Особливості сучасного стану культури наукової мови. Вивчення рівня мовної і стилістичної компетентності фахівців. Порушення словотвірних, лексичних та синтаксичних норм у наукових текстах радіотехнічної галузі. Рекомендації щодо усуненнях помилок.
Характеристика головної ознаки літературної мови. Дослідження типових помилок і порушень орфоепічних, акцентологічних та лексичних норм, що знижує культуру мовлення. Аналіз використання мовно-виражальних засобів залежно від мети й обставин спілкування.
Розвиток української науково-технічної мови. Регламентація вживання галузевої термінології. Дослідження порушення граматичних норм і законів милозвучності у текстах стандартів. Аналіз випадків вживання невідповідних за змістом або зайвих слів, тавтології.
Новий підхід до аналізу порушення мовних норм у медіатекстах. Особливості їх вживання як прагматичного текстотворчого засобу. Види таких порушень в українських ЗМІ. Їхня прагматична значущість у стисненні формальної структури та змісту медіатексту.
Науковий опис орфографічних помилок в інтернет-виданнях, виявлення найбільш типових з них і основних помилконебезпечних місць на рівні орфографії у медіатекстах. Загальний аналіз культури мовлення та поширених помилок в українських онлайн-виданнях.
Опис орфографічних помилок в Інтернет-виданнях всеукраїнського і регіонального значення. Здійснення моніторингу виявлених анормативів. Основні помилконебезпечні місця на рівні орфографії у журналістських текстах. Випадки неправильного правопису слів.
Дослідження загального провідного порядку слів у складних реченнях поступки різної семантики (універсальної, кондиціональної, контрастивної та каузативної поступки) давньогерманських мов. Дослідження загального порядку конституентів у реченнях поступки.
Сфера когнитивной семантики – проблема осмысления языковых единиц. Использование атрибутов для обозначения свойств предмета (цвет, вкус, размер). Обозначение отношения предмета к пространству, времени, порядку при счете, материалу из которого изготовлен.
Концептуальні положення синтаксичної природи модальності. Визначення міркування про об’єктивну (реальну, ірреальну) та суб’єктивну модальність. Аналіз порядку слів у реченні як засобу вираження модальності. Окреслення необґрунтовані питання порядку слів.
Проблема порядка слов в испанском языке. Если использовать неправильный порядок слов, есть вероятность, что то, что вы говорите, может иметь значение, отличное от того, что вы намеревались, или не иметь никакого значения. Изучение структуры предложений.
Аналіз процесу взаємодії семантики посесивних дієслів з в англійській і німецькій мовах. Аналіз процесу взаємодії їх семантичної та словотвірної структур, зумовлений аналітичним характером англійської й аналітично-синтетичним характером німецької мов.
Теория функционально-коммуникативно синтаксиса М.В. Всеволодовой. Выделение класса реляторов-предикатов, называющих отношения между участниками ситуации. Имманентная, неотторжимая часть значения любого объектного глагола. Лексические средства, применение.
- 20023. Посессивные типы речи
Разработаны классификации посессивных конструкций на основе семантических, синтаксических и прагматических характеристик посессора, коррелята и посессивного отношения. Категория посессивности в английском языке. Лингвистические исследования посессивности.
Можливості вираження експресивності засобами номінативних речень. Синтаксичні засоби як інструмент надання висловлюванню особливого афективного заряду. Характеристика позиційних різновидів використання номінативних експресивних речень в структурі тексту.
Обґрунтування ролі мови й мовної освіти в умовах воєнного стану для консолідації українського суспільства, послідовної відмови від послуговування громадянами мовою країни-агресорки в усіх сферах суспільного життя. Законодавче вирішення мовного питання.
В статье рассматривается Тотальный диктант как культурный проект нового поколения, реализующийся на стыке традиционной для России книжной культуры, и современного интернет-пространства. Автор анализирует международную акцию проверки грамотности.
- 20027. Послелоги в русском языке
Сведения о послелогах в русском языке. Сравнение факторов, которые влияют на позицию адлога в именной группе. Исследование синтаксических типов зависимых. Типы управления в словосочетании с адлогами и вариативность выбора падежа у некоторых адлогов.
Ознакомление с представлением о партитивных предлогах и послелогах, их семантических группах и употреблением в финском языке. Определение и характеристика сущности управления, как морфолого-синтаксической связи между главным и зависимым компонентами.
- 20029. Пословицы и поговорки
Пословицы и поговорки как жанр устного народного творчества. Исследование их как средств выразительности и идейно-эмоциональной характерности. Определение функций пословиц и поговорок в русской речи. Культура и выразительность русской речи и языка.
Место пословиц и поговорок в современной фразеологии, их семантико-синтаксические характеристики, методы и способы перевода. Роль пословиц и поговорок в обеспечении коммуникативно-прагматической функции публицистических текстов японских печатных изданий.
- 20031. Пословицы и поговорки в речи
Пословицы и поговорки, которые широко употребляются в современной речи. Демократические тенденции в подходе к изучению пословиц. Их близость по своему содержанию и функциям к лирической поэзии, устное народное творчество как один из главных источников.
Нормы, характерные для арабской ментальности и нашедшие свое лингвистически оформленное воплощение в поговорках. Нравственная установка на равные права детей обоих полов на родительскую любовь и внимание, нашедшая свое выражение в словесной форме.
Описание пословиц и поговорок как единиц, репрезентирующих национальную картину мира лингвокультурного сообщества. Значимость взаимосвязи языка и культуры, паремиологии и культуры. Проявление народного сознания и характера в пословицах и поговорках.
Классификация фразеологических оборотов с точки зрения их семантической слитности. Изучение пословиц в русском и китайском языках. Суть сопоставительного структурно-типологического исследования изречений о семье в виде простого и сложного предложения.
Определение и исследование лингвистического состава "пословиц" и "поговорок" в словарях разных авторов. Взгляд российских фразеологов на место пословиц и поговорок в русском языке. Традиции и гостеприимство в пословицах русского и туркменского народа.
Простая сбалансированная форма пословиц и поговорок, особенности их происхождения. Соотношение английских и русских пословиц и поговорок, многозначность их перевода. Исследование 165 поговорок и пословиц разных языков, связанных с военной тематикой.
- 20037. Пословицы русского и немецкого языка, отражающие общественно-исторический и бытовой опыт народа
Исследование понятия пословицы, как жанра фольклора, афористически сжатого, образного, грамматически и логически законченного изречения с поучительным смыслом в ритмически организованной форме. Определение сходств и различий русских и немецких пословиц.
Анализ способов приукрасить речь. Рассмотрение источников метких выражений и устойчивых фразеологизмов. Использование в речи пословиц, поговорок, крылатых слов. Исследование функций народных изречений. Своевременность воспроизведения и вариации интонаций.
Проблема влияния типа лексического маркера на глазодвигательную активность адресата. Исследование степени эффективности управления глазодвигательной активностью экскурсанта. Статистики времени-до-цели для отдельных семантических категорий маркеров.
- 20040. Постановка тире на письме
Анализ произведений Антона Павловича Чехова. Необходимость постановки тире между подлежащим и сказуемым. Определение неполного предложения как предложения с лексически не выраженными членами, которые легко восстанавливаются по смыслу из контекста.