Визначення ролі лексико-семантичних трансформацій оригінального художнього тексту (твори Л. Українки) при його перекладі близькоспорідненою російською мовою для досягнення ефективної міжмовної та міжкультурної комунікації. Прийоми відтворення лексем.
Аналіз поняття "перекладацька трансформація" і конкретизація терміну "лексико-семантична трансформація", причини вживання цих трансформацій під час перекладу. Вживання різних прийомів лексико-семантичних трансформацій під час перекладу художнього тексту.
Дослідження німецького афектонімного ресурсу, зокрема проблеми класифікації цього різноманітного за своєю природою матеріалу. Огляд близько 2000 ласкавих звертань, зібраних в онлайн-словнику "Kosenamen", засвідчив їхню лексико-семантичну неоднорідність.
Визначення поняття "фаховий текст" в межах термінознавства та теорії фахової мови. Дослідження й аналіз базових характеристик різних типів англійських фахових текстів тваринництва, які вирізняють їх один від одного та від текстів загальновживаної мови.
Досліджено іменники на позначення назв осіб, зафіксовані в "Словнику української мови", укладеному П.П. Білецьким-Носенком у 30-40-их роках ХІХ століття. Зокрема визначено лексико-семантичні групи зазначених слів із вказівкою родової належності.
Рассмотрение степени влияния общекультурных и общеязыковых факторов на индивидуальные когнитивные, языковые особенности. Описание идиолекта как семиотической системы, обладающей кумулятивной функцией "памяти". Специфика индивидуально-авторского языка.
Анализ лексических и синтаксических особенностей англоязычных научных текстов российских авторов, опубликованных в зарубежных англоязычных журналах по теме "нейролингвистика". Анализ текстов, авторами которых являются исследователи Великобритании и США.
Характеристика вариантности фразеологических единиц. Процесс ввода прилагательного в структуру идиомы. Условие семантического согласования и атрибутивная модификация. Проблемы синтаксической трансформируемости фразеологизмов и ее семантических оснований.
Виявлення оптимальної синтаксичної моделі почесних написів Північного Причорномор’я та модифікації кожного члена речення. Аналіз формально-синтаксичної та лексико-синтаксичної організації елементів написів. Установлення лексики та типового синтаксису.
Здійснення зіставно-типологічного аналізу лексико-семантичного та семантико-синтаксичного потенціалу прикметників у граматичній системі слов’янських мов. Виявлення основних спільних і відмінних рис їхнього використання на сучасному синхронному зрізі.
Визначено лексико-синтаксичні особливості перекладу текстів науково-технічної статті у мові оригіналу і перекладу. Виокремлено низку спільних і контрастивних ознак англомовної і україномовної наукової статті. Переклад за допомогою лексичного еквівалента.
Визначення лексико-синтаксичних особливостей перекладу текстів науково-технічної статті у мові оригіналу і перекладу. Виокремлення спільних і контрастивних ознак англомовної і україномовної наукової статті. Тематичні групи загальнонаукової лексики.
У пропонованій статті розглянуто лексико-синтаксичні повтори як засоби увиразнення віршової оповіді. Актуальність вивчення названого стилістичного прийому зумовлена фрагментарністю й епізодичністю його розгляду в сучасній українській лінгвостилістиці.
Исследование состава единиц, образованных от корня род в истории русского языка по данным лексикографических источников. Особенности эволюции лексико-семантической структуры отдельных лексем. Процессы семантических сдвигов, влияющих на семантику лексем.
Семантичний і прагматичний аспекти проблеми якості лексико-словотвірних варіантів афіксальних похідних іменників. Парадигматичні відношення між похідними одиницями, що ґрунтуються на інтегральних та диференційних компонентах сучасної німецької мови.
Дослідження особливостей лексико-словотвірних інновацій у художній прозі сучасного українського письменника Степана Процюка. Аналіз нових слів з погляду їхньої семантики та структури. Основні функції неолексем у текстах української белетристики.
Аналіз історії становлення української інноватики, визначення її основних періодів, аспектів й напрямів. Встановлення ядерних й периферійних словотвірних категорій в соціально-політичному назовництві. Визначення зсуву у його сучасному словотворенні.
Можливість засобів масової інформації охоплювати найширші аудиторії. Дослідження лексичних особливостей мови сучасних ЗМІ, зокрема неологізмів, як одного з головних факторів динаміки розвитку української мови. Новотвори українських інтернет-видань.
Встановлення на матеріалі говірок українського південно-східного наріччя лексико-словотвірних типів іменників жіночого роду із суфіксом -в(а), які мотивовані іменними та дієслівними основами. Розмовно-діалектні назви опредметненої дії та процесу.
Лексична система давньої русько-української мови. Аналіз лексико-словотвірних типів абстрактних іменників, утворених від прикметникових основ. Набір словотворчих засобів та їхня продуктивність. Функціонально-семантична дистрибуція виявлених формантів.
Опис лексико-словотвірних типів деад'єктивів з абстрактним значенням, утворених суфіксальним способом, і встановлення їх продуктивності у праслов'янській мові. Встановлення причин високої продуктивності формантів ostb та ota в дописемний період.
- 13582. Лексико-словотвірні типи сингулятивів (на матеріалі одинадцятитомного "Словника української мови")
Встановлення механізму творення і функціонування сингулятив. З’ясування продуктивності суфіксів, які формують словотвірне значення одиничності. Аналіз типів іменників із формантом -ина у монографії Білоусенко "Нариси з історії українського словотворення".
Понятие, структура имиджа, факторы, влияющие на его формирование. Анализ медиаматериала веб-сайта данного учреждения на лексическом, морфологическом и синтаксическом уровне. Значение лингвистических средств в создании позитивного образа главного вуза.
Изучение функций юмора, реализующихся в экономическом дискурсе на примере телевизионных программ. Анализ основных способов достижения юмористического эффекта в экономических телевизионных программах с помощью различных лексико-стилистических средств.
Сущность понятия "лексико-стилистические аспекты". Характеристика книги "Прагматика фольклора" С.Б. Адоньева. Знакомство с основными лексико-стилистическими аспектами языка для создания национального колорита в поэме-сказке М.И. Цветаевой "Егорушка".
- 13586. Лексико-стилистические особенности английского научно-популярного текста как проблема перевода
Изучение подходов к классификации научных стилей. Рассмотрение лексических и стилистических особенностей научно-популярного подстиля. Применение буквального построчного перевода и нахождения прямых соответствий. Виды трансформации при переводе текстов.
- 13587. Лексико-стилистические особенности жанра трэвел-репортаж на примере журналов "GEO" и "Вокруг света"
История становления и развития трэвел-репортажа как жанра. Языковые стилистические особенности трэвел-репортажа. Общая характеристика изданий Вокруг света и GEO. Языковая специфика текстов трэвел-репортажей на примере текстов Во-круг света и GEO.
Обзор особенностей интернет-коммуникации с точки зрения лексики и стиля. Комплексный анализ немецкоязычных страниц Instagram-сообщений. Обоснование вывода о том, что в виртуальном коммуникативном пространстве преобладает так называемый "язык Интернета".
Художественный перевод как особый вид перевода, его отличительные особенности, а также используемые приемы и трансформации. Стилистико-жанровое своеобразие романов Курта Воннегута, способы и методы передачи их лингвистических единиц на русский язык.
Основные функциональные стили речи. Лексические особенности публицистического стиля. Анализ текстов публицистического стиля на примере статей из газет "The Washington Post" и "Los Angeles Times", выявление их лексико-стилистических характеристик.