- 10051. Інтерферуючий вплив української мови під час навчання структурі англійського простого речення
Контрастивний аналіз простого речення в англійській та українській мовах. Виявлення аломорфних рис, які зумовлюють інтерферуючий вплив української мови при навчанні англійському синтаксису та породжують типові помилки в структурі простого речення.
Аналіз існування у системі іспанської мови інтерфіксів та інфіксів. Дослідження морфологічної та семантичної природи інтерфіксальних елементів. Особливості аугментативної суфіксальної деривації. Засоби запобігання мовної плутанини у масмедійному дискурсі.
- 10053. Інтер’єктивація іменників як вияв функціональної омонімії в сучасній українській літературній мові
Дослідження текстів української мови, у яких слова функціонують то як іменники, то як вигуки. Вивчення процесу виникнення міжчастиномовних омонімів. Збереження семантичних зв’язків між похідними інтер’єктивами при транспозиції службових частин мови.
Поняття просторової і часової фокалізації у художньому тексті. Об’єднання категорій фокалізації у художньому наративі. Реалізація інтимізуючої стратегії просторово-часової фокалізації на текстовому рівні через дискурсивний дейксис та наративний час.
- 10055. Інтонаційна організація мовленневих актів компліменту та лестощів в англомовному кінодискурсі
Розгляд основних іллокутивних цілей мовленнєвого акту компліменту. Дослідження фраз компліменту, які оформлюються низхідною ступінчастою шкалою або висхідною шкалою. Аналіз особливостей фраз лестощів, які характеризуються більшою варіативністю шкал.
- 10056. Інтонаційна організація мовленневих актів компліменту та лестощів в англомовному кінодискурсі
Аналіз іллокутивних цілей адресантів мовленнєвих актів компліменту та лестощів. Аудиторське та електроакустичне дослідження тонального рівня й діапазону фраз. Порівняння чоловічого та жіночого мовлення. Показники тривалості фраз компліментів та лестощів.
Композиційна модель тексту французького радіорепортажу та її функціональна специфіка. Зв’язок логічної й семантичної структури тексту радіорепортажу з особливостями його інтонаційної оформленості. Інваріанти та варіанти інтонаційних ознак текстів.
Дослідження функціонування та виявлення акустичних параметрів інтонаційних засобів вираження експліцитної та імпліцитної згоди/незгоди. Аналіз їх взаємодії з лексико-граматичною структурою діалогічних єдностей в залежності від ситуації спілкування.
Дослідження поетичного тексту як одиниці художнього перекладу. Визначення основних особливостей англійської у порівнянні з українською інтонацією. Аналіз основних перекладацьких труднощів при перекладі художнього образу поетичної літератури для дітей.
Досліджено мелодійні, висотні, силові та темпоральні особливості афективного мовлення в англомовному художньому кінодискурсі. Запропоновано власне тлумачення афекту, згідно з яким афект є бурхливою короткочасною емоційною реакцією великої інтенсивності.
Особливості просодичного оформлення повчальних повідомлень, виражених у текстах сучасних англійських притч. Закономірності функціонування когнітивного чинника у межах лінгвокогнітивного підходу просодичного аналізу англійських притч - "фігура-тло".
Основні правила риторики. Встановлення контакту оратора зі слухачами. Доцільність застосування інтонаційних засобів у діловому мовленні. Тональний контур висловлювання. Засіб граматичного упорядкування тексту. Звукове виділення одного зі слів фрази.
Підхід до маски як феномена мовленнєвого спілкування. Аналіз прихованого мовленнєвого впливу на адресата, свідомо спрямованого інтриганами-комунікантами. Чинники формування маски інтригана та інтонаційні засоби в англомовному літературному дискурсі.
Аналіз тендерних розбіжностей просодії українського діалектного мовлення. Характеристика впливу показників окремих інтонаційних параметрів на перцептивному та акустичному рівнях. Встановлено специфіку інтонаційної репрезентації діалектного дискурсу.
Дослідження англомовного детективу. Опис акустичних корелятів перцептивних одиниць інтонації, їх прагматичні функцї. Методика електроакустичного аналізу для встановлення інтонаційної організації детективу. Композиційно-мовленнєві форми твору цього жанру.
