способов.
Проведение лингвокогнитивного анализа концепта "умный дом". Особенность выбора лексических единиц для их дальнейшего использования в качестве хэштегов, служащих наиболее успешному продвижению видеорекламы, посвященной проектированию "Умного дома".
Особенности и сложность синхронного перевода. Исходные требования к переводчику-синхронисту. Краткие сведения и достижения в области перевода и знания языков таких людей как Н. Живаго, А. Михалев, Г. Либергал, В. Суходрев, В. Бережков и А. Цыбенко.
Изучение жизненного пути выдающегося специалиста по фонетике китайского языка Н. Спешнева. Анализ его научных трудов "Введение в китайский язык" и "Фонетика китайского языка". Рассмотрение фонологической роли тона, графики и транскрипции китайского языка.
Языкознание как наука. Описание жизни Д. Кристалла, специалиста по английской филологии и лингвистике. Его научные должности и почетные звания в среде ученых. Его интересы в сфере развития разговорного английского языка. Создание семантического механизма.
Определение специфики использования когнитивного стиля в дискурсивной деятельности публичной языковой личности. Наиболее частотные для дискурса В. Путина способы и типы выдвижения. Определение их функций в реализации коммуникативных интенций автора.
Построение матрицы TF-IDF для классификации текстов по обозначенным категориям. Процесс преобразования исходных текстов для сокращения количества уникальных словоформ и получения списка ключевых термов: лемматизация, стемминг, удаление стоп-слов.
Анализ проблемы современной прагматики. Характеристика строений и смежных функций речевых актов. Анализ речевых актов одобрения на татарском, турецком и английском языках. Изучение причин значительных затруднений при разграничении функций актов одобрения.
Лингвистический и лингвокультурологический аспекты исследования вымышленных языков. Коммуникативно-прагматические особенности языка "надсат". Культурный контекст и переводческие решения в переводах текста романа "Заводной апельсин" разных авторов.