Передача стилистических единиц текста как одна из наиболее важных задач перевода. Лексические трансформации - отклонения от прямых словарных соответствий. Перевод художественных средств выразительности, используемых в английской литературной сказке.
Тема как отправная точка для сообщения, ее влияние при получении коммуникативного эффекта для слушателей и читателей. Обеспечение с помощью ремы информации, добавленной к начальной точке. Основные функции тема-рематической организации предложения.
Роман "Заводной апельсин" и его место в литературе XX века. Лингвистическая классификация языка Nadsat. Перевод романа "Заводной апельсин" в рамках теории репрезентативности. Основные переводческие решения, используемые Е. Синельщиковым и В.Б. Бошняком.
Основные подходы к переводу текста. Классификация видов перевода по способу восприятия текста и его презентации. Основные методы и инструменты, используемые письменными переводчиками. Специфика работы с иноязычным текстом – "ложные друзья переводчика".
Изучение практики межъязыковой коммуникации и переводческой деятельности. Определение перевода и классификация его видов. Использование информационных ресурсов в работе письменного переводчика. Гарантирование взаимопонимания между говорящим и слушающими.
Реквизит как обязательный информационный элемент документа, который должен быть расположен на определенном месте бланка или листа документа. Знакомство с основными особенностями письменной деловой коммуникации. Анализ функций и видов деловых писем.
Анализ речевых сбоев в дискурсе русскоязычных детей. Формирование коммуникативных навыков у детей в 10-12 лет. Определение значимости различия в речевом поведении взрослых и детей в психолингвистических экспериментах. Метод референциальной коммуникации.
Несоответствие между терминами, описывающими сферы межкультурного взаимодействия в разных языках, его лингвистические и культурные предпосылки. Автор соотносит предпочтения в выборе термина в разных языках с характером межкультурного взаимодействия.
Спорность аспекта омонимов в тюркологии. Лексикографический анализ лексико-семантических, структурных, графических особенностей якутских и хакасских УУ/СУГ. Графическая параллель лексической единицы СУГ в тувинском языке, изменения современной лексемы УУ.
Изучение технологии обучения деловому общению в рамках специального курса английского языка. Систематизация заданий по подготовке к международным языковым экзаменам. Составление глоссария деловой лексики. Совершенствование системы оценивания знаний.
Ознакомление с особенностями Единого государственного экзамена по английскому языку. Анализ цели экзаменационного теста - проверки уровня сформированности речевых и языковых умений выпускников. Разработка успешных стратегий прохождения тестовых заданий.
Политический дискурс как своеобразная знаковая система, в которой происходит модификация семантики и функций разных типов языковых единиц и стандартных речевых действий, часть социальных отношений. Способы определения границ политического дискурса.
Рассмотрение понятия политического дискурса как языкового регистра речи. Анализ функций, лингвистических особенностей политического дискурса. Использование политических клише, стилистически окрашенных единиц, метафор с целью усиления действенности речи.
Анализ англоязычного политического медиадискурса. Описание понятия "медиадискурс" в современной лингвистике. Исследование Twitter (Твиттер) как новой высокотехнологичной системы коммуникации, используемой как способ конструирования медиареальности.
Главный анализ выявления характерных особенностей и связи общественно-политической лексики, общественно-политической терминологии и политического языка. Проведение исследования политолингвистики, находящейся на пересечении лингвистики и политологии.
Определение и понятие термина, терминологической системы и терминополя. Отличительные черты английской отраслевой терминологии. Основные структурно-семантические характеристики политического термина. Анализ семантики английского политического термина.
Исследование лексем с близким значением в английском и русском языках. Дифференциальные семантические признаки синонимов "милосердие, сострадание, сочувствие" / "mercy, compassion, sympathy". Способность школьников корректно понимать указанные дефиниции.
- 19998. Особенности понимания текста
Современная тенденция коммуникативного подхода при обучении чтению и пониманию на иностранном языке. Рассмотрение читателя как обязательного условия формирования содержания текста и его функционирования в обществе. Прогресс восприятия иноязычной культуры.
Структура идеографической классификации, обозначающей покорность, представленная в украинском и английском языках семантической группой. Социальные и соматические макромотивационные модели, которые и повлияли на формирование фразеологической микросистемы.
Анализ особенностей порядка слов в предложении на примерах английского и русского языков. Выявление сходств и различий в языках синтетического и аналитического строя. Слабая вариативность порядка слов в речи. Синтаксические средства английского языка.
Сущность понятия "поликодовый текст". Знакомство с особенностями построения и восприятия поликодовых текстов в современной коммуникации. Рассмотрение основных характеристик интернет-коммуникации. Анализ взаимосвязи вербальных и невербальных элементов.
- 20002. Особенности построения теоретико-лингвистической классификации исследований лингвистики текста
Последовательное применение механизма построения теоретико-лингвистической классификации исследований в области лингвистики текста. Отсутствие непротиворечивого подхода к систематизации исследований текста. Процесс создания классификации, ее особенности.
Исследование художественного мира одного из характерных образцов крымскотатарской фольклорной лирики. Интонации, сопровождающие развитие лирического сюжета, в котором раскрывается мятежный, эмоционально насыщенный внутренний мир пылко влюбленного.
Процесс семантического преобразования слова "мечта" в функции предиката. Специфика использования оценочного значения в содержании лексемы. Компонентный анализ значения и смыслов слова "мечта". Предикативное употребление указанного существительного.
Рассматривается специфика репрезентации в предметной области "Экономика". Показано, что пословицы и поговорки "экономического" характера максимально передают оценку той экономической и социальной реальности, в рамках которой находятся коммуниканты.
Воздействие на читателя или слушателя с целью изменить его мнение о каком-либо вопросе - основная задача политической лингвистики. Манипуляция лексикой как один из распространенных способов реализации целей языковой коммуникации в медиапространстве.
Когнитивный подход к анализу языковых единиц. Изучение объектной позиции синтаксических маркеров концепта "касание", формируемых возвратными глаголами разных лексико-семантических групп. Исследование структурных схем, формируемых глагольными лексемами.
Особенности исторического развития, миропонимания и принципиальных несовпадений жизненной философии русского и немецкого народов. Анализ единиц фразеологии отдельных текстов в национальных лингвокультурах. Специфика понятия "Mauer (Wand)" в Германии.
Избирательный анализ глаголов лексико-семантической группы "свечение" русского и английского языков. Основные и факультативные концептуальные компоненты на основе анализа дефиниций глаголов. Когнитивные основы вторичных явлений в английском языке и речи.
- 20010. Особенности представления эксплицитной информации в цикле рассказов И.А. Бунина "Темные аллеи"
Эксплицитная информация как вербально изложенный текст или его фрагмент, знакомство с основными разновидностями. Рассмотрение особенностей выявления разнообразных видов эксплицитной информации в цикле рассказов писателя И.А. Бунина "Темные аллеи".