• главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • реклама на сайте
  • обратная связь
коллекция "revolution"
Главная Коллекция "Revolution" Иностранные языки и языкознание
  • 7951. Зооморфная метафора в спортивном медиадискурсе: на материале англоязычных и русскоязычных СМИ

    Рассмотрение зооморфной метафоры как переноса свойств представителей животного мира на явления и объекты других элементов реальности. Исследование механизма концептуальной интеграции как способа зооморфизации на примере спортивного медиадискурса.

    статья (27,0 K)
  • 7952. Зооморфная метафора как способ описания национального характера

    Язык как выражение характера народа и энергичная связь с мировой культурой. Формирование человека через реализацию своих функций, определение его поведения, образа жизни, мировоззрения, национального характера. Метафоры с названиями в тюркских языках.

    статья (19,6 K)
  • 7953. Зооморфні метафори в "Словарі української мови" за редакцією Бориса Грінченка

    Розгляд "Словаря української мови" Грінченка як фундаментальної праці української лексикографії початку ХХ ст. Розмежування прямих та переносних значень слів. Зооморфна метафора як універсальна модель сприйняття та мовного позначення реалій дійсності.

    статья (32,1 K)
  • 7954. Зооморфні фразеологічні одиниці української й англійської мов: семантичний вимір

    Аналіз фразеологічних одиниць української й англійської мов із зоокомпонентами, виявлення культурно-національної специфіки стереотипізації поведінки тварин. Опис зооморфних фразеологічних одиниць, їх семантизація в українській та англійській мовах.

    статья (360,6 K)
  • 7955. Зооморфные компоненты в составе фразеологизмов якутского языка, характеризующих человека

    Определение лексических параллелей слов-компонентов якутского языка с родственными языками. Установление их фразеосемантических разрядов, образующих фразеосемантическое поле "качественно-оценочная характеристика человека" в изучаемых тюркских языках.

    статья (45,4 K)
  • 7956. Зооморфные метафоры в киргизском языке

    Культурное содержание зооморфизмов в киргизском языке. Внутренняя структура значений зооморфизмов во фразеологических единицах, пословицах, поговорках, текстах. Лексико-семантический анализ зооморфизмов и их семантико-стилистические особенности.

    статья (16,1 K)
  • 7957. Зооморфные наименования подвижного состава в русском железнодорожном жаргоне

    Выявление совокупности лексических средств экспликации образа и их классификация. Определение наиболее актуальных для интерпретации сферы железнодорожного транспорта смыслов, моделей, на базе которых семантически коррелируют образы животного и локомотива.

    статья (42,4 K)
  • 7958. Зооморфные номинации homo socialis в словарях русского языка, литературно-художественном и газетном дискурсах

    Исследование вопроса включения в состав социальной лексики русского языка зооморфных номинаций, которые характеризуют человека как участника институционального взаимодействия. Зооморфные номинации с социальным компонентом в ассертивной зоне значения.

    статья (73,0 K)
  • 7959. Зооморфные прозвища футболистов (на материале немецких СМИ)

    Рассмотрение особенностей зооморфных прозвищ игроков в футбол, встречающихся в немецкоязычных средствах массовой информации. Сходство прозвищ футболистов с прозвищами других социально-профессиональных сообществ. Классификация прозвищ по видам животных.

    статья (21,2 K)
  • 7960. Зоонимическая лексика сибирских татар в сравнительно-историческом аспектеО-ИСТОРИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ

    Исследование и характеристика особенностей зоонимической лексики сибирских татар и функционирования ее в современном татарском литературном языке и сибирских диалектах. Рассмотрение синонимии и вариативности в пределах лексико-тематической группы.

    статья (29,1 K)
  • 7961. Зоонимы в качестве номинаций человека в романе К. Ф. Седых "Даурия" как отражение фрагмента языковой картины мира забайкальских казаков

    Исследование семантического поля зоонимов, употреблённых в метафорическом коннотативном значении в романе К.Ф. Седых "Даурия". Характеристика системы ценностей забайкальских казаков. Особенности организации лексики народных говоров юго-востока Забайкалья.

    статья (32,8 K)
  • 7962. Зоонимы в названиях команд по американскому футболу

    Причины использования имен животных при выборе названия спортивных команд. Характеристика семантической структуры зоонимов. Исследование наименований национальных и студенческих сборных по американскому футболу, анализ их влияния на самооценку игроков.

    статья (23,5 K)
  • 7963. Зоонимы и их фраземообразовательный потенциал

    Исследование зоонимов (отдельных слов и компонентов фразеологизмов). Отражение определенного способа восприятия и понимания мира с помощью фразеологических анимализмов. Символическое значение зоонимов, их сравнительное описание и направления анализа.

    статья (17,9 K)
  • 7964. Зоонимы русского и английского языков: мотивационно-сопоставительный анализ в лингвокультурологическом аспекте

    Лингвокультурологическая характеристика зоонимов русского и английского языков по параметрам, их номинационные признаки. Понятийные сферы, участвующие в мотивационной интерпретации действительности носителями сопоставляемых языков на материале зоонимов.

    статья (25,9 K)
  • 7965. Зооніми в романі Е.М. Ремарка "Три товариші"

    Дослідження зоонімів на матеріалі романа Е.М. Ремарка "Три товариші". Проаналізовано лексичні і фразеологічні одиниці з компонентом-зоонімом з точки зору їх номінативних особливостей, джерел походження, семантичних і функціональних характеристик.

