Псевдоцитация как одна из черт идиостиля публициста. Псевдоинтертекстуальность в публицистических текстах. Функции псевдоцитат в современных художественно-публицистических текста. Группы источников, которым наиболее часто приписываются псевдоцитаты.
Суть фразеологічних одиниць на позначення психічного стану людини в репрезентації граничності. Результати структурного-семантичного аналізу фразеологізмів, які свідчать про універсальність та розкривають специфічні риси вербалізації психічного стану.
- 24243. Психо- и нейролингвистика
Функции языка в обществе, его связь с мышлением и психической деятельностью человека. Психолингвистика как наука, ее объект, предмет, методы и сущность, история возникновения и развития. Нейролингвистика, дефиниция понятия, теория и технология НЛП.
Мета – обґрунтувати методологічний орієнтир використання психоаналітичної інтерпретації в стратегії дослідження сучасного українського неінституційного військового дискурсу в інтернет-просторі. Акцентуація смислів і допущення самодостатності переживання.
Идентичность как особо чувствительная сфера концентрации базовых противоречий в жизнедеятельности современного человека. Характеристика основных методов построения динамической ассоциативно-вербальной модели акцентуаций русской языковой личности.
Специфическое содержание и культурные функции ненормативной лексики. Физиология и личностный смысл ее использования гуманитарными интеллигентами как копинговая реакция или персональная активность. Экстремальная ситуация как повод для бранных слов.
Методика разграничения симиляров психолингвистическими методами на примере лексем "кацап", "москаль" и "русский". Психолингвистическое значение каждого из слов. Степени их близости, характер связи. Понятие интегрированного лексикографического значения.
Определение понятия слов-паразитов. Анализ слов-паразитов как переводческой проблемы. Сравнительный анализ русского и французского восприятия явления слов-паразитов. Анализ художественного произведения, содержащего текстовый корпус разговорной речи.
Раскрытие психолингвистической характеристики основных моделей порождения речевого высказывания. Рассмотрение операционной структуры входящих в состав действий и операций и взаимодействия языка и сознания. Связь речи и высших психических функций.
Лингвистическая теория перевода. Этапы порождения высказывания и система мотивов при выполнении перевода. Особенности восприятия текста оригинала переводчиком. Описание компонентов переводческого процесса. Характеристика психолингвистики перевода.
Выделение психолингвистических основ обучения русскому языку иностранных учащихся инженерного профиля. Специфика речемыслительной деятельности будущих инженеров. Лингводидактическая концепция обучения профессиональной коммуникации иностранных учащихся.
Исследование проблемы обучения неродному языку иностранных учащихся технического вуза. Выделение психолингвистических основ обучения русскому языку иностранных учащихся инженерного профиля. Специфика речемыслительной деятельности будущих инженеров.
Разработка психолингвистических методов анализа конфликтогенных языковых единиц, анализ понимания носителями языка феноменов чужой культуры в условиях диалога. Изучение особенностей восприятия газетного текста с применением метода "встречного текста".
Особенность языка как учебного предмета и речевой деятельности. Сосуществование языковых компетенций в памяти билингва. Осознание грамматической структуры родного языка. Оценка лингвистического совершенства речи. Обучение второму иностранному языку.
Определение сущности психолингвистики – самостоятельного научного направления, возникшего на стыке лингвистики и психологии. Исследование и характеристика особенностей мультилингвальных школьников. Ознакомление с основными уровнями интерференции.
Результаты экспериментального исследования освоения англоязычных заимствований носителями русского языка и культуры. Выявление особенностей функционирования англоязычных заимствований в индивидуальном сознании. Влияние двуязычия на восприятие слов.
Исследование психолингвистических особенностей реализации письменного перевода китайского официально-делового дискурса на украинский язык. Функционирование переводчика-востоковеда в условиях репрезентации письменного перевода как вида деятельности.
Анализ особенностей процесса понимания, его связи с осмыслением и внутренней речью человека, которое необходимо для распознавания и понимания звучащей речи. Изучение человеческой речи, как сложной фонетической, лексической и грамматической системы.
Теоретические основы исследования терминосистем и терминов. Изучение внутренней формы слова. Предпосылки выделения критерия многозначности и эмоциональности значения терминоединицы. Классические и современные концепции исследования значения слова.
Характеристика устного общения как вида деятельности. Психологические и социолингвистические особенности восприятия речевого сообщения на родном и иностранном языке. Психолингвистическая характеристика процесса порождения речевого высказывания.
Изучение психолингвистических характеристик восприятия значения русских и английских идиоматических концептов "бедность/poverty". Анализ проблем восприятия и распознавания идиоматического значения представителями русского лингвокультурного сообщества.
Психолингвистическое исследование поэмы М.Ю. Лермонтова "Демон", основанное на методике известного психолингвиста В.П. Белянина. Определение особенностей восприятия и интерпретации текста поэмы "Демон" М.Ю. Лермонтова носителями украинской культуры.
Понятие "текст" в лингвистике. Специфические средства, обеспечивающие смысловые установки, передаваемые в тексте. Текст как базовая часть дискурса. Особенности построения психолингвической модели его восприятия. Текст как инструмент коммуникации.
Выявление универсальной и национально-культурной специфики восприятия слов-стимулов как фрагмента языковой картины мира носителей разных языков. Психолингвистический подход к изучению смыслового концепта, способы хранения образов языкового сознания.
Результат исследования, проведенного с целью создания психолингвистического словаря русских собственных имен. Пример словарной статьи психолингвистического толкового словаря русского языка. Интегрированное ассоциативное поле стимула Екатеринбург.
Разграничение теоретических конструктов "образ мира" и "языковая картина мира". Структура психолингвистического понятия "образ мира", которая включает три слоя – перцептивный, семантический и ядерный – и тесно связана с индивидуальным восприятием.
Анализ психолингвистического содержания образных репрезентаций текстов иностранных и русских, комментариев. Графический образ восприятия текстов на родном языке и иностранном языке. Когнитивные стереотипы, актуализирующиеся в сознании русскоязычных людей.
Психологическая структура лексической единицы, характеристика основных видов ассоциативных реакций. Описание ассоциативного поля медицина в языковом сознании носителей русского и китайского языков. Особенности свободного ассоциативного эксперимента.
Вивчення особливостей перекладу на основі з’ясування культурних відмінностей. Перекладацькі трансформації як психолінгвальні логічні операції, які тривають у голові перекладача. Шляхи відтворення українською мовою вибраних слів зі словника програми LIWC.
Визначення понять концептуального стилю як об'єкта лінгвістичного аналізу. Опис аналітичного та реляційного стилів. Мовні засоби, що застосовуються для реалізації тактик здійснення сугестивного впливу: вилучення інформації і інформаційної генералізації.