Розгляд акустичних корелят перцептивних одиниць інтонації. Суть методики електро-акустичного аналізу, необхідної для встановлення інтонаційної організації англомовного детективу. Диференціація композиційно-мовленнєвих форм в англомовному детективі.
Дослідження інтонаційних особливостей мовленнєвих актів повної та неповної згоди. Вивчення зв’язку інтенції та комунікативного наміру мовця. Інструментально-фонетичний аналіз інваріантних моделей інтонаційного оформлення мовленнєвих актів згоди.
Категоричність, повнота, впевненість або їх протичлени як найважливіші фактори інтонаційної структури мовленнєвого акту згоди. Наявність високого ступеню регламентованості - одна з найбільш характерних особливостей ділового діалогічного дискурсу.
- 10069. Інтонація пейзажних описів в англомовній художній прозі (експериментально-фонетичне дослідження)
Роль і місце пейзажних описів у структурі тексту. Експериментально-фонетичне дослідження інтонаційної організації пейзажних описів в англомовній прозі. Встановлення номенклатури провідних інтонаційних засобів оформлення пейзажних описів у прозі.
- 10070. Інтонація пейзажних описів в англомовній художній прозі (експериментально-фонетичне дослідження)
Роль ПО (пейзажних описів) у структурі тексту. Інвентар засобів різних рівнів мови, що беруть участь у побудові ПО. Інваріантні та варіантні реалізації інтонаційних моделей ПО різних за типом, фабульною динамікою й місцем у структурі художнього тексту.
Принципи відбору текстів для реалізації функції інформування та переконування. Спільні та диференційні акустичні ознаки інтонаційної організації текстів різних жанрів. Опис засобів переконування, риси просодії усного тексту на рівні слухового аналізу.
- 10072. Інтонація чоловічих негативних оцінних висловлень у сучасному англійському діалогічному мовленні
Встановлення інваріантних та диференційних просодичних ознак експліцитних чоловічих негативних раціональних та емоційних оцінних висловлень у комунікації між представниками однієї й різних статей. Аналіз інтонаційних маркерів емоційної негативної оцінки.
Поняття інтерсеміотичного перекладу. Розгляд інтонаційних характеристик мовлення у письмовому тексті - літературний твір і його екранізації - усному тексті з урахуванням прагматичних настанов оригіналу і експресивно-емоційним вираженням мовленнєвих актів.
Аналіз функціонування просодичних засобів у рамках лінгвістики тексту, що дає можливість описати властивості інтонації у реалізації міжфразового зв'язку. Дослідження процесу інтерсеміотичного перекладу, що полягає в зміні знакових (семіотичних) систем.
Опис інтонації як одного з засобів логіко-емоційної виразності професійного актора та логічне інтонування мовної фрази в контексті словесної дії. Дослідження інтонації як засобу логіко-емоційної виразності в контексті словесної дії професійного актора.
Дослідження інтонаційного багатства української мови. Поняття "інтонація", її функції. Вивчення засобів вираження синтаксичних значень висловлювань. Виділення мовленнєвих відрізків, окремих слів у фразі. Інтонація як засіб оформлення окличних речень.
У статті розглянуті приклади інтонаційного оформлення різних видів оклику пропозицій. Обґрунтовано думку про те, що в окличних реченнях інтонація в основному тільки підсилює вербалізовані лексичними, морфологічними і синтаксичними засобами мови почуття.
Відображення латинських запозичень у репрезентативних українських лексикографічних джерелах. Особливості переймання латинських елементів під впливом екстралінгвальних чинників. Латиномовні запозичення у складі української суспільно-політичної лексики.
Теоретичному і практичному обґрунтуванні лінгвосеміотичної специфіки розгортання інтраперсонального екзистенційного конфлікту в англомовному художньому та кінодискурсах та побудови семіотичної комунікативної моделі для його аналізу та інтерпретації.
- 10080. Інфінитивні конструкції
Відомості про інфінітив та інфінітивні конструкції в історичному контексті, їх структурні особливості та переклад. Інфінітивні звороти із прийменником for та переклад. Об'єктний предикативний інфінітивний зворот (The Objective Infinitive Construction).