    статья (30,8 K)
  • 7966. Зоосемізми як засіб семантичної деривації в залізничній термінології

    Проблема метафоричного термінотворення в залізничній галузі на базі загальновживаної лексики на позначення назв тварин, птахів, земноводних та частин тіла. Аналогія перенесення, мотиваційні семи та їх місце в структурі загального та спеціального значення.

    статья (28,4 K)
  • 7967. Зоосравнения в русском и осетинском языках: проблема художественного перевода

    Выявление наиболее оптимальных приемов передачи в художественном переводе зооморфных элементов в составе сравнительного оборота. Важнейшие соответствия и несоответствия в функционировании зоолексики в языках, вовлекаемых в переводческий процесс.

    статья (33,0 K)
  • 7968. Зоосравнения в русском и осетинском языках: проблема художественного перевода

    Сравнительно-сопоставительный анализ разноязычных текстов, оригинальных и переводных (русский, осетинский). Оптимальные приемы передачи в художественном переводе зооморфных элементов в составе сравнительного оборота. Функционирование зоолексики в языках.

    статья (60,5 K)
  • 7969. Зрительный компонент креолизованного текста

    Создание уровневой классификации элементов зрительной составляющей креолизованного текста. Разделение существующих элементов зрительной составляющей креолизованного текста на три группы, основываясь на степени сложности того или иного элемента.

    статья (21,0 K)
  • 7970. Зрощення з компонентом - наш в українських інтернет-виданнях

    Лексема Кримнаш стала моделлю для творення подібних оказіоналізмів, проаналізованих у цій статті. Вони поділені на різні групи залежно від значення. Зрощення Кримнаш та його поява в російській журналістиці, де вживалося з піднесеним, радісним значенням.

    статья (37,6 K)
  • 7971. И.А. Бунин и С.В. Рахманинов: к вопросу о моделировании творческой языковой личности и ее картины мира Е.С. Антипина, С.А. Прохоренкова

    Процесс репрезентации языковой картины мира не только создателя музыки, но и автора текста. Роль междисциплинарного подхода в лингвистике. Возможности применения музыковедческого анализа в полипарадигмальном моделировании творческой языковой личности.

    статья (71,3 K)
  • 7972. Ибн аль-Кутыйа

    Краткая история Андалусии как значимого источника литературы в средневековой арабской прозе. Жизнеописание известного филолога, историка и поэта Ибн аль-Кутыйя. Содержание летописи "История завоевания Андалусии" и общий обзор публикаций Ибн аль-Кутыйя.

    реферат (962,1 K)
  • 7973. Игра "Scrabble" как средство формирования навыков орфографии, повышения мотивации и расширения словарного запаса на уроке английского языка

    Анализ игры Scrabble как средство формирования навыков орфографии. Определение теоретических особенностей использования игры в процессе обучения иностранным языкам. Описание проблемы повышения мотивации при обучении английскому языку на среднем этапе.

    статья (16,2 K)
  • 7974. Игра в обрядовом событии монгольских народов

    Знакомство с правилами игры в современных обрядовых событиях тюрко-монгольских народов. Общая характеристика мифологических персонажей, которые меняют свой функционально-семантический облик. Рассмотрение распространенных символических форм поведения.

    статья (64,5 K)
  • 7975. Игра слов и трудности технического перевода в текстах по нефти и газу

    Нефтегазовая тематика как одно из самых сложных направлений технического перевода с точки зрения узкоспециальной терминологии. Примеры игры слов и трудностей перевода терминов, касающихся классификации запасов нефти и газа с английского на русский язык.

    статья (246,5 K)
  • 7976. Игра слов как единица перевода (на примере произведения Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес")

    Игра слов для переводчика как серьезная проблема, которая требует тщательного изучения. Анализ особенностей сохранения и правильной передачи функции игры слов при переводе произведений с английского на русский язык. Сущность понятия "единица перевода".

    курсовая работа (356,3 K)
  • 7977. Игра слов при переводе текста произведения Джоан К. Роулинг "Гарри Поттер"

    Каламбур как лингвистическое понятие, его этимология. Определения каламбура, его стилистическая характеристика и классификация. Фоновый компонент при изучении игры слов в произведении Д. Роулинг "Гарри Поттер". Трудности перевода книги в других странах.

    контрольная работа (45,1 K)
  • 7978. Игра слов, как объект перевода

    Понятие и значение игры слов. Основные способы и подходы к переводу игры слов. Анализ существующих способов перевода каламбуров с английского на русский язык. Принцип одновременности или последовательности реализации двух значений одной языковой единицы.

    курсовая работа (78,4 K)
  • 7979. Игровой прием интертекстуальности в книге рассказов Юрия Буйды "Прусская невеста"

    Интертекстуальность - игровое взаимодействие текстов через музыкальную метафору. Интертекстуальные связи в литературных произведениях Ю. Буйды - средство актуализации окказиональных смыслов и их развёртывания до многоуровневой и многослойной игры.

    статья (17,0 K)
  • 7980. Игровые возможности фразеологизмов на материале книги рассказов Ю. Буйды "Прусская невеста"

    Семантическое преобразование фразеологических единиц, представленное в книге Ю. Буйды "Прусская невеста". Восстановление исходного значения лексем фразеологической единицы игровым приемом буквализации. Способ репрезентации и параметры ввода развертки.

    статья (36,7 K)

Страница:

  •  « 
  •  261 
  •  262 
  •  263 
  •  264 
  •  265 
  •  266 
  •  267 
  •  268 
  •  269 
  •  270 
  •  271 
  •  » 
  • главная
  • рубрики
  • по алфавиту
  • Рубрики
  • По алфавиту
  • Закачать файл

© 2000 — 2025, ООО «Олбест» Все наилучшее для